Маслов бежецкий военный инженер писатель биография. Маслов-Бежецкий А. Н.: биографическая справка. Бежецкие дворяне масловы

В дом Оргона приезжает некий Тартюф. Для Оргона этот человек был невероятно мудрым и уважаемым. Тартюф умел красиво разговаривать, раздавал поучения другим. Благодаря общению с ним, Оргон понял, что ему не страшно в этом мире потерять ни жену, ни детей. Тартюф был глубоко верующим. А также был нравственным человеком.

Все в семье Оргона, его жена, Эльмира, Клеант и дети не любили нового постояльца. Они считали его лицемером, который обманывает Оргона. С таким же воодушевлением любила Тартюфа матушка Оргона.
Тартюф слишком много учил всех жизни и нравственности. Если кто-то посмел подвергнуть его критике, мать Оргона начинала злобно кричать на обидчика.

Хозяину было не важно, больна ли жена и как ее самочувствие. Если же Тартюф переел и перепил, Оргон непременно будет спрашивать о его самочувствии.

У детей Оргона интересный период в жизни. Мариана серьезно влюблена в Валера. Дамис же влюблен в родную сестру Валера.

Согласие на свадьбу первых дано, но все еще затягивается. Все переживают из-за того, что Оргон тянет и не отвечает на вопросы.

Клеант задумался, что отец хочет выдать дочь за другого.

Оргон решил, что Тартюфа необходимо женить на его дочери. Это будет для него лучшим поощрением. Страдающую девушку защищает горничная Дорина. Она пыталась вразумить Оргона, но безуспешно.
Валер зол, они ссорятся с Марианой. Дорина сумела помирить влюбленных.

Дорина поняла, что Эльмира сможет разоблачить Тартюфа. Тот к ней не ровно дышит. При встрече Тартюф вел себя совсем не так как обычно. Делал комплименты. На вопрос о женитьбе с Марианой, святоша отвечает, что не любит ее. Предлагает тут же любовную связь самой Эльмире. Испугавшись, что та расскажет, он умоляет ее молчать. Мудрая Эльмира предлагает ему за молчание сделать так, чтобы Мариана была замужем за своим любимым.

Дамис все испортил. Он рассказал то, что подслушал отцу. Оргон не верит. Дамис выгнан из дому. Оргон намерен женить дочь на Тартюфе в ближайшее время. Все приданое достанется святоше.
Никто не в силе разубедить Оргона.

Эльмира решает сама доказать Оргону всю правду. Он прячется под стол и слушает разговор Эльмиры и своего любимчика.

Тартюф предлагает любовную связь. Оргон все понимает. Он выкидывает из дома святошу, а тот говорит, что отомстит.

Оргон перед этим переписал дарственную на любимца. А священник законно мог завладеть домом. У Тартюфа имелись и документы, разоблачающие брата Оргона, незаконно бежавшего из страны. Оргону и родственникам приходится покинуть дом, так как судебные приставы известили их. Оргона арестовали за то, что он скрывал своего брата от представителей закона. В полиции оказывается и Тартюф. Но его неожиданно арестовывают.

Оказалось, что король мудр. Он сразу понял, что Тартюф –злостный обманщик и послал следить за ним. Выяснилось, что это тот самый разбойник, которого так долго искали.

Король расторгнул дарственную. Он прости Оргона за то, что он был причастен к бегству брата.
Тартюф находится в тюрьме. Оргон отдает честь мудрейшему королю. Валер и Мариана вскоре играют свадьбу.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Мольер. Все произведения

  • Дон Жуан
  • Тартюф, или Обманщик
  • Школа жён

Тартюф, или Обманщик. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Стальное горло Булгакова

    Главному герою 24 года. Более месяца назад он успешно закончил медицинский университет и стал заведующим больницы в Никольске. На ещё неопытного врача накатил страх не справиться с больными и нанести кому-нибудь вред.

  • Краткое содержание Лондон Морской волк

    Океан полон опасностей, но и на нем есть свои маленькие мирки, на которых живут люд, пытающиеся как-то выжить, чтобы просто хотя бы жить.

  • Краткое содержание Плавт Хвастливый воин

    «Хвастливый воин» - этот термин, введённый ещё в Древней Греции. Так кто же такие, эти хвастливые войны? Это обыкновенные наёмники, которые возвращались после войны с несметными богатствами, рассказывая о своих подвигах.

  • Краткое содержание Оперы Похищение из сераля Моцарта

    Все происходит во дворце Селима-паши. Именно возле него бродит наш главный герой Бельмонт. Раньше он встречался со своей любимой, и они гуляли ночами по освещенным улицам. Но совсем недавно ее похитили янычары.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Явление I

Явление II

Явление III

Явление IV

Явление V

Явление VI

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Явление I

Явление II

Явление III

Явление IV

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Явление I

Явление II

Явление III

Явление IV

ЯВЛЕНИЕ V

Явление VI

Явление VII

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Явление I

Явление II

Явление III

Явление IV

Явление V

Явление VI

Явление VII

Явление VIII

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Явление I

Явление II

Явление III

Явление IV

Явление V

Явление VI

Явление VII

Явление VIII

Жан-Батист Мольер

Тартюф, или Обманщик

Комедия в пяти действиях

Действующие лица

Г-жа Пернель, мать Оргона.

Оргон, муж Эльмиры.

Эльмира, жена Оргона.

Дамис, сын Оргона.

Мариана, дочь Оргона, влюбленная в Валера.

Валер, молодой человек, влюбленный в Мариану.

Клеант, шурин Оргона.

Тартюф, святоша.

Дорина, горничная Марианы.

Г-н Лояль, судебный пристав.

Флипот, служанка госпожи Пернель.

Действие происходит в Париже, в доме Оргона.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Явление I

Г-жа Пернель, Эльмира, Мариана, Дорина, Клеант, Флипот.

Г-жа Пернель

Идем, Флипот, идем. Уйти считаю благом.

Эльмира

Мне даже не поспеть за вашим быстрым шагом.

Г-жа Пернель

Прошу, сноха, прошу: вы оставайтесь тут.

Все эти проводы – один напрасный труд.

Эльмира

То, что мы делаем, прямая должность наша

Но почему вы так торопитесь, мамаша?

Г-жа Пернель

А потому, что мне несносен этот дом

И я внимания не вижу здесь ни в ком.

Я ухожу от вас обиженная кровно:

Все, что я ни скажу, встречают прекословно,

Почтенья ни на грош, крик, шум, такой же ад,

Как если нищие на паперти галдят.

Дорина

Г-жа Пернель

Милая моя, на свете нет служанки

Крикливее, чем вы, и худшей грубиянки.

Поверьте, и без вас я знаю, что и как.

Дамис

Г-жа Пернель

Мой любезный внук, вы попросту дурак.

Вам это говорит не кто, как бабка ваша;

И мной уже сто раз мой сын, а ваш папаша,

Предупрежден, что вы последний сорванец,

С которым он еще измучится вконец.

Мариана

Но ведь…

Г-жа Пернель

Известно всем, что вы, его сестрица, -

Тихоня из тихонь, скромнейшая девица,

Но только хуже нет, чем сонная вода,

И вы небось тайком – бесенок хоть куда.

Эльмира

Но разве…

Г-жа Пернель

Речь моя, быть может, вам обидна,

Но вы себя во всем ведете препостыдно.

Вам надлежало бы пример им подавать,

Как это делала покойница их мать.

Вы расточительны: нельзя смотреть без гнева,

Когда вы рядитесь, как будто королева.

Чтобы понравиться супругу своему,

Такие пышные уборы ни к чему.

Клеант

Но все ж, сударыня…

Г-жа Пернель

Вас, сударь, не скрываю,

Я всячески ценю, люблю и уважаю.

А все ж, будь я мой сын, я бы с большим трудом

Такого шурина к себе пускала в дом:

Вы проповедовать изволите начала,

Которых бы весьма стеречься надлежало.

Я прямо говорю; я, сударь, такова

И в сердце не таю правдивые слова.

Дамис

Ваш господин Тартюф устроился завидно…

Г-жа Пернель

Он чистая душа, его не слушать стыдно;

И я чужой жалеть не стану головы,

Когда его чернит такой глупец, как вы.

Дамис

Как? Мне – мириться с тем, чтобы ханжа несчастный

Царил у нас в дому, как деспот своевластный,

И чтобы мы ничем развлечься не могли,

Пока его уста свой суд не изрекли?

Дорина

Когда послушаешь его нравоученье,

То, как ни поступи, все будет преступленье;

В своем усердии он судит все и всех.

Г-жа Пернель

Он судит правильно и осуждает грех.

На путь спасения он хочет всех направить,

И сын мой должен вас в любви к нему наставить.

Дамис

Нет, бабушка, никто, будь он моим отцом,

Меня не примирит с подобным молодцом.

Я бы кривил душой, играя с вами в прятки:

Я видеть не могу, не злясь, его повадки

И знаю наперед, что этого ханжу

В один прекрасный день на место посажу.

Дорина

И всякий бы другой, наверно, возмутился,

Увидя, как пришлец в семействе воцарился,

Как нищий, что сюда явился худ и бос

И платьишка с собой на шесть грошей принес,

Забылся до того, что с дерзостью великой

Перечит каждому и мнит себя владыкой.

Г-жа Пернель

И все бы лучше шло, клянусь душой моей,

Когда бы слушались его святых речей.

Дорина

Хоть вы его святым считаете упорно,

А только, верьте мне, все это в нем притворно.

Г-жа Пернель

Вот язва!

Дорина

За него и за его слугу

Я никому ни в чем ручаться не могу.

Г-жа Пернель

Каков его слуга, мне это неизвестно.

Но за хозяина я вам ручаюсь честно.

Вы недовольны им, он потому вас злит,

Что правду вам в глаза открыто говорит.

Он все греховное бичует всенародно

И хочет лишь того, что небесам угодно.

Дорина

Да, только почему он с некоторых пор

Желает, чтоб никто к нам не ступал на двор?

Ужели грех такой, когда приходят гости,

Что надо сатанеть от бешенства и злости?

Вы знаете, о чем я думала уже:

(указывая на Элъмиру)

Мне кажется, что он ревнует к госпоже.

Г-жа Пернель

Молчите! Мыслимы ль такие рассужденья!

Не он один сердит на эти посещенья.

Весь этот с грохотом снующий к вам народ,

И вечный строй карет, торчащих у ворот,

И шумным сборищем толпящиеся слуги

Досадную молву разносят по округе.

Здесь, может быть, и нет особого вреда,

Но люди говорят – и в этом вся беда.

Клеант

Быстрая навигация назад: Ctrl+←, вперед Ctrl+→

Мольер
Тартюф, или обманщик

Перевод В. Лихачева

Действующие лица

Г-жа Пернель.

Оргон – ее сын.

Эльмира – его жена.

Дамис |

} дети Оргона.

Мариана |

Клеант – брат Эльмиры.

Валер – жених Марианы.

Тартюф .

Дорина – горничная Марианы.

Флипота – служанка г-жи Пернель.

Лоайаль – судебный пристав.

Полицейские.

Действие происходит в Париже, в доме Оргона.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Г-жа Пернель, Эльмира, Дамис, Мариана, Клеант, Дорина и Флипота.

Г-жа Пернель (Флипоте).


А ну-ка двигайся! Подальше от греха…

Эльмира.


Позвольте, матушка… Я, право, задыхаюсь.
Мне не поспеть…

Г-жа Пернель.


Э, милая сноха!
Я не прошу и не нуждаюсь…

Эльмира.


Мне очень жаль!… Я просто не пойму,
К чему вы так торопитесь…

Г-жа Пернель.


К чему?!.
Нет сил моих! Мне тягостно и больно
Все это видеть! Да, как мать,
Я вправе, я обязана сказать:
Я очень, очень недовольна…
Помилуйте, что это за семья?!
Ни в ком ни страха, ни почтенья…
У всякого свои и взгляды, и сужденья…
Скажите мне: где очутилась я?
На рынке, в таборе цыганском?!
Не знаю… но никак не в доме христианском…

Дорина.

Г-жа Пернель.


А ты служанка, мой дружок, -
В наш разговор тебе мешаться не пристало!
Не в меру длинен язычок,
И вообще, я вижу, мало
С тебя здесь взыскивают…

Дамис.

Г-жа Пернель.


Да ты дурак!… Известно всем давно,
Что от тебя отцу не утешенье,
А только стыд и огорченье!
Запомни навсегда, уж это решено…

Мариана.

Г-жа Пернель.


Вот сущая овечка!
Вот истинно невинная душа!
Боится невпопад произнести словечко…
Но в тихом омуте – ты это знаешь, а?!.

Эльмира.


Однако, матушка…

Г-жа Пернель.


Сказать вам без утайки -
Уж там сердитесь или нет, -
Но мачехе, супруге и хозяйке
Так легкомысленно вести себя не след!
Чем без ума на тряпки разоряться,
Пример бы подали другим
Благоразумием своим:
Чтоб мужу нравиться, нет нужды наряжаться…

Клеант.


Сударыня, позвольте мне теперь…

Г-жа Пернель.


Ах, сударь, вас я очень уважаю…
Но будь я здесь хозяином – не знаю,
Была ли бы для вас открыта эта дверь!
Послушать иногда, как вы на жизнь глядите, -
Сама в аду очутишься как раз!…
Уж вы с меня за это не взыщите:
Что на душе, то и сболтнешь подчас…

Дамис.


Но ваш Тартюф…

Г-жа Пернель.


Достойный, образцовый,
Прекрасный человек! И злость меня берет,
Когда ему наперекор идет
Какой-нибудь… болтун пустоголовый!

Дамис.


Так мне, по-вашему, молчать
И что ни скажет он – бесспорно
За истину святую принимать?!.
Ну нет-с, благодарю покорно!…

Дорина.


Ему потворствовать во всем,
Так ничего и делать не посмеешь!
За всем-то он следит и все-то не по нем:
То – стыдно, то – грешно… Ну, право, одуреешь!…

Г-жа Пернель.


Пускай следит, пускай за каждым – по пятам!
Его надзор – для вас спасенье!
Когда б мой сын построже был, он вам
Давно б внушил к нему любовь и уваженье…

Дамис.


Нет, бабушка, напрасный был бы труд:
Из-за чужих расчетов и причуд
Кривить душой я не намерен!
И если он еще хоть раз
Меня затронет, я уверен,
Добром не кончится у нас!…

Дорина.


Обидно что: негаданный, нежданный,
Явился в дом бродяга безымянный;
По-божески призрели – сыт, одет.
Для нищего, кажись, и то уж много!
Чего еще? Молил бы Бога
За благодетелей, – так нет!…
Пришел оборванный, босой… теперь, поди-ка,
Все у него – рабы, а он – владыка…

Г-жа Пернель.


Ну да, мы и в грехах погрязли оттого,
Что мало чтим людей благочестивых…

Дорина.


Таких, как он, бессовестных и лживых!…
Не благочестье тут, а просто ханжество!…

Г-жа Пернель.

Дорина.


Что ж, я не лицемерю
И прямо говорю: на грош ему не верю -
Узнала я достаточно его!…

Г-жа Пернель.


Ты говоришь – узнала? То-то!…
Привыкли мы от правды убегать -
Выслушивать ее не всякому охота…
А у него одна забота:
На путь спасения заблудших возвращать…

Дорина.


Пусть будет так… но отчего же
Он поднимает шум и гам,
Когда приходят гости к нам -
Особенно мужчины помоложе?…
Здесь все свои… я, так и быть, скажу…

(Указывает на Эльмиру.)


Поверьте, он ревнует госпожу…

Г-жа Пернель.


Молчи! молчи! нет моего терпенья!…
Да разве он один такого мненья?
Послушай-ка, что говорят кругом!…
Помилуйте, для всех открытый дом!
За гостем гость – и счета нет каретам!…
Я думать не хочу о чем-нибудь дурном,
Но дурно уж и то, что говорят об этом…

Клеант.


А как вы болтунов заставите молчать?
Им в угождение нельзя же
Все связи лучшие порвать!…
Да это было бы и бесполезно даже…
По-моему, нет средства прекратить
Пустое, праздное злословье.
Так лучше уж как жили, так и жить.
Пусть их болтают на здоровье!

Дорина.


Да и болтает кто же?! Те,
Кто от себя отвлечь желает подозренье
И чье действительно зазорно поведенье.
Им сплетню принесет сорока на хвосте -
Давай работать языками!
По косточкам тогда вас разберут,
Чего не снилось, приплетут -
И думают, что стали чище сами!…

Г-жа Пернель.


Неправда, я почтенных знаю дам…

Дорина.


Я знаю тоже их… живут они примерно.
Но отчего? Хотите знать, наверно? -
Грешить-то им не по летам!
Состарились – и красота увяла…
Свет их забыл – они и заперлись…
Иная удержу ни в чем себе не знала,
А нынче к ней не подступись:
Без милости строга – уж очень ей завидно!
Кругом веселье, а она
И рада бы, да больше не нужна:
В отставку! Ах, и горько, и обидно!…

Г-жа Пернель

(Эльмире).


И вот подобной болтовней
Вы развлекаетесь, невестка дорогая!
А мы, несчастные, и рта уж не раскрой!…
Но высказаться все-таки должна я!
Так знайте же: мой сын прекрасно поступил,
Что принял в дом известную особу,
К которой дьявол вам внушил
Такую ненависть и злобу.
Он праведник, душа его чиста -
И что же видит он и слышит
Вокруг себя?!. Какой заразой дышат
Все эти сборища, вся эта суета…
Балы да ужины… приемы да обеды…
И день и ночь!… А гости? А беседы?!.
Ни благочестия, ни скромности ни в ком…
На языке лишь баловство пустое,
Святого ничего… Да это что ж такое?
Столпотворение? Содом?!.
А если мы разыскивать начнем…

(Указывает на Клеанта.)


Вот, вот! Готов уже смеяться!…
Да только я ему не дурочка далась,
Чтоб надо мною потешаться…
Не на таковскую напали, сударь, да-с!…

(Эльмире.)


Прощайте, милая! Когда за ум возьметесь
И все у вас как следует пойдет,
Приеду к вам опять… а раньше не дождетесь…

(Дает затрещину Флипоте.)


Ну ты, разиня, марш вперед!…

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Клеант и Дорина.

Клеант.


Никто не обойден – всем поровну попало!…
Бедовая старуха!…

Дорина.


Ой-ой-ой!…
Ну, знаете, за комплимент такой
Она бы вам спасибо не сказала…
Забыли вы, что с этой госпожой
Шутить нельзя?

Клеант.


Но как раскипятилась!…
И что ей так в Тартюфе полюбилось?

Дорина.


Ей что еще!… Вот господин Оргон -
Так тот действительно влюблен:
Уж там совсем ни на что не похоже -
И ничего я ровно не пойму…
Да вот как надобно сказать: Тартюф ему
Жены, детей и матери дороже!…
Тартюф так хочет… так велел…
«Тартюф сердит… Тартюф не позволяет…»
Тартюф заснул – нишкни! Тартюф обедать сел -
Все голодай, пока он уплетает!
Он и мудрец, он и пророк…
Что скажет, сделает – нам, глупеньким, урок…
Конечно, он все это понимает
И на руки охулки не кладет:
Где пригрозит, где смажет медом,
Глядишь – как будто мимоходом -
Деньжонок малую толику и сорвет…
Таков же и слуга – дались ему наряды:
Цветок ли, бантик ли – беда!
Отнимет, бросит… Иногда
Оденемся получше – и не рады!
На днях – подумайте! – изволил разорвать
Платочек – в «Житиях святых» ему попался.
Да мало этого – еще и раскричался:
Как, мол, с божественным бесовское мешать!…

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Клеант, Дорина, Эльмира, Дамис и Мариана.

Эльмира

(Клеанту).


Ты счастлив – не пошел, а нам еще попало…
Я там Оргона увидала:
Пойду наверх – не встретиться бы с ним…

Клеант.


Иди. Мы здесь поговорим…

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Клеант, Дорина и Дамис.

Дамис.


Вот, дядюшка, насчет сестры узнать бы!
Я чувствую, Тартюф уж что-нибудь плетет:
Он, видимо, не хочет этой свадьбы…
Я тоже ведь замешан…

Дорина.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Клеант, Дорина и Оргон.

Оргон.


А, здравствуй, брат…

Клеант.


Здорово! Что ж, успешно
Ты съездил, а?… В деревне благодать?…
Хоть и невесело, конечно…

Оргон.


Извини… мне хочется узнать,
Что нового у нас… одна минутка!
Два дня ведь не был я – не шутка!…
Так потерпи! (Дорине.) Я слушаю. Изволь
Подробно все рассказывать…

Дорина.


Сначала
Супруга ваша захворала:
Озноб и жар… и головная боль…

Оргон.

Дорина.


Тартюф? И спрашивать напрасно:
Жирен и толст, румян и свеж -
Привычки, склонности все те ж.
Ему ли здесь живется не прекрасно!

Оргон.

Дорина.


Вечером едва
Сидела за столом – болела голова,
И кушать вовсе отказалась…

Оргон.

Дорина.


Насупротив сидел;
Один две куропатки съел
И от баранины не много-то осталось…
Но больше сам не захотел…

Оргон.

Дорина.


Ночь прошла в тревоге:
Не спит, горит – и мы заснуть не смей!
Измучились, едва волочим ноги…
И так вот до утра промаялись мы с ней!

Оргон.

Дорина.


Довольный, сытый,
Из-за стола спокойно встал,
В постель свалился как убитый
И напролет всю ночь… проспал!

Оргон.

Дорина.


Кровь пустить давно бы надо было
Не хочет! Наконец, от страха вся дрожа,
Решилась наша госпожа -
И нас же всех потом благодарила…

Оргон.

Дорина.


Узнав, что много сил
От операции больная потеряла,
Он тотчас же потерю возместил:
За завтраком два лишние бокала
Благоговейно осушил!…

Оргон.

Дорина.


К вашему, однако, возвращенью
Покинул барыню недуг…
Пойти сказать, что любящий супруг
Ужасно рад ее выздоровленью!…

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Клеант и Оргон.

Клеант.


Она в глаза смеется над тобой -
И поделом, скажу я прямо!
Обманывать себя возможно ль так упрямо?!
Ты не сердись, друг милый мой, -
Но где же видано, чтоб человек степенный
Себя, семью – все позабыл
Для личности… далеко не почтенной!
Будь справедлив…

Оргон.


Постой! Уйми свой пыл!
Ты попусту слова теряешь:
Ты говоришь о том, кого совсем не знаешь…

Клеант.


Не знаю? Может быть. Но чтоб его узнать
И верное о нем составить мненье…

Оргон.


Узнай, узнай! Готов я клятву дать,
Что от него придешь ты в восхищенье!
Вот человек!… Ах, что за человек!…
Такой уж человек, какого…
Ну, словом – человек! Величия такого
Нам не достичь с тобой вовек…
Кто следует ему – вкушает мир душевный
И свысока глядит на род людской
Со всей его тщетой плачевной…
Меня возьми: я стал совсем другой!
Для нежных чувств душа моя закрыта…
Вот умирай сейчас у ног моих
Хоть вся семья – я не взгляну на них:
К родным и к близким всем убита
Малейшая привязанность во мне!…

Клеант.


По-человечески вполне!…

Оргон.


Мне вспомнилось, как я Тартюфа встретил:
Он нашу церковь посещал…
Я сразу же его заметил -
И с той поры всегда уж замечал.
С начала до конца коленопреклоненный,
Неподалеку от меня,
Молился он – то кротко умиленный,
То преисполненный священного огня:
Вздыхал, стонал и к небу очи
Благоговейно поднимал…
Поклоны бил, и землю целовал,
И кулаками в грудь стучал что было мочи…
Когда ж я выходил, вперед он поспешал
И со святой водой меня у двери ждал.
Я, наконец, не выдержал – решился:
С его слугой – таким же, как и он, -
Знакомство свел, разговорился
И все узнал… Вот был я поражен!
Как нищий, жил он скудно и убого…
Тут начал я бедняге помогать.
Сначала – ни за что!… Потом стал принимать
Частицами: «С меня и половины много»…
А если я назад не брал -
Он на моих глазах все нищим раздавал…
Но наконец – благодаренье Богу! -
Переселился он в мой дом -
И вот, как видишь, понемногу
Все изменил в быту моем.
Жена и та не увернулась:
За ней как нянька смотрит он,
И, чуть кому, заметит, приглянулась, -
Того без рассуждений вон!
Когда меня зовут ревнивцем даже -
Так он-то что ж?! Мне до него куда же!…
В себе самом – к ничтожному греху,
К простой оплошности – суров без снисхожденья:
Случится, посреди ночного размышленья
Убьет нечаянно блоху -
И то, поверишь ли, не спит от сокрушенья!…

Клеант.


Ну полно, перестань! Обманывай себя,
Но не других… что за безумство!
Не дети мы и не глупей тебя,
Чтоб не видать…

Оргон.


О вольнодумство!
Послушайся меня – остепенись:
Еще не поздно, ведь… иначе берегись!…

Клеант.


Слыхал я эти рассужденья!
По-вашему, кто слеп – тот праведно живет,
А кто хоть чуточку позорче, – без сомненья,
И негодяй, и вольнодумец тот,
И нет несчастному прощенья!
Нестрашный приговор!… Когда я не таю
В себе ни подлых чувств, ни замыслов злодейских
Под маскою кривляний фарисейских, -
Я не дрожу за будущность свою.
Мы странно созданы: с диковинным упорством
Не отличаем мы от набожных людей
Заведомых обманщиков, ханжей
И до костей проникнуты притворством.
Мы недовольны тем, что нам дано судьбой;
И об одном без устали хлопочем:
Утратить без следа природный облик свой
И чем угодно стать, но только не собой…
Я говорю все это между прочим…

Оргон.


Ну да! Ведь ты один умен,
И образован, и учен!
Тебе и честь! Тебе и книги в руки!
А мы ослы и дураки…
Ни опыт жизненный, ни мудрые науки
Нам не дались…

Клеант.


Какие пустяки!…
Поверь, себе я цену знаю:
Ни скромничать, ни хвастать не хочу,
Но плута под любой личиной угадаю
И ложь всегда от правды отличу…
Я в людях набожность глубоко уважаю,
Зато, уж не взыщи, не выношу ханжей!
Не выношу всех этих лицемеров -
Проныр, святошей, изуверов
И благочестия бесстыдных торгашей…
У них-то именно нет ничего святого… -
Одна корысть! Ты стал им на пути -
Тебя им нипочем и в жертву принести…
И оправдание готово:
Твоею гибелью хотят других спасти!
Их цель грязна, а средства их ужасны:
В глазах доверчивой толпы
Они светильники, столпы,
И все поступки их высоки и прекрасны…
Вот чем они сильны и чем опасны!
Таков и этот молодец…
И он-то, наглый проходимец,
В почете здесь как редкий образец
Всех добродетелей! И он-то, низкий лжец,
Наставник твой и первый твой любимец?!
Твой друг и брат?! Оргон, Оргон!
Одумайся! Ты страшно ослеплен…

Оргон.

Клеант.

Оргон.


Всего тебе благого!…

Клеант.


Повремени… Оставим этот спор
И поведем семейный разговор…
Ты не забыл, что дал Валеру слово?…

Оргон.

Клеант.


И день назначил ты…

Оргон.


Я ничего не забываю.

Клеант.


К чему ж тогда откладывать?

Оргон.

Клеант.


Быть может, у тебя другие уж мечты?…

Оргон.


Все может быть…

Клеант.


Нарушить обещанье?!.

Оргон.


Я не сказал об этом ничего.

Клеант.


Ты не сказал… но это колебанье…
И без причин к тому ж…

Оргон.


Как для кого…

Клеант.


Валер просил меня поговорить с тобою…

Оргон.

Клеант.


Что ж прикажешь передать?

Оргон.

Клеант.


Ну, Оргон, зачем тебе со мною
К таким уверткам прибегать?
Я вижу, у тебя решение готово -
Так почему ж его не объявить?!

Оргон.


Мое решение не тайна: поступить,
Как долг велит…

Клеант.


Ты, значит, сдержишь слово?

Оргон.

Клеант

(один).


Ну, брат Валер, кажись,
Дела твои неважны здесь… Крепись!…

Госпожа Пернель в великом возмущении покидает дом своего сына. Она считает, что ей все прекословят. Она называет Дорину, горничную своей внучки Марианы, крикливой грубиянкой, своего внука Дамиса – дураком. Во внучке г-жа Пернель видит затаившегося в тихом омуте бесёнка, свою сноху Эльмиру она обвиняет в расточительстве, шурин Оргона, Клеант, не нравится ей своими речами.

Всё семейство, включая слуг, выступает против Тартюфа – святоши, на которого молится г-жа Пернель. Они считают его ханжой и обманщиком. Дорина обвиняет Тартюфа в ревности к Эльмире – жене Оргона. Именно поэтому, считает девушка, он и выступает против приёма гостей. Клеант говорит, что ничто не в силах удержать людей от сплетен. Дорина считает, что люди специально обличают других в грехах, чтобы скрыть свои. Добродетельная, по мнению г-жи Пернель, Оранта видится ей старухой, которая ударилась в религию потому, что её красота завяла. Дорина отмечает, что в отличие от матери, сын – г-н Оргон совсем помешался на Тартюфе.

Вернувшийся из деревни Оргон спрашивает у Дорины, как дела в доме, все ли здоровы, но при этом совершенно не интересуется мигренью жены, зато постоянно вопрошает о Тартюфе. В разговоре с Клеантом выясняется, что Оргон благоговеет перед Тартюфом. Он встретил его в церкви и был сражён мнимым благочестием святоши настолько, что ввёл его в свой дом. Клеант пытается открыть Оргону глаза на Тартюфа, но тот не желает его слушать. Не даёт Оргон и точного ответа на вопрос о свадьбе Марианы и её жениха Валера.

Действие II

Оргон принуждает Мариану выйти замуж за Тартюфа. Дорина стыдит Оргона за это решение. Оргон выходит из себя, но решения не меняет. Всё время, пока он говорит с Марианой, Дорина комментирует его реплики. Оргон хочет дать ей пощёчину, но горничная вовремя убегает от него.

Дорина стыдит Мариану за то, что девушка не пожелала отстоять свою любовь перед отцом. Мариана оправдывается дочерней покорностью, робостью и девичьим стыдом. Дорина издевается над ней, говоря, что девушка, видимо, стремится стать госпожой Тартюф. Мариана просит горничную помочь советом. Девушка обещает расстаться с жизнью, если её заставят выйти замуж за нелюбимого.

Валер ссорится с Марианой из-за Тартюфа. Он предлагает ей выйти за него замуж. Девушка в порыве злости соглашается и говорит, что Валер может выбрать себе новую невесту. Дорина мирит их и предлагает влюблённым смириться с решением Оргона с тем, чтобы выиграть время, оттянуть, а потом и растроить свадьбу с Тартюфом.

Действие III

Дамис хочет вызвать Тартюфа на откровенный разговор. Дорина просит его не вмешиваться. Она считает, что Эльмира, в которую влюблён святоша, скорее сможет добиться своего.

Тартюф при встрече с Дориной начинает лицемерить. Он даёт горничной платок и просит прикрыть грудь. Их разговор прерывается приходом Эльмиры.

Разговаривая с Эльмирой, Тартюф сильно сжимает её руку, гладит бархат платья, старается сесть поближе. Дамис подслушивает разговор из соседней комнаты. Эльмира спрашивает Тартюфа, хочет ли он женится на Мариане. Святоша признаётся, что его манят совсем иные прелести. Эльмира отказывает ему в любви и обещает ничего не рассказывать мужу взамен на содействие Тартюфа в устройстве брака Марианы и Валера. Вышедший из комнаты Дамис говорит, что сам всё расскажет отцу.

Оргон не верит словам сына. Слушая, как Тартюф поносит себя, он думает, что тот делает это по своему смирению. Оргон обвиняет всю семью в навете на «святого», лишает Дамиса наследства и выгоняет из дома.

Не желая, чтобы Тартюф уходил, Оргон обещает ему дарственную на все именья.

Действие IV

Клеант говорит Тартюфу, что не понимает, почему тот, как истинный христианин, не готов простить Дамиса и примирить его с отцом, даже при условии, что первый – не прав. Тартюф считает такой поступок неугодным небу, ведь люди подумают, что он виноват. Клеант стыдит Тартюфа тем, что он посягнул на чужое имущество, но мнимый святой говорит, что распорядится им лучшем, чем грешники, после чего прерывает беседу и якобы уходит молиться.

Мариана просит отца избавить её от ненавистного брака. Ради этого она готова отдать своё приданое и уйти в монастырь. Эльмира предлагает Оргону увидеть истинную суть Тартюфа собственными глазами. Она отсылает от себя шурина и дочь и прячет мужа под столом.

Эльмира признаётся Тартюфу в любви. Он поначалу не верит её словам, считая, что таким образом женщина хочется добиться от него отказа на брак с Марианой. В качестве подтверждения чувств Тартюф требует от Эльмиры ласк. Женщина опасается впасть в грех, но обманщик убеждает её в том, что неба опасаться не стоит. По мнению Тартюфа, тот, о чьём грехе неизвестно, - безгрешен. Оргон обнаруживает себя и приказывает злодею покинуть дом. Тартюф заявляет, что дом – его и уйти придётся Оргону.

Действие V

Оргон волнуется из-за ларца, который был поручен ему на хранение бежавшим из страны другом Аргасом. Тартюф в своё время убедил Оргона передать ему ларец, чтобы в случае проблем он был чист перед законом.

Г-жа Пернель отказывается верить в то, что Тартюф – самый обычный пройдоха.

Судебный пристав, г-н Лояль, приказывает Оргону с семейством покинуть дом.

Валер приносит известие о том, что Тартюф очернил Оргона перед королём, передав ему ларец Аргаса. Затем является и сам Тартюф с офицером. Последний неожиданно для всех арестовывает не Оргона, а хитрого предателя. Офицер объясняет, что король – справедливый монарх, который легко разобрался в лживой и подлой сущности Тартюфа. Монарх прощает Оргону хранение ларца, ставя добрые дела человека и, в частности, любовь к другу превыше всего.

Клеант советует Оргону молить Бога о том, чтобы Тартюф раскаялся. Оргон предлагает поблагодарить короля за оказанное благодеяние, после чего сочетать браком Мариану и Валера.

Что такое "ТАРТЮФ"? Как правильно пишется данное слово. Понятие и трактовка.

ТАРТЮФ ТАРТЮФ (фр. Tartuffe) - герой комедии Мольера «Тартюф, или Обманщик» (первая ред. под назв. «Тартюф, или Лицемер» - 1664, вторая ред. под назв. «Обманщик» - 1667, третья ред. под настоящим назв. - 1669). Образ восходит к фолыслорно-мифоло-гическому типу трикстера. Очевидна также связь фигуры Т. с фарсовыми масками лицемеров-святош, с соответствующими персонажами произведений Бокаччо, Аретино, Флами-нио Скала, а также Сореля и Скаррона. Современники находили в Т. «портретное» сходство с известными при дворе лицами. Т.- без преувеличения самое знаменитое создание Мольера. Именно благодаря этому образу комедиограф приобрел славу великого творца литературных типов, черты которых представлены на высшей ступени их развития, в предельном выражении, очерчивающем одновременно высшую точку и границы человеческого явления. В отличие от Дон Жуана и Мизантропа (Алъцеста), как бы растворившихся в виде образов многочисленных бунтарей-соблазнителей и резонеров-обличителей, образ Т. являет собой нечто неразложимое, целостность, свидетельствующую об афористической «деформированности» художественного типа. Примечательно, что, быстро превратившись в транскультурный образ, Т. почти ничего не утратил в своей содержательности, как это произошло с большинством литературных образов: с Дон Кихотом, Гамлетом, Кармен, Лолитой и др. Однако мольеров-ский ханжа не обнаружил перспективы дальнейшего движения в литературе. Герой романа Ф.Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели» Фома Фомич Описки», традиционно почитаемый «российским Тартюфом», скорее принадлежит к тому же типу трикстера, что и французский святоша, чем является локальной трансформацией мольеровского образа. Сказанное свидетельствует об уникальной плотности художественной структуры персонажа, противящейся расчленению и частичной эксплуатации в культуре: Т. может быть «процитирован» целиком, но не может быть «продолжен», как Дон Жуан, например, или «развит», как Кармен. Имя Т. вошло в европейские языки как синоним лицемерия и ханжества. Однако витийствующих святош западная литература знала задолго до Мольера. Всевозможные «фра» и «падре» изумляли читателей и зрителей своей бесстыжестью, алчностью, иной раз обаятельным озорством. При этом многие герои в сутанах и с четками, в тонзурах и капюшонах выглядели на страницах (на сценах) чрезвычайно выразительно и также могли дать основания для закрепления в культуре их образов как знаковых. Феномен фигуры Т. состоит, по-видимому, не только в ее афористической эмблематичности. Образом своего ханжи-»пустосвята» Мольеру удалось сформулировать проблему, существенную как для его эпохи (обозначившуюся с особой очевидностью именно в его время), так и для других (более ранних и более поздних) эпох, отмеченных метаморфозами христианской религиозности. В первый раз Т. появляется во втором явлении третьего действия. До этой поры домочадцы Оргона, приютившего у себя нищего святошу, вслух изумляются слепоте хозяина и агрессивному лицедейству гостя, ставшего «всевластным тираном» всего семейства. В восторженном монологе Оргона возникает портрет «возлюбленного им навечно» праведника, чьи молитвы в церкви были исполнены такой истовости, что «он привлекал к себе всеобщее вниманье». Образ молящегося Т., так зачаровавшего его будущую жертву, достоин отдельного рассмотрения, ибо он служит не только характеристике лицемерия героя. Воздымание рук к небесам, экстатические повергания ниц, слезы и «лобзание праха» перед святынями - это вполне принятые формы барочного религиозного поведения. «Великий век» необычайно пристрастен к репрезентативности не только в сфере искусства или быта. Склонность к Г ostentation (выставлению напоказ) проявляет и Церковь, даже институт проповедничества оказывается зараженным стремлением к активной визуализации духовного порыва а, следовательно, к акцентуации телесного, кажущегося уже достаточным выражением спириту-ального. Т. появляется впервые с плетью и власяницей в руках, демонстрируя эти атрибуты умерщвления плоти насмешливо наблюдающей его служанке. И далее плоть, видимая материальная оболочка «бессмертной красоты», «дарованная небесами», остается темой Т. Сластолюбивого лжеправедника влечет и земная прелесть жены Оргона Эльмиры, и пышущее здоровьем тело горничной. Он не прочь вкусно поесть и получить «в дар» все имение покоренного его проповедями хозяина. Однако мотив «плоти» служит в комедии не только разоблачению лжеца. В тематической системе произведения этот мотив связан с темой личины, кажимости, призрачности - то есть с одной из популярнейших тем культуры барокко. Но образ тучной плоти, рядящейся духом, - образ Т.- имеет еще и религиозно-философскую подоплеку. «Программной» для характеристики Т. становится сцена обольщения Эльвиры, где распалившийся святоша изъясняет свое чувство в стиле мистического эротизма, не новом для христианской религиозности, но особенно популярном в эпоху Мольера. Лексика Т., тон его монолога, чувственный энтузиазм, с которым он воспевает «творца всего живого» и его «воплощенное подобие» - красивую женщину, служат не разоблачению лицемера, «сделавшего ханжество источником наживы», а выявлению необычайно важного аспекта римо-ка-толичества эпохи Контрреформации. Т., возможно, и не слишком лукавит, костюмируя свою страсть в мистические одежды, он просто «цитирует» одну из традиций мистического богословия, описывающего спиритуальные восторги в терминах земной любви, только «цитирует» наоборот. В этой сцене необычайно ярко выступает демонизм Т. Не мелкий пройдоха, не расчетливый преступник вырисовывается перед читателями: суетную и весьма «материально» ориентированную семейку Оргона посетил сам дьявол. Посетил, как водится, в маске. Однако сатанинское глумление Т. над христианскими святынями осуществляется им в формах, весьма напоминающих формы исповедания религии, принятые современным автору католицизмом. Богослужебная практика Контрреформации, отвоевывая пространство, утерянное в ходе Реформации, в избытке использует все виды искусства. Чувственное великолепие барочных храмов, агрессивная образность их убранства, еще более театрализующееся богослужение, наконец, «мода» на эффектное экзальтированное религиозное поведение - то есть заметное усиление визуализированного, «телесно», материально оформленного - характеризуют новую ситуацию в вероисповедании. Самодовлеющий эстетизм, «игра в алтаре», служат преобладанию выраженного над выражаемым, означающего над означаемым. Таким образом, служение Богу неожиданно попадает под власть двусмысленного, призрачно-маскарадного начала, неразлучного с духом игры, который так пугал средневековых теологов. Т.- дьявол, вселившийся в опустевшую оболочку веры, заполнивший собою форму, в которой должен был пребывать Бог. Он - тот самый демон, который внедряется в то, что живым не является, но таковым прикидывается: в безбожные храмы, в неодухотворенную молитву, в лицедействующего священника. Образ Т., именно пустосвята (по определению трезвомыслящей служанки Дорины), - выразительнейшая манифестация существеннейшей проблемы эпохи, актуальной как для общества, так и для религии. Чуткость великого комедиографа к нюансам ситуации в исповедании культа, видимо, заставила придворных клерикалов добиваться запрещения «Тартюфа», а некоего профессора Сорбонны вынудила выступить с брошюрой, где Мольер назван «демоном в телесной оболочке и в человеческом облике». Тема маски, торжествующей победу над лицом, соблазнительно украшенной обманчивой личины, подменившей собою лик, оказалась в творении философа-моралиста драматически связана с темой глубокого духовного кризиса, охватившего социум и не миновавшего церковь. В более же общем смысле «Тартюф» - пьеса о непростых взаимоотношениях человеческого общества с религией и об извечной проблеме нетождественности веры и ее исповедания, а также о цене, которую платят люди за свою неспособность отличить подлинное от мнимого. Третья, окончательная редакция комедии была сыграна в парижском театре Пале-Рояль 5 февраля 1669 года. Роль Т. сыграл Дю Круа-зи. Среди знаменитых Тартюфов XIX столетия - оба Коклена, старший и младший; XX века - Луи Жуве. В России образ Т. в разное время создали: В.А.Каратыгин (Александрийский театр, 1841), М.Н.Кедров (Московский Художественный театр, 1941). Лит.: S.Rossa-Mignot Introduction //Moliere. La Tartuffe. Paris, 1959; J. Guichamaud. Moliere. Une aventure thdatrale Tartuffe. Dom Juan. Le Misanthrope. Paris, 1963; см. также Лит. к статье «СКАЛЕН». Л.Е.Баженова