Произведение барышня крестьянка читать. Александр пушкин. В одной из отдаленных наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова…
Человек и государство в РАССКАЗЕ М.ЗОЩЕНКО « Обезьяний язык » 8 класс
Цель:
Знакомство с писателем-сатириком
М.М. Зощенко;
Обучение анализу текста;
Привитие уважительного отношения к родному языку.
- Цель: - знакомство с писателем-сатириком М.М. Зощенко; - обучение анализу текста; - привитие уважительного отношения к родному языку.
М. М. Зощенко – русский писатель-сатирик. Родился в 1895 году в семье художника в Петербурге. Учился в гимназии, университете на юридическом факультете.
В годы Первой мировой войны участвовал во многих боях, был ранен, отравлен газами. Демобилизовался из армии в чине штабс-капитана; был сапожником, актером, телефонистом, агентом уголовного розыска, счетоводом.
Детство писателя
Родился 28.07. 1894
в Петербурге.
Был довольно замкнутым, серьёзным, честным ребёнком. Учился средне, но был очень чувствительный
Зощенко - военный
В 1915 году закончил Павловское военное училище и был направлен на фронт.
Этим воспоминаниям посвятил рассказы «Атака», «Полк в мешке»
Зощенко и революция
Я хотел увидеть новую Россию, не такую печальную… Я хотел, чтобы вокруг меня были здоровые цветущие люди…
Знакомство Зощенко с народной жизнью
«После демобилизации за 3 года я переменил 12 городов и 10 профессий. Я был милиционером, счетоводом, инструктором по птицеводству, телефонистом, секретарем суда, сапожником….»
Шаги Зощенко в литературу
«В 20-е годы я начал писать. Передо мной новый мир, новые люди, новая речь.
Я не собираюсь писать для читателей, которых нет. У народа иное представление о литературе»
Жизнь Зощенко была трудной. На похоронах (он умер в 1958 году) единственный читатель, которому дали выступить, сказал:
«Вы не только смешили,
вы учили нас жить …»
Чему учил М. Зощенко?
Рассказ Зощенко «Обезьяний язык»
Особенности жанра:
Сказ – повествование, имитирующее речь рассказчика и ведущееся от его лица. Сказ помогает создать характер героя, делает повествование более достоверным.
О чем этот рассказ?
Зощенко умел и любил слушать живую жизнь различных слоев общества. Он отлично «подслушал» на собрании своеобразные выражения.
«Я пишу на том языке, на котором сейчас говорит и думает улица», ̶ говорил писатель.
Анализ текста
На какие слова, в первую очередь, мы обращаем внимание?
Пленарный, кворум, перманентный, дискуссия, президиум, индустрия,
оратор, подсекция.
Выпишите толкования этих слов и составьте с каждым из них словосочетание или предложение.
Образ героя - рассказчика
Опишите героя – рассказчика. Каким он вам представляется?
Что определяет такую характеристику героя?
- Пленарный – полный, общительный, происходящий с участием
всего состава какой – либо организации.
Пленарное заседание.
- Кворум – установленное законом или уставом количество
присутствующих на собрании или на заседании
какого-либо органа, при котором их решения
являются правомерными.
- Перманентный – постоянный, непрерывный процесс.
- Дискуссия – обсуждение какого-либо спорного вопроса на
собрании, в печати, в беседе; спор. Дискуссия на собрании.
- Президиум – группа лиц, избранных для руководства съездом,
собранием; руководящий орган какой-либо организации,
учреждения. Президиум собрания.
- Индустрия – промышленность. Легкая индустрия.
- Оратор – тот, кто произносит речь, выступает с речью, кто обладает
даром произносить речи, красноречием.
Великолепный оратор.
Выпишите из текста словосочетания и
предложения с этими словами.
- Образец: – Это кто там вышедши?
– Это? Да это же президиум вышедши. Очень острый
мужчина. И оратор первейший.
Понимают ли собеседники значение слова президиум?
Не понимают
С чем ассоциируется слово президиум у героев рассказа?
С живым существом, лицом мужского пола.
Употребление слов в несвойственном им значении.
Что усиливает комизм ситуации?
Какой части речи слово «вышедши»? Правильно ли оно образовано?
Деепричастие выйдя
«Вышедши» ̶ разговорная форма. Слово с ошибкой
Найдите в тексте слова с ошибками.
Чем являются выражения «небось сунься», «хлопал ушами»?
Фразеологизмы разговорного стиля
Каламбур (фр. – «игра слов» – фигура, основан-ная на звуковом сходстве слов, совершенно различных по значению.
Найдите каламбуры в тексте рассказа.
Еще раз обратимся к названию рассказа.
Что значит «обезьяний язык»?
Язык, лишенный смысла: «конкретно фактически»
Что хотел показать нам писатель?
Бессмысленное подражание, казаться культурными
На самом деле это убогие люди, которые внешне
употребляют красивые фразы,
не понимая, что
обозначают эти слова, о чем могут поведать .
Поразмышляем над идеей рассказа
Какого разряда имя прилагательное использовано в названии «Обезьяний язык»?
Какая фраза обрамляет рассказ? В прямом или переносном значении её использует автор?
Используя смех, М. М. Зощенко не ставил перед собой цель высмеять людей, он
- предлагал им взглянуть на себя со стороны.
«Моя задача … при помощи смеха перестроить читателя, заставить его отказаться от тех или иных мещанских навыков », ̶
считал писатель-сатирик.
Актуален ли рассказ
в наши дни?
Обобщение
Сегодня другие, не менее убогие слова
зазвучали не только на улице.
Они становятся частью нашей культуры.
Неужели мы обречены говорить
на современном « обезьяньем» языке
о возвышенном и прекрасном,
о трагедии и боли, об озарении и радости?
Нет! Нам нужно слово, несущее Истину, Добро, Красоту.
Для этого и предстоит проникнуть в тайны Слова, в тайны замысла писателя,
в тайны красивой художественной речи.
Обезьяне же с ее языком это не под силу,
да ей это и не нужно.
«Нужно искоренить невежество, предрассудки, ограниченность».
Михаил Зощенко
ОБЕЗЬЯНИЙ ЯЗЫК
Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.
Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси - все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.
А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой - беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.
От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.
Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.
Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.
Началось дело с пустяков.
Мой сосед, не старый еще мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
Пленарное, - небрежно ответил сосед.
Ишь ты, - удивился первый, - то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.
Да уж будьте покойны, - строго ответил второй. - Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался - только держись.
Да ну? - спросил сосед. - Неужели и кворум подобрался?
Ей-богу, - сказал второй.
И что же он, кворум-то этот?
Да ничего, - ответил сосед, несколько растерявшись. - Подобрался, и все тут.
Скажи на милость, - с огорчением покачал головой первый сосед. - С чего бы это он, а?
Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания… А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня… Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
Не всегда это, - возразил первый. - Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то - да, индустрия конкретно.
Конкретно фактически, - строго поправил второй.
Пожалуй, - согласился собеседник. - Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда…
Всегда, - коротко отрезал второй. - Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься…
Па трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.
На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:
Это кто ж там такой вышедши?
Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.
Оратор простер руку вперед и начал речь.
И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.
Трудно, товарищи, говорить по-русски!
Автор начинает свое повествование с того, что находится на каком-то заседании. Он сразу оговаривается, что у него нет высшего образования, поэтому считает себя новичком в собраниях подобного рода. Рядом с ним сидело несколько человек, которые вели высокоинтеллигентную беседу. Автор развесил уши и начал вслушиваться в то, о чем говорили его соседи.
Бородатый, не молодой мужчина начал свой разговор с вопроса, а пленарное ли это заседание, собеседник с умным видом ему ответил, что оно сильно пленарное, и что кворум тут подобрался просто невообразимый. Подобрался, и деться теперь некуда, и все тут. Упоминалась в их разговоре и «индустрия из пустого в порожнее», что-то было «минимально по существу», и кто-то из них относился к чему-то перманентно. Один из собеседников решил вступить «на точку зрения», но другой ему резко возразил, что это «конкретно фактически» и никак иначе. И «речей подсекция», в итоге, у них «заварилась минимально».
Автор слушал подобные речи и не понимал, о чем говорят с таким умным видом его соседи. Все эти слова с туманным значением, трепали нервы и воображение. Наконец, беседующих умников прервали замечанием, и на сцену поднялся президиум, «острый мужчина», который речи ведет исключительно по существу. Он произносил со сцены надменные иностранные слова, а двое соседей автора кивали головой, делая вид, что все понимают.
Автор в этом повествовании пытается научить людей говорить на русском языке, не используя непонятных иностранных слов для того, чтобы выглядеть умнее. Он говорит, что это делает людей смешными в глазах образованных, но скромных собеседников. Подобные употребления иностранных слов повсеместны, и их использование в ненадлежащем месте, без должного понимания только выставит человека глупцом.
Картинка или рисунок Обезьяний язык
Другие пересказы для читательского дневника
- Краткое содержание Житейские воззрения Кота Мурра Гофман
Это очень ироничная книга, повествование ведётся от лица кота, рассуждающего как серьёзный человек. В предисловии говорится, что издателю принесли мемуары, написанные потомком Кота в сапогах.
- Краткое содержание Лермонтов Ашик-Кериб
Михаил Лермонтов передал в прозе прекрасную турецкую сказку со всем колоритом этой страны: имена, реалии, верования… Всё это создаёт атмосферу восточной сказки
- Краткое содержание Старшая Эдда
Сборник состоит из более чем 35 песен, в поэтической форме раскрывающих представления древних скандинавов о сотворении и устройстве мира, и структурно разделенных на три части:
- Краткое содержание поэмы Беовульф
В старой Дании появилось чудовище Грендель, которое убивает воинов, не даёт мирной жизни людям. Смелый Беовульф приплывает на помощь королю, которому отказались оказать поддержку другие.
- Краткое содержание Астафьев Зачем я убил коростеля? (Застарелое мучение)
События этого поучительного рассказа сорокалетней давности. Герой повествования спешит домой после рыбной ловли. Вдруг мальчик замечает птичку, мирно сидящую у края дороги. Птица, увидев мальчика, пытается скрыться, но у нее не получается
Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.
Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси – все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.
А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой – беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.
От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.
Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.
Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.
Началось дело с пустяков.
Мой сосед, не старый еще мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
– А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
– Пленарное, – небрежно ответил сосед.
– Ишь ты, – удивился первый, – то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.
– Да уж будьте покойны, – строго ответил второй. – Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался – только держись.
– Да ну? – спросил сосед. – Неужели и кворум подобрался?
– Ей-богу, – сказал второй.
– И что же он, кворум-то этот?
– Да ничего, – ответил сосед, несколько растерявшись. – Подобрался, и все тут.
– Скажи на милость, – с огорчением покачал головой первый сосед. – С чего бы это он, а?
Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
– Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания… А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня… Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
– Не всегда это, – возразил первый. – Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то – да, индустрия конкретно.
– Конкретно фактически, – строго поправил второй.
– Пожалуй, – согласился собеседник. – Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда…
– Всегда, – коротко отрезал второй. – Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься…
Па трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.
На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:
– Это кто ж там такой вышедши?
– Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.
Оратор простер руку вперед и начал речь.
И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.
Трудно, товарищи, говорить по-русски!
Обезьяний языкТрудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.
Главная причина в том, что иностранных слов в нём до чёрта. Ну, взять французскую речь. Всё хорошо и понятно. Кескёсе, мерси, комси - всё, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.
А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой - беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.
От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.
Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.
Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.
Началось дело с пустяков.
Мой сосед, не старый ещё мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
Пленарное, - небрежно ответил сосед.
Ишь ты, - удивился первый, - то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.
Да уж будьте покойны, - строго ответил второй. - Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался - только держись.
Да ну? - спросил сосед. - Неужели и кворум подобрался?
Ей-богу,- сказал второй.
И что же он, кворум-то этот?
Да ничего, - ответил сосед, несколько растерявшись. - Подобрался, и всё тут.
Скажи на милость, - с огорчением покачал головой первый сосед. - С чего бы это он, а?
Второй сосед развёл руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Всё как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
Не всегда это, - возразил первый. - Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да - индустрия конкретно.
Конкретно фактически, - строго поправил второй.
Пожалуй, - согласился собеседник. - Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда...
Всегда, - коротко отрезал второй. - Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберёшься...
На трибуну взошёл человек и махнул рукой. Всё смолкло. Только соседи мои, несколько разгорячённые спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.
На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:
Это кто ж там такой вышедши?
Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.
Оратор простёр руку вперёд и начал речь.
И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причём второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он всё же был прав в только что законченном споре.
Трудно, товарищи, говорить по-русски!