Цветаева в париже. Анализ стихотворения «В Париже» Цветаевой. Анализ стихотворения Цветаевой «В Париже»

«В Париже» Марина Цветаева

Дома до звезд, а небо ниже,
Земля в чаду ему близка.
В большом и радостном Париже
Все та же тайная тоска.

Шумны вечерние бульвары,
Последний луч зари угас.
Везде, везде всё пары, пары,
Дрожанье губ и дерзость глаз.

Я здесь одна. К стволу каштана
Прильнуть так сладко голове!
И в сердце плачет стих Ростана
Как там, в покинутой Москве.

Париж в ночи мне чужд и жалок,
Дороже сердцу прежний бред!
Иду домой, там грусть фиалок
И чей-то ласковый портрет.

Там чей-то взор печально-братский.
Там нежный профиль на стене.
Rostand и мученик Рейдтский
И Сара - все придут во сне!

В большом и радостном Париже
Мне снятся травы, облака,
И дальше смех, и тени ближе,
И боль как прежде глубока.

Анализ стихотворения Цветаевой «В Париже»

Произведение появилось в 1909 г., во время первой самостоятельной зарубежной поездки юной Цветаевой, вчерашней гимназистки. Путешествие имело практическую цель: начинающая поэтесса заинтересовалась университетским курсом старофранцузской литературы. Решению о поездке предшествовало трагическое событие - безвременная кончина матери, еще более отдалившая девушку от семьи.

Реминисценции, возникающие в стихотворении, создают особый литературно-театральный контекст, указывающий на предпочтения молодого автора. Среди последних - драматическое произведение Ростана «Орленок», центральной фигурой которого является личность Наполеона II. К ней приковано внимание романтически настроенной поэтессы: создается трагический образ честолюбивого узника, томящегося в бездействии и мечтающего об отцовской славе. Таким предстает исторический персонаж в стихотворении «В Шенбрунне». В анализируемом тексте также упоминается Сара Бернар, исполнявшая главную мужскую роль в ростановской постановке. Юная поэтесса перевела полюбившуюся драму на русский язык, однако результаты ранних литературных опытов не сохранились.

Стихотворение начинается с урбанистической пейзажной зарисовки. В «большом и радостном» городе шумно и оживленно. Здесь царят законы любви, и внешние проявления страсти даны крупным планом: субъект речи замечает дрожащие губы и дерзкие глаза влюбленных пар.

Суетливая атмосфера парижских улиц контрастирует с психологическим портретом лирического «я». Героиня не вписывается в окружающую обстановку, ей «чужд и жалок» город, когда-то казавшийся мечтой. В конце первого катрена зарождается мотив разочарования: парижский вояж не избавил субъекта речи от «тайной тоски», тревожащей душу.

Одинокая иностранка-путешественница, не желающая более наблюдать за безумием страстей, устремляется в дом. Понимая, что надежды на изменение душевного состояния были иллюзорными, она делает выбор в пользу «прежнего бреда» - увлечений, от которых хотела отказаться. Что дорого лирическому «я»? Юная героиня называет своих кумиров: Ростана, единственного законного наследника Бонапарта, Бернар. Возвышенная юношеская мечта, переживание эмоциональной связи с героем прошлого получает метафорическое наименование «грусть фиалок».

Марина Цветаева в Париже

Поздней осенью 1925 года Марина Цветаева после долгих раздумий и колебаний перебралась из полюбившейся ей Праги с прельстившим ее «бледнолицым Стражем - рыцарем, стерегущим реку» в Париж, который она, собственно, совершенно не знала. В молодости она почти «мимоходом» побывала у гробницы Наполеона, которого тогда превозносила за то, что он был отцом ее романтического «героя» - Орленка. Но порфир этой гробницы оттолкнул ее и в разочаровавший ее Париж Цветаева ехала с какой-то внутренней дрожью. Так, действительно, и вышло - с этим переездом начался несказанно тяжелый, затянувшийся на без малого пятнадцать лет последний период ее жизни.

Из песни слова не выкинешь - все мы частично виноваты в том, что она не была здесь окружена той минимальной внимательностью, которую при ее житейской беспомощности заслуживала более других и что материальная необеспеченность цветаевской семьи временами доходила до крайних пределов. А к этому прибавлялось еще удручавшее ее непонимание ее творчества не только широкой читательской массой, но сплошь да рядом и так называемой «культурной элитой». А наряду с этим ее горечь и чувство некого сиротства углублялись семейными неполадками - то с постоянно болеющим мужем. с которым по существу у нее почти не было больше общих интересов, как уже не было общего языка с подрастающей дочерью, которая «самоопределялась» и для которой она перестала быть «первым поэтом».

Цветаева с горечью писала в те дни, что «есть знакомые, которым со мной «интересно» и домашние, которым интересно со всеми, кроме меня, ибо я дома: посуда, метла, котлеты». С одной стороны, в ее характере была самоотдача, но с другой, ее требования к друзьям и знакомым были всегда завышенными, не всегда выполнимыми, редко когда предугадываемыми и, вероятно, оттого все ее дружбы были с оговорками, со всякими «но», с разочарованиями, взаимными или односторонними.

Ее одиночеству способствовала еще «география». Цветаева жила все парижские годы за городом и это затрудняло общение с ней. В ночные часы (а других она не «признавала») добираться от нее домой было трудновато, а не заговориться с ней и не пропустить все нормальные средства сообщения было еще труднее! Гостя она завораживала. Вместе с тем, для нее самой путешествие в город было чуть ли не событием: она плохо ориентировалась, боялась уличного движения, толпы, вокзалов, вывесок. Да и отлучаться из дому ей было не легко: ей приходилось стряпать, шить, убирать квартиру, сын был еще малюткой и оставлять его одного нельзя было.

Но все же, что ни говорить, некоторая доля вины за со-

здавшееся положение лежала и на самой Цветаевой. Она не хотела ладить не только со своими читателями, но - что для нее горше - не ладила и с редакторами-работодателями, упрямо предлагая им материалы не по их «мерке»», не по уровню их изданий. Она противилась каким-либо компромиссам и все, что дел ала, делала с каким-то вызовом. Кому? В первую очередь самой себе, своей собственной судьбе.

Гак, в полу-евразийских альманахах «Версты», принятых далеко не ласково, она выступила с пристрастной статьей с издевками над неугодившими ей зарубежными критиками. Это вызвало отталкивание от нее самых разнородных по духовному строю литераторов, пользовавшихся большим престижем в зарубежной русской культурной среде. Хуже того - после нелепого убийства русским эмигрантом французского президента и после того, как он был присужден к гильотине, Цветаева во всеуслышание твердила, что эта казнь по суду равносильна выстрелу в затылок в подвалах ГГ1У. Отношение Цветаевой к смертной казни без труда объяснимо, но приводимая ею параллель не могла не вызывать раздражения даже среди ее близких.

В том же стиле ненужного малоубедительного вызова было ее громогласное восклицание после вечера, устроенного Маяковским в каком-то парижском кафе, что «правда там». Возможно, что мысль ее была истолкована превратно, но это заяв-

ление закрыло ей двери некоторых органов печати, с которыми она была до того связана и сотрудничество в которых было для нее существенно.

После ряда таких не вполне уместных высказываний, вызывавших цепную реакцию, Цветаева стала считать, что вокруг нее образовался «заговор молчания», хотя сухой, библиографический перечень газет, журналов и прочих «дурных мест», как она именовала периодическую печать, в которой она принимала участие, занял бы немало места. Что до ее «бесправия» по поводу которого она любила скулить, то ее юридическое положение естественно ничем не отличалось от положения тысяч других эмигрантов, осевших во Франции.

Моя первая парижская встреча с Цветаевой - после предшествовавшей ей длительной переписки - произошла на квартире ее друзей, у которых по приезде в Париж она на короткий срок поселилась. Встреча эта произошла при многочисленных свидетелях и была окружена оттенком показной «светскости» и с бисквитами к чаю. Что-то в окружающей обстановке звучало, как фальшивая нота. Сама Цветаева это сознавала и спустя несколько лет писала мне: «Я перед вами виновата, знаю. Знаете в чем? В неуместной веселости нашей встречи.

Хотите другую - первую - всерьез?».

Но что-то за эти годы ушло, что-то выветрилось. Если быть суеверным, то надо признать, что Рок (одно из излюбленных цветаевских словечек, которое она всегда писала с заглавной буквы) был явно против нас и какие-то «бесенята» вмешивались в наши дружеские отношения, которые так и не удалось наладить. Хотя почта действовала в те дни безукоризненно, цветаевские письма ко мне, как и мои к ней, пропадали или достигали меня с таким запозданием, что я никак не мог свидеться с ней в назначенный час. Пропал даже пакет с ее книгами, который я ей выслал по ее просьбе. Что-то ей было нужно, а у нее иссякали авторские экземпляры.

И так случилось, что за все ее парижские годы я побывал у нее считанное число раз - но я не хочу взваливать за это вину на почту! Вероятно, это происходило потому, что разговор с ней у меня никогда не клеился, мне казалось, что приходится подниматься на крутую гору. Хоть и был он утонченно литера- турен, но, вместе с тем, в каждой брошенной ею фразе, в любом ее полуслове мне чудился какой-то второй смысл, намек на что-

то, что перегорело или, строго говоря, что было измышлено.

«Я у вас сейчас: я - переписка и я - встреча, в глазах двоюсь, хочу восстановить единство», писала она, но очевидно для этого сроки были упущены.

Хотя у меня самого эта полоса жизни была очень тяжелой или, может быть, более нелепой, чем тяжелой, я нередко с сокрушением и болью думал о Цветаевой. Я мысленно восстанавливал ту обстановку, в которой текла ее жизнь и иногда перед моими глазами маячили какие-то полусломаннные табуретки, дымящая, угарная печурка, чашки разных цветов и фасонов, но как будто все с отломанными ручками и виделся густой папиросный дым, обволакивающий все помещение. Один письменный стол выделялся, он мне казался особенным, хотя, вероятно, был тоже убогим, но я знал, что на нем в ночные часы Цветаева своим бисерным почерком исписывает лист за листом, занося на бумагу неиссякаемый поток рвущихся из нее строк и звучаний.

В 1928 году ей удалось выпустить последний прижизненный сборник стихов, который был назван «После России», хотя, вероятно, было бы более дальнозорко назвать его «До России», потому что он включал все то, что уже потом не могло быть высказано, что никак не вязалось с ее краткой жизнью в Москве.

Этому сборнику надлежало бы стать событием в российской литературной жизни. А кто его заметил по-настоящему? Времена были такие, что никакая русская книга не могла стать «событием», экземпляры цветаевского сборника, отпечатанные на особой бумаге, приходилось навязывать «меценатам», ставшими более редкими, чем ископаемые, и которым до поэзии было мало дела.

Книга эта у меня уцелела и стоит на книжной полке. Она мне тем более дорога, что Цветаева включила в нее, не указывая адресата, ряд стихотворений, которые когда-то, в дни «туманной юности», когда еще мало думалось о жизненной прозе, она мне заочно посвятила (добавлю при этом, что с ней не раз бывало, что свои стихи он$ затем перепосвящала другим, но можно ли было за это на нее обижаться?). Экземпляр «После России», вероятно, ее последний осязаемый привет, она прислала мне с лаконическим «на память», без каких-либо дальнейших уточнений и это единственная сохранившаяся у меня ее книга с автографом.

В последний раз я встретил Марину Ивановну случайно за год или за два до ее отъезда в одном из тех бюрократических учреждений, которые ведали делами эмигрантов. По близорукости она не сразу меня узнала и мы только обменялись почти безмолвным рукопожатием. Оба спешили и едва ли кто-либо из нас был способен предвидеть, что эта встреча - последняя.

Уезжала она полу конспиративно, мало кого о своем решении предупредила, прощаться, конечно, ни к кому не ездила, ей было не до того… Только одному из своих корреспондентов написала: «Все меня выталкивает в Россию, в которую я ехать не могу. Здесь я ненужна. Там я невозможна…».

Другими словами, она отдавала себе ясный отчет в том, что впереди ее ждет некий крестный путь, хоть всего его трагизма она, конечно, предвидеть не могла. Но зато Ахматова, встретившая ее в Москве вскоре после ее возвращения обратилась к ней:

«… Мы сегодня с тобою, Марина,

По столице полночной идем,

А за нами таких миллионы И безмолвнее шествия нет,

А вокруг погребальные звоны Да московские дикие стоны Вьюги, нам заметающей след».

Из книги Воспоминания о Марине Цветаевой автора Антокольский Павел Григорьевич

Из книги Воспоминания о Максимилиане Волошине автора Волошин Максимилиан Александрович

КЕМ БЫЛА МАРИНА ЦВЕТАЕВА? Мы никогда не удовлетворены портретом кого бы то ни было, кого мы знаем лично. Гёте Время наивных убеждений, что портрет - как в области изобразительного искусства, так и в словесности - может обладать природой неоспоримой данности, давно

Из книги История группы «Звуки Му» автора Гурьев Сергей

Из книги РОДИНА. Воспоминания автора Волконский Сергей Михайлович

МАРИНА ЦВЕТАЕВА Воспоминания Марины Ивановны Цветаевой написаны в Кламаре - пригороде Парижа - в 1932 году. 16 октября 1932 г. Цветаева сообщала в письме А. Тесковой: "...за плечами месяц усиленной, пожалуй даже - сверх силы работы, а именно галопом, спины не разгибая, писала

Из книги Голоса Серебряного века. Поэт о поэтах автора Мочалова Ольга Алексеевна

VIII. МИАЗМЫ ЗВУКОЗАПИСИ И МАРИНА ЦВЕТАЕВА Бесконечные концерты в самых непредсказуемых условиях, несомненно, способствовали росту сыгранности ансамбля: общий иррационализм стал сочетаться с определенной отточенностью. Весной 1988 года «Звуки Му» являлись уже вполне

Из книги 100 великих поэтов автора Еремин Виктор Николаевич

Марина Цветаева. Кедр О книге кн. С. Волконского «Родина» Подходить к книге кн. Волконского «Родина» как к явлению литературному - слишком малая мера. Эта книга прежде всего - летопись. И не потому, что он пишет о «летах мира сего», - кто не писал воспоминаний? Основная

Из книги Есенин автора

16. Марина Цветаева Летом 1917 года Константин Дмитриевич Бальмонт, желая доставить мне волнующее удовольствие, привел меня в Борисоглебский переулок к «Марине», как всем полагалось звать поэтессу. Бальмонт жил в Бол[ьшом] Николо-Песковском пер[еулке], дойти близко. Я, как и

Из книги Путь комет. Разоблаченная морока автора Кудрова Ирма Викторовна

МАРИНА ИВАНОВНА ЦВЕТАЕВА (1892-1941) Марина Ивановна Цветаева родилась в Москве 8 октября (26 сентября по старому стилю) 1892 года в семье выдающегося профессора-искусствоведа Ивана Владимировича Цветаева (1847-1913), основателя Московского музея изобразительных искусств имени А. С.

Из книги 50 величайших женщин [Коллекционное издание] автора Вульф Виталий Яковлевич

Из книги Мистика в жизни выдающихся людей автора Лобков Денис

2 Марина Цветаева <Письмо И. В. Сталину> Текст, публикуемый ниже, предлагался вниманию читателя - в вариантах, несколько отличающихся друг от друга. Первой была публикация Льва Мнухина в парижской газете «Русская мысль» (№ 3942 от 21 августа 1992 года) под названием «Письмо

Из книги Есенин. Русский поэт и хулиган автора Поликовская Людмила Владимировна

Марина Цветаева ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗАЕй был дан дар – сильный, непреодолимый и невыносимо трагический. Невозможно понять, вырос этот трагизм из всех несчастий ее жизни или наоборот – ее жизнь стала трагедией под влиянием ее – изначально темного – поэтического дара… У

Из книги Серебряный век. Портретная галерея культурных героев рубежа XIX–XX веков. Том 3. С-Я автора Фокин Павел Евгеньевич

Из книги Шахерезада. Тысяча и одно воспоминание автора Козловская Галина Лонгиновна

Марина Цветаева И не жалость: мало жил. И не горечь: мало дал. Много жил - кто в наши дни жил Дни: все дал, - кто песню

Из книги Пастернак и современники. Биография. Диалоги. Параллели. Прочтения автора Поливанов Константин Михайлович

Из книги автора

Была ли Марина Цветаева верующей? Меня иногда спрашивают: была ли Марина Ивановна верующей? По-моему, определенно – да. Но, конечно, не в каком-нибудь узкоконфессиональном смысле.Основываю я свое мнение на том, что она с большим уважением относилась к людям,

Из книги автора

Марина Цветаева в романе «Доктор Живаго» Нам уже приходилось раньше писать о том, что в романе «Доктор Живаго» целый ряд эпизодов, образов и мотивов можно связать с личностью и творчеством Марины Цветаевой. Вновь обращаясь к этой теме, попробуем сперва систематизировать

Дома до звезд, а небо ниже,
Земля в чаду ему близка.
В большом и радостном Париже
Все та же тайная тоска.

Шумны вечерние бульвары,
Последний луч зари угас.
Везде, везде всё пары, пары,
Дрожанье губ и дерзость глаз.

Я здесь одна. К стволу каштана
Прильнуть так сладко голове!
И в сердце плачет стих Ростана
Как там, в покинутой Москве.

Париж в ночи мне чужд и жалок,
Дороже сердцу прежний бред!
Иду домой, там грусть фиалок
И чей-то ласковый портрет.

Там чей-то взор печально-братский.
Там нежный профиль на стене.
Rostand и мученик Рейхштадтский
И Сара - все придут во сне!

В большом и радостном Париже
Мне снятся травы, облака,
И дальше смех, и тени ближе,
И боль как прежде глубока.

Анализ стихотворения «В Париже» Цветаевой

Стихотворение «В Париже» (1909 г.) был написано Цветаевой под впечатлением от первого самостоятельного зарубежного путешествия. Закончив гимназию, юная поэтесса увлеклась старофранцузской литературой и решила прослушать университетский курс. В произведении нашло выражение разочарование Цветаевой от города, в который она прежде мечтала попасть.

Лирическая героиня в «большом и радостном Париже» испытывает такую же «тайную тоску». Ее окружает множество беззаботных людей, составляющих счастливые пары. Столица Франции с наступлением ночи погружается в атмосферу любви. Но героиня продолжает ощущать свое невероятное одиночество. Как и на родине, ее душу согревает лишь «стих Ростана». Огромный ночной город ей «чужд и жалок» по сравнению с «прежним бредом», означающим тот Париж, который существовал только в воображении Цветаевой.

Молодая поэтесса сталкивается с одним из первых серьезных противоречий между реальным и воображаемым мирами. Такие разочарования будут ее преследовать на протяжении всей жизни. Она еще не высказывает открыто своих мыслей, но между строк читается неприязнь Цветаевой к буржуазному мещанскому образу жизни. Воображаемый ей Париж представлялся волшебным городом, который населяют литературные герои, разговаривающие только прекрасными стихами. В действительности поэтесса увидела обычную толпу, озабоченную добычей средств к существованию. С наступлением темноты эти люди разбиваются на пары, но ими движет не возвышенное любовное чувство, а всего лишь половое влечение.

Лирическая героиня в печали спешит вернуться домой, в свой обособленный замкнутый мир, где ее с нетерпением ждут настоящие друзья: поэт Ростан, мученик Рейдтский (Наполеон II) и актриса Сара Бернар. Эти дорогие сердцу люди никогда не покинут ее и не предадут, потому что существуют только во снах поэтессы.

В последней строфе Цветаева подводит итог своей зарубежной поездки. Приехав в Париж и испытав огромное разочарование, она поняла, что для нее нет никакой разницы, где жить. Настоящие сильные чувства и ощущения она испытывает в своем воображении и во сне. В мечтах поэтесса может легко перенестись из России во Францию и наоборот. Для этого не нужно физически преодолевать огромные расстояния. Беспокоит Цветаеву лишь то, что она по-прежнему не может избавиться от ощущения «глубокой боли», вызванный чувством собственного одиночества.