Парные согласные в английском языке таблица. Правила чтения в английском языке согласных. Звонкие и глухие согласные
I don"t doubt your feelings.Þ Я не сомневаюсь в твоих чувствах.
Дополнение к Теме 2: Послелоги.
В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. В русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает из названия: если предлоги предваряют что-либо, т.е. ставятся перед существительными / местоимениями / другими словами, то послелоги следуют за чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и послелогов в предложении тоже различается: предлоги служат для того, чтобы связывать слова между собой в их взаимодействии; послелоги придают глаголу другое значение или дополняют уже существующее.
Например:
В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова - не что иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий:
knock down Þ ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой);
knock out Þ ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований)
Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over / ...); многие.имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются в качестве предлогов.
Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или в конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно новые смысловые единицы (upstairs / downstairs / uptown / downtown / outside / knockdown и др.):
They are waiting for us downstairs.Þ Они ждут нас внизу.
Не looked ridiculous in that get-up.Þ Он выглядел, смешно в этом наряде.
Послелоги, как правило, имеют одно основное значение и несколько второстепенных. При использовании с глаголом основного значения смысл полученной формы легко определяется:
Come in.Þ Войдите.
Go out.Þ Выйдите.
При использовании второстепенных значений смысл сильно искажается, и тогда необходима помощь словаря.
29.03.2016
Изображение найдено на literacyinlearningexchange.org
Английский язык довольно хитрый и заковыристый, и для многих новичков может показаться сложным и запутанным. Вот хотя бы взять использование послелогов в английском языке.
Что они из себя представляют? Как их запоминать и как правильно употреблять в речи? Сейчас будем разбираться.
Ознакомившись с послелогами в «доступной и понятной» форме вы больше не будете их путать, и освоите еще одну «заковыристую» особенность английского языка.
Знакомьтесь – английские послелоги!
Для начала давайте разберемся, что такое «послелоги» и почему они так важны в английском языке. Послелоги – это фиксированные предлоги, которые образуют смысловую пару с конкретными глаголами. Многие имеют один смысл, но если к ним прибавить определенные предлоги – приобретают другой смысл, соответственно, и смысл всего предложения от этого тоже изменится. Те частички, которые идут после глаголов, и есть «послелоги». Кстати, глаголы, которые используются с определенными предлогами или послелогами называются « ».
Английские глаголы, которые используются с послелогами
Важно запомнить, какие именно послелоги, идут после определенных глаголов, а для этого нужно как можно чаще использовать их в своей речи, писать фразы, придумывать диалоги, проговаривать как и т.д. Со временем вы даже не будете обращать внимание, и задумываться, почему использовали глагол с тем или иным послелогом. Это будет на уровне автоматизма.
Краткий список распространенных глаголов с послелогами
- Ask someone out – пригласить кого-то на свидание
- Ask for – попросить, просить
- Back off – отступить, притормозить
- Be around – быть рядом, поблизости
- Be away – быть в отъезде
- Be in – быть на месте, присутствовать
- Be off – уходить, уезжать
- Be over – закончиться, завершиться
- Blow away – унести ветром
- Blow up – взорвать(ся)
- Comment on – комментировать
- Depend on – зависеть
- Look for - искать
- Look at - смотреть
- Look back - оглядываться
- Look after - присматривать
- Look forward to – ждать с нетерпением
- Go to - идти
- Go away – уйти
- Listen to – слушать
- Belong to – принадлежать
- Wait for - ждать
- Switch on – включать
- Switch off – выключать
- Put on – надевать
- Put off – снимать, раздевать
- Take on – приобретать
- Take off – снимать, удалять, сбрасывать
- Fill up – наполнять, заполнять полностью
- Point out – подчеркивать, указывать, заметить
- Wake up – просыпаться, будить
- Write down – записывать
Послелоги с прилагательными в английском языке
Как вы уже догадались, существует ряд прилагательных, которые требуют после себя определенных послелогов. Итак, давайте посмотрим, какие прилагательные работают в паре с послелогами:
- Annoyed about – раздраженный, недовольный
- Annoyed at - рассерженный
- Amazed at - изумленный
- Astonished at – удивленный
- Angry with – сердитый на кого-либо
- Disappointed in – разочарованный в
- Dressed in – одетый в
- Ashamed of – пристыженный
- Capable of – способный, могущий
- Fond of – любящий, увлекающийся
- Generous of – щедрый
- Responsible for – ответственный за
- Interested in –заинтересован в, увлекающийся
- Similar with – похож на, схож с
- Full of – полный чего-то
- Famous for – знаменитый чем-либо, известен благодаря чему-то
- Sorry for (doing smth .) – сожалеющий за что-то
- Married to – женат на, замужем за
- Crowded with – переполнен кем-то
Послелоги играют достаточно важную роль в образовании предложений, поскольку использование того или иного послелога после глагола или прилагательного может менять смысл всего предложения.
Феномен послелогов кажется немного сложным для восприятия русскоговорящим людям, а все потому, что в родном языке такого понятия нет. И нам ничего не остается, кроме как просто запоминать глаголы и прилагательные в паре с их послелогами.
Удачи вам и до скорых встреч!
В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. В русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает из названия: если предлоги предваряют что-либо, т.е. ставятся перед существительными / местоимениями / другими словами, то послелоги следуют за чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и послелогов в предложении тоже различается: предлоги служат для того, чтобы связывать слова между собой в их взаимодействии; послелоги придают глаголу другое значение или дополняют уже существующее.
Например:
В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова – не что иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий:
- knock down => ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой);
- knock out => ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований)
Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over / ...); многие имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются в качестве предлогов.
Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или в конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно новые смысловые единицы (upstairs / downstairs / uptown / down-town / outside / knockdown и др.):
- They are waiting for us downstairs. => Они ждут нас внизу. Не looked ridiculous in that get-up. => Он выглядел, смешно в этом наряде.
Послелоги, как правило, имеют одно основное значение и несколько второстепенных. При использовании с глаголом основного значения смысл полученной формы легко определяется:
- Come in. => Войдите. Go out. => Выйдите.
При использовании второстепенных значений смысл сильно искажается, и тогда необходима помощь словаря.
В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а уже потом – с послелогами (~~~~~ out / ~~~~~~ in / ~~~~~~ up/ ...).
Запомните:
если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно; в английском языке послелоги используются очень часто; есть даже специальные словари, где значения глаголов описываются только в сочетании с послелогами;
при произнесении глагола с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол.
Некоторые широко употребительные глаголы являются таковыми только благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get – сам по себе во многих случаях вообще никак не переводится, а обозначает просто действие. В сочетании же с послелогами может использоваться для описания самых разных ситуаций:
- to get up => сделать действие вверх => встать;
- to get out => сделать действие наружу => выйти / выбраться / высвободиться
В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога – ничего страшного, просто один – послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой – предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению:
- The table was taken out in May. => Стол вынесли (наружу из дома) в мае.
- The table was taken in in October. => Стол внесли (в дом) в октябре.
Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола:
- The car was moving on up the slope. => Машина двигалась (вперед) вверх по склону.
В некоторых случаях послелог может стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу:
- Не will take the table in after lunch. => Он внесет стол в дом после обеда.
- Не looked at his tongue in the mirror and then put it back in. => Он посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его.
Послелоги вообще без глагола тоже встречаются в английских предложениях – в подобных ситуациях их значения легко угадываются по контексту:
- Her room was about ten minutes" walk from the main entrance, up a lot of stairs and along a lot of corridors. => Ее комната находилась приблизительно в десяти минутах ходьбы от главного входа, нужно было подняться по многочисленным лестницам и пройти много (вдоль многих) коридоров.
Иногда на месте послелога в предложении (т.е. после глагола, но не перед существительным или местоимением) может оказаться предлог, который все равно будет относиться к "своему" слову. Самыми распространенными из таких случаев являются два:
1. В специальных вопросах и придаточных предложениях, образованных по их типу:
- Where do you come from? => Откуда вы (родом)?
- I don"t know where he comes from. => Я не знаю, откуда он (родом).
2. В предложениях с Passive, когда в качестве сказуемого используется глагол, сочетающийся с другими словами посредством предлога:
- She was not being looked for yesterday. =>
- Ее не искали вчера.
- Не is not being listened to. =>
- Его не слушают.
Послелоги очень часто используются в разговорной речи.
Skyeng.ru
Стоимость обучения: От 700 р./урок
Скидки: Различные бонусы и скидки
Режим обучения: Skype/Vimbox
Бесплатный урок: Предусмотрен
Методика обучения: Оксфордская
Онлайн тестирование: Предусмотрено
Отзывы клиентов: (4.5/5)
Литература: Онлайн библиотека
Адрес: [email protected], skyeng.skype, 8 800 555-45-22
Сейчас вы узнаете, что некоторые глаголы не используются без определенных предлогов, которые стоят после глагола. Конечно, это постичь все сразу сложно и не нужно. Начните с тех предлогов, без которых вы не обходитесь в родной речи, выучите их, как и все другие слова, не пытаясь понять все нюансы. В начале нужно выстроить скелет, а затем будете наращивать мясо. Глаголы с послелогами в английском языке составляют огромный список. Его очень трудно так сходу запомнить, но есть слова с обиходной лексики, которые мы используем гораздо чаще, и без них не обойтись. Постарайтесь их запоминать сразу с предлогами. Обидно то, что эти предлоги не соответствуют нашим русским, и как нам кажется, звучат нелепо.
Repetit.ru
Стоимость обучения: От 1000р./урок
Скидки: -
Режим обучения: Оффлайн/Онлайн/На дому
Бесплатный урок: Зависит от репетитора
Методика обучения: Зависит от репетитора
Онлайн тестирование: -
Отзывы клиентов: (4.4/5)
Литература: Назначает репетитор
Адрес: Москва, [email protected], +7 495 741-00-33
- to listen to (me) [лысн ту] - слушать (меня)
- to look at (me) [лук эт] - смотреть на (меня)
- to look after (the child) - присматривать (за ребенком)
- to look for (me) - искать (меня)
- to look through (the book) - просматривать (книгу)
- to laugh at (me) [лаф эт] - смеяться (надо мной)
- to smile at (me) [смэйл эт] - улыбнуться (мне)
- to speak with me - говорить со (мной)
- to talk to (me) [ток ту] - поговорить (со мной)
- to say to (me) [сэй] - сказать (мне)
- to tell (me) [тэл] - рассказать (мне)
- to wait for (me) [вуэйт фоо] - подождать (меня)
- to complain of (illness) [комплэйн ов] - жаловаться (на болезнь)
- to complain about (me) - жаловаться (на меня)
- to depend of (me) [дипэнд] зависеть (от меня)
- to divide into (2 parts) [дивайд интэ] - разделить (на две части)
- to send for (me) [сэнд фоо] - послать (за мной)
- to be afraid of (me) [эфрэйд ов] - бояться (меня)
- to be angry at (something) [энгри’эт] - сердиться (на что-то)
- to be angry with (me) - сердиться (на меня)
- to be fond of (sport) [фонд ов] - увлекаться (спортом)
- according to (the rules) [экодин(г) ту] - согласно (правилам)
- to put (the coat) on [пут он] - одеть (пальто)
- to ask for (me) [аск фоо] - попросить (у меня)
- to ask (me) - спросить (у меня)
- to answer the question [ансэ зэ квэщин] - ответить на вопрос
- to enter (the room) [энтэ] - войти (в комнату)
- to turn the corner [тёон] - повернуть за угол
Как видите, список очень длинный, и он далеко не полный. Но не стоит отчаиваться. Есть выражения, которые автоматически требуют после себя предлог, который стоит и в русском языке, вы даже задумываться не будете о его использовании. Поверьте мне, Я умышленно их не добавила в список. А есть выражения, без которых можно и обойтись. При необходимости, лучше заглянуть в словарь или справочник. Я не ставил своей целью охватить весь английский язык во всей его прелести и заставить вас отказаться от его изучения. Все придет потом, постепенно, когда вы почувствуете, что этой информации мало. Хочу еще! Тогда обратитесь к толстым академическим грамматикам. И вам хватит работы на всю оставшуюся жизнь. Но зачем? Если говорить и понимать нужно сейчас, или, как говорят, вчера. Не усложняйте свой язык. Даже можно делать ошибки. Это язык международный и все на нем говорят и делают ошибки. Вы думаете, другие родились с этим языком? Да так же, как и мы, сидели и разбирались. Потом плюнули, общаться ведь надо сейчас, и, допуская ошибки, заговорили и все их поняли. И знаете, почему? Нас таких много. Главное, перешагнуть психологический барьер. Тот не ошибается, кто ничего не делает.
/ Л.Кутузов "Практическая грамматика английского языка"
Дополнение к Теме 2
Послелоги
В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. В русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает из названия: если предлоги предваряют что-либо, т.е. ставятся перед существительными / местоимениями / другими словами, то после логи следуют за чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и послелогов в предложении тоже различается: предлоги служат для того, чтобы связывать слова между собой в их взаимодействии; послелоги придают глаголу другое значение или дополняют уже существующее.
Например:
В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова - не что иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий:
=> ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой);knock out => ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований)
Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over / ...); многие имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются в качестве предлогов.
Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или в конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно новые смысловые единицы (up stairs / down stairs / up town / down -town / out side / knockdown и др.):
They are waiting for us downstairs . => Они ждут нас внизу .
Не looked ridiculous in that get-up . => Он выглядел, смешно в этом наряде .
Послелоги, как правило, имеют одно основное значение и несколько второстепенных. При использовании с глаголом основного значения смысл полученной формы легко определяется:
Come in. => Войдите.
Go out. => Выйдите.
При использовании второстепенных значений смысл сильно искажается, и тогда необходима помощь словаря.
В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а уже потом - с послелогами (~~~~~ out / ~~~~~~ in / ~~~~~~ up/ ...).
ЗАПОМНИТЕ:
если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно;
в английском языке послелоги используются очень часто;
есть даже специальные словари, где значения глаголов описываются только в сочетании с послелогами;
при произнесении глагола с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол.
Некоторые широко употребительные глаголы являются таковыми только благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get - сам по себе во многих случаях вообще никак не переводится, а обозначает просто действие. В сочетании же с послелогами может использоваться для описания самых разных ситуаций:
to get up => сделать действие вверх => встать;
to get out => сделать действие наружу => выйти / выбраться / высвободиться
В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога - ничего страшного, просто один - послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой - предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению:
The table was taken out in May. =>
Стол вынесли (наружу из дома) в мае.The table was taken in in October. =>
Стол внесли (в дом) в октябре.
Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола:
The car was moving on up the slope. =>
Машина двигалась (вперед) вверх по склону.
В некоторых случаях послелог может стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу:
Не will take the table in after lunch. =>
Он внесет стол в дом после обеда.Не looked at his tongue in the mirror and then put it back in . =>
Он посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его.
Послелоги вообще без глагола тоже встречаются в английских предложениях - в подобных ситуациях их значения легко угадываются по контексту:
Her room was about ten minutes" walk from the main entrance, up a lot of stairs and along a lot of corridors. =>
Ее комната находилась приблизительно в десяти минутах ходьбы от главного входа, нужно было подняться по многочисленным лестницам и пройти много (вдоль многих) коридоров.
Иногда на месте послелога в предложении (т.е. после глагола, но не перед существительным или местоимением) может оказаться предлог, который все равно будет относиться к "своему" слову. Самыми распространенными из таких случаев являются два:
1. В специальных вопросах и придаточных предложениях, образованных по их типу: do you come from? =>
Откуда Вы (родом)?I don"t know where he comes from . =>
Я не знаю, откуда он (родом).
2. В предложениях с Passive, когда в качестве сказуемого используется глагол, сочетающийся с другими словами посредством предлога :
was not being looked for yesterday. =>Ее не искали вчера.
Не is not being listened to
. =>
Его не слушают.
Послелоги очень часто используются в разговорной речи.
Несколько широко употребительных в разговорной речи выражений с послелогами:
Примечание: многие из перечисленных ниже сочетаний имеют и другие (менее распространенные) значения - см. Словарь.
Come on!
=>
Давай! (побуждение к действию):, help me. =>
Давай, помоги мне.
Come on, let"s go. =>
Давай, пошли.
to be in / to be out => быть / не быть дома или в каком-либо другом помещении (офисе /конторе / ...):
Is your husband in? => Твой муж дома?
No, he is out. (= No, he is not in.) => Нет, его нет дома.
Не will be in in a few minutes. => Он будет (дома) через несколько минут.
to be back => возвращаться:
They are not back yet. => Они еще не вернулись.
to come back => возвращаться:
She will not come back. => Она не вернется (назад).
to get back => возвращаться:
We got back (home) at ten o"clock. =>
Мы вернулись (домой) в десять часов.
to check in => проходить регистрацию (на авиарейс / в гостинице / по прибытии на рабочее место):
Passengers should check in for flight LH232 to Paris. =>
Пассажиров, вылетающих рейсом LH232 в Париж, просят пройти на регистрацию.
to check out => оплатить счет и выписаться из гостиницы:
She will have to check out by noon. =>
Ей нужно будет рассчитаться с гостиницей к полудню.
to come in => входить:
Come on, come in. => Давай, входи.
to get up => вставать / подниматься:
I get up at seven o"clock. => Я встаю в семь часов.
to hold on => держаться:
Hold on to the handle. => Держись за ручку.
to hold on => ждать (особенно часто в телефонных разговорах не класть трубку):
I"ll get him for you. =>Подождите, я позову его.
Hold on,
please. =>
He кладите, пожалуйста, трубку. / Подождите, пожалуйста.
to be on => быть в программе:
Look in the TV guide to see what is on. =>
Посмотри в программе, что сейчас по телевизору.What is on at the cinema tonight? =>
Какой фильм сегодня вечером в кинотеатре?
to go on (+ герундий) => продолжать (делать что-либо):
They went on talking. =>
Они продолжали разговор /разговаривать.Go on, please. => Продолжайте, пожалуйста.
on => после глаголов to put / to switch / to turn обозначает включить (в сеть / в рабочее состояние);
off => выключить (из сети / из рабочего состояния):
Не switched on the light. => Он включил свет.
She turned the radio off . => Она выключила радио.
He put on the brakes suddenly. => Он резко нажал на тормоз.
to be on / off => быть включенным / выключенным (вспомните, на электроаппаратуре иностранного производства: on / off):
The radio is on. => Радио включено.
Someone has left the tap on. =>
Кто-то не закрутил кран (течет вода).The TV is always on in their house. =>
У них в доме постоянно включен телевизор.
to put smth. on => надеть / поставить / поместить:
She put on a new dress. => Она надела новое платье.
Put a new record on . => Поставь новую пластинку.
Не didn"t put his gloves on . => Он не надел перчатки.
to take smth. off => снять:
She took off her dress. = She took her dress off . => Она сняла платье.
Примечание:
если после глагола стоит существительное, то послелог может ставиться как сразу после глагола перед существительным, так и после существительного (в коротких предложениях):
the light. = Switch the light on . => Включи свет.
если после глагола с послелогом ставится местоимение, то послелог должен стоять только после местоимения:
Switch it on. => Включи его.
I rang her up. => Я позвонил ей.
to see smb. off => провожать кого-либо (в аэропорту / на вокзале / ...):
I was seen off by my friends. => Меня провожали друзья.
to try smth. on => примерять:
She tried on a new dress. => Она примерила новое платье.
Can I try these shoes on? => Я могу примерить эти туфли?
Мы познакомились лишь с несколькими из многих тысяч выражений с послелогами.
Предлоги
Пространственные предлоги
Временные предлоги
Несколько наиболее употребительных устойчивых сочетаний с предлогами
Дополнение:
Послелоги