Февраль недаром злится. Конспект НОД «Ф. И. Тютчев «Зима недаром злится. «Зима недаром злится», анализ стихотворения Тютчева

Это не дурачество. Родители хотели, чтоб поэт стал ученым. Он обижался на близких людей из-за этого. Тем не менее, он с нежностью и любовью вспоминает детские годы.

Стихотворение долго подвергалось редакции, опубликовано было спустя пять лет после создания. Поэт вновь хотел возвращаться в детство. Бунин переносится в прошлое, ему дороги обычные вещи «игрушки, детская лампадка». После отъезда ему пришлось привыкать к самостоятельной жизни, это было поэту непросто. В стихотворении он мысленно переносится в свою постель, в то время, когда ненужно было ни о чем думать, время безмятежности, что его сопровождало до 17 лет.

Он очень любил мать, вспоминает «ты перекрестишь, поцелуешь…». Мать поэта заботилась о нем и оберегала. Он сравнивает ее с ангелом, хотя мама всегда говорила ему, что ангел-хранитель за ним. Бунин уже не помнит всех образов, он не понимает где правда, а где фантазия. Его воспоминания пропитаны теплотой, нежностью и грустью. В этом стихотворении автор грустит о прошлом, возможно, потому что в настоящем жить так непросто. Поэт счастлив, что воспоминания его не оставили. Он так наивно пишет «и верой в счастье очаруешь…» эта вера не покидает Бунина на протяжении всей жизни.

Счастье всегда ассоциировалось у него с мамой, теплой постелью и сказочным погружением в сон. Тогда у него была опора на мамино плечо, он мог расслабиться и жить в мире своих неугомонных фантазий. Только эти детские воспоминания переносили его в атмосферу тепла и уюта настоящего домашнего очага.

Мать для поэта была божественным созданием и идеалом женщины. Может поэтому он так и не осмелился жениться на Варваре Пащенко. С ней у Бунина не сложились отношения. Он так и не смог взять ответственность, которую требовала у него самостоятельная взрослая жизнь.

Всех женщин поэт сравнивал с мамой, но его воспоминания детства сложно было превзойти. Бунин всегда ощущал рядом своего ангела-хранителя «напомнишь мне, что он со мной…». Видимо поэту было непросто, а в воспоминаниях он думает об отдыхе «а сладкий сон, глаза туманя…». В нашей памяти детство навсегда останется как беззаботное время безграничного счастья.

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Презентация выполнена учителем начальных классов ГБОУ Лицей 1560 города Москвы Кашеренковой Екатериной Викторовной Москва 2017 г.

И.А. Бунин «Матери»

Отгадайте загадку В мире нет её родней, Справедливей и добрей. Я скажу, друзья вам прямо - Лучше всех на свете…

Что в сердце нашем самое святое? Навряд ли надо думать и гадать... Есть в мире слово самое простое и самое возвышенное – МАТЬ! Древнее, как музыка морей, и живое, словно свет весенний, Слово «МАМА» - нет его добрей, ласковей и сокровенней. Для чего человеку МАМА?

Иван Алексеевич Бунин Иван Алексеевич Бунин родился в Воронеже 1870 года. Отец поэта был щедрым и веселым человеком. Мать Людмила Александровна всегда говорила, что Ваня с самого рождения отличался от остальных детей. Она знала, что он будет “особенным”. Ни у кого нет такой тонкой души, как у него.

Когда Бунины перебрались из города в деревню, Ваня был потрясен природой. Ему запомнилось, как он мечтал взобраться на облачко и плыть на нем в жуткой высоте. Когда мама укачивала его, Ваня просил дать поиграть со звездой, которую он видел из своей кроватки. Этот эпизод детства Бунин пронес через всю жизнь, отразив его в стихотворении “Матери”

И.А. Бунин «Матери» откройте учебник на стр. 116, прочитайте стихотворение

Лампадка – небольшой сосуд с фитилём, наполняемый маслом и зажигаемый перед иконами.

Кроткий голос – покорный, смирный. Ангел – хранитель – в религиозной мифологии посланец Бога, покровительствующий человеку. Полушепот – тихая речь. Глаза туманя – засыпая Очаруешь – произвести неотразимое впечатление. Сумрак – полумрак, неполная темнота.

Подарок маме Чтобы жизнь не жгла вас сквозь года, Чтоб от раскаянья не плакать, Вовек: нигде и никогда Не заставляйте маму плакать.

Домашнее задание Учебник стр. 116 выразительное чтение стихотворения.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Данный тест подготовлен к уроку окружающего мира по теме "Иван III" (УМК "Школа России", 4 класс)...

Рабочая программа и КТП по русскому языку 2 класс автор С.В. Иванов

Данная программа соответствует образовательным стандартам начального общего образования и базисному учебному плану...

Урок литературного чтения 3 класс. Русская народная сказка "Иван крестьянский сын и Чудо-Юдо"

Бывает добрая, бывает злая. Живёт в избушке на курьих ножках. Служат ей чёрные коты и летучие мыши. Помогает богатырям случайно зашедшим в избушку, но может того, кто ей не понравится в печ...

Сочинение-повествование по картине В.М. Васнецова "Иван-Царевич на Сером волке"

Искусство в жизни человека играет большую роль. Оно учит видеть и познавать окружающую действительность, вносит подлинную красоту в нашу жизнь. Именно поэтому сочинения по картинам занимают видн...

Анализ стихотворения Фёдора Ивановича Тютчева " Зима недаром злится..."
В помощь учителям-словесникам и учащимся средней школы.

1.
Фёдор Тютчев
Зима недаром злится (1836)

Зима недаром злится,
Прошла ее пора -
Весна в окно стучится
И гонит со двора.

И все засуетилось,
Все нудит Зиму вон -
И жаворонки в небе
Уж подняли трезвон.

Зима еще хлопочет
И на Весну ворчит:
Та ей в глаза хохочет
И пуще лишь шумит...

Взбесилась ведьма злая
И, снегу захватя,
Пустила, убегая,
В прекрасное дитя...

Весне и горя мало:
Умылася в снегу
И лишь румяней стала
Наперекор врагу.

2.
Немного о поэте

Тютчев Федор Иванович (1803 - 1873)

Русский поэт, член-корреспондент петербургской Академии Наук (1857). Духовно-напряженная философская поэзия Тютчева передает трагическое ощущение космических противоречий бытия.

Родился 23 ноября (5 декабря н.с.) в усадьбе Овстуг Орловской губернии в стародворянской среднепоместной семье. Детские годы прошли в Овстуге, юношеские - связаны с Москвой.

Домашним образованием руководил молодой поэт-переводчик С. Раич, познакомивший ученика с творениями поэтов и поощрявший его первые стихотворные опыты. В 12 лет Тютчев уже успешно переводил Горация.

В 1819 поступил на словесное отделение Московского университета и сразу принял живое участие в его литературной жизни. Окончив университет в 1821 со степенью кандидата словесных наук, в начале 1822 Тютчев поступил на службу в Государственную коллегию иностранных дел. Через несколько месяцев был назначен чиновником при Русской дипломатической миссии в Мюнхене. С этого времени его связь с русской литературной жизнью надолго прерывается.

На чужбине Тютчев провел двадцать два года, из них двадцать - в Мюнхене. Здесь он женился, здесь познакомился с философом Шеллингом и подружился с Г. Гейне, став первым переводчиком его стихов на русский язык.

Настоящее признание поэзия Тютчева впервые получила в 1836, когда в пушкинском "Современнике" появились его 16 стихотворений.

В 1844 переехал с семьей в Россию, а через полгода вновь был принят на службу в Министерство иностранных дел.

Дарование Тютчева, столь охотно обращавшегося к стихийным основам бытия, само имело нечто стихийное; в высшей степени характерно, что поэт, по его собственному признанию выражавший свою мысль тверже по-французски, чем по-русски, все свои письма и статьи писавший только на французском языке и всю свою жизнь говоривший почти исключительно по-французски, самым сокровенным порывам своей творческой мысли мог давать выражение только в русском стихе; несколько французских стихотворений его совершенно незначительны. Автор "Silentium", он творил почти исключительно "для себя", под давлением необходимости высказаться пред собой. Бесспорным, однако, остается указание на "соответственность таланта Тютчева с жизнью автора", сделанное еще Тургеневым: "...от его стихов не веет сочинением; они все кажутся написанными на известный случай, как того хотел Гете, т. е. они не придуманы, а выросли сами, как плод на дереве".

3.
В стихотворении Ф.И. Тютчева " Зима недаром злится..." пять строф по четыре строки каждая - итого двадцать строк. Рифма - перекрёстная: " злится - стучится" - рифмуются первая и третья строки; "пора - со двора" - вторая и четвёртая. Размер - трёхстопный ямб.

Художественный эффект стихотворения достигается с помощью разнообразных тропов: олицетворения, метафор, эпитетов, сравнений, противопоставлений (антитезы).
Зима олицетворяется со злой ведьмой, Весна - с прекрасным ребёнком.
Слова "Зима" и "Весна" написаны, как имена собственные, с большой буквы, что делает эти времена года живыми героинями стиха, самостоятельно и по-разному действующими, имеющими свой характер.

Зима злится на Весну, которая стучится к ней в окно и гонит её со двора. Поэтому Зима вынуждена ворчать на Весну и хлопотать о своём пребывании на дворе.
А в чём могут выразиться ворчание и хлопоты Зимы? Ранней весной и снежные метели возможны, и ночные морозцы

Зима не выносит смеха Весны, её действий и убегает в бешенстве, напоследок запустив в Весну то ли увесистым снежком, то ли обрушив на неё целую лавину снега.
Весна - месяц, не только следующий за Зимой, но и словно бы выходящий из Зимы, поэтому он не так противопоставлен Зиме, как. скажем, лето, и в связи с этим в двух этих понятиях нет ещё глубокой антитезы.
Противопоставлением (антинтезой) в этом тексте могут являться такие понятия, как " ведьма злая" (Зима) и " прекрасное дитя" (Весна) и две эмоции - злость Зимы и смех (радость) Весны.

Помимо " злой ведьмы" в стихах дан и ещё один синоним к этому понятию - "враг" Весны.
Однако эти синонимы не явные, а контекстуальные, поскольку два несинонимичных понятия метафорически сближены именно в данном контексте.
Врагом Весну воспринимает Зима и обращается с Весной, как с врагом. Весна же не враждует, а утверждает своё законное право на смену времён года, так полна молодых сил, влекущих её к стремительному развитию.

Как бы ни любили мы Зиму, автор склоняет симпатии читателя на сторону Весны, тем более, что Зима пытается обидеть прекрасное дитя, а это не в её пользу.
Несомненно, дети бывают шаловливыми и озорными - такой и дана Весна в этом произведении - но это не бессмысленные шалости, это - природная необходимость.

На стороне Весны буквально "всё" - ведь " всё засуетилось, всё нудит Зиму вон". " Всё" - это природа, пробуждающаяся от зимнего сна, выходящая из зимнего оцепенения. Все процессы, происходящие в этот момент в недрах земли, в стволах деревьев, в жизни птиц, - активны и стремительны. Жаворонки сообщают об этом " поднятым трезвоном".

По-своему Весна деликатна: она предупреждает о своём приходе " стуком в окно", то есть она к Зиме постучалась, прежде чем войти в уже не принадлежащие той пределы. " Гонит со двора"... - глагол "гонит" дан здесь как синоним к глаголу "нудит", то есть направляет, торопит, понуждает идти в определённом направлении." Очевидно, что грубостей Весна себе по отношению к Зиме не позволяет.

Никакими препонами Зиме не удержать Весну: смелая Весна (" в глаза хохочет") принесла с собой пение птиц, звон капели, шум ручьёв, и этот шум становится всё "пуще".Таким образом текст стихотворения наполнен разнообразнейшими звуками ранней весны.
Орудие битвы Зимы, снег, Весна, как истиный философ-мудрец, несмотря на свою молодость, берёт на пользу себе: " умылася в снегу и лишь румяней стала..."

С помощью картины неравной битвы (исход которой предопределён) старой ведьмы и удивительного румяного младенца Тютчев даёт картину смены времён года в духе метафорических представлений наших предков, исповедовавших язычество, - картину яркую, динамичную, ведь на наших глазах происходит столько превращений:
И все засуетилось,
Все нудит Зиму вон -
И жаворонки в небе
Уж подняли трезвон.

Интересно, что метафора " И всё засуетилось" может отнести нас к старинному славянскому празднику Жаворонки, действительно приходящемусяся на 22 марта – день весеннего равноденствия. Считалось, что в этот день возвращаются на родину жаворонки, а за ними летят и другие перелетные птицы. В этот день дети с пряничными жаворонками в руках шли с родителями в поле и припевали:

"Жаворонки, прилетите!
Студену зиму прогоните!
Теплу весну принесите!
Зима нам надоела,
Весь хлеб у нас поела!"

Зрительный ряд стиха наряду со звуковым увлекает читателя во всю эту весеннюю кутерьму.
Последнее противостояние Зимы выражены с помощью богатейших метафор: "Зима недаром злится", " прошла её пора", Весна в окно стучится и гонит со двора"... Попробуем указать все метафоры в этом удивительном стихотворении, и мы убедимся, что они присутствуют в каждой строке. То есть метафорой весны является как каждый катрен в отдельности, так и всё произведение в целом. Всё стихотворение от начала до конца - одна развёрнутая метафора, что делает его необыкновенно богатым и по форме, и по содержанию.

Отличительным приёмом данного стиха является обилие глаголов активного действия: "злится", "прошла", "стучится", "гонит" - в первой строфе; "засуетилось", "нудит", "подняли" - во второй строфе; "хлопочет", "ворчит", "хохочет", ""шумит - в третьей; "взбесилась", деепричастие "захватя, "пустила", деепричастие "убегая" - в четвёртом катрене; "умылася", глагол-связка "стала" - в пятом. Нетрудно подсчитать, что количество глаголов и глагольных форм (два деепричастия при наличии пятнадцати глаголов) по строфам распределилось в следующем порядке: 4,3,4,4,2. В последнем катрене всего два глагола, характеризующие только Весну, так как Весна победила и Зимы на дворе уже нет.
Все эти семнадцать глаголов и глагольных форм и сформировали метафоры данного стиха в таком обилии.

А эпитетов автору уже не понадобилось в большом количестве - их всего три: "злая" ("ведьма злая" - инверсия, обратный порядок слов, ещё глубже характеризующий Зиму, при том, что логическое ударение также выделяет эпитет " злая"), "прекрасное" ("прекрасное дитя" - прямой порядок слов) и сравнительная степень прилагательного "румяней" в составном именном сказуемом ("румяней стала" - обратный порядок слов).

4.
Присутствие авторского отношения к происходящему в стихотворении " Зима недаром злится" очевидно, но выражено оно не с помощью первого лица (автора, как лирического героя, как бы и не видать), а с помощью иных, уже указанных средств. Автору нравится, как "прекрасное дитя" "хохочет", какое оно жизнерадостное ("Весне и горя мало" - фразеологизм, образующий в контексте стиха метафору), не боящееся холода ("умылася в снегу"), каким здоровьем и оптимизмом оно пышет (" И лишь румяней стала наперекор врагу"). Все симпатии автора - на стороне Весны.

Таким образом прославление Весны стало прославлением кипучей энергии, молодости, смелости, свежести, и энергия трёхстопного ямба подошла здесь как нельзя лучше.

5.
В русской пейзажной лирике вряд ли ещё встретится подобное описание Зимы: зима, как правило, в русских народных песнях, в литературных обработках фольклора - герой, хотя порой и суровый, но положительный, а не отрицательный. Её ждут, её приветствуют, её любовно поэтизируют:

"…Здравствуй, гостья-зима!
Просим милости к нам
Песни севера петь
По лесам и степям."
(И.Никитин)

"Поет зима - аукает,
Мохнатый лес баюкает
Стозвоном сосняка."
(Сергей Есенин)

В 1852 году, через шестнадцать лет после " злящейся Зимы", Ф.И. Тютчев написал стихи о зиме несколько в ином ключе, без отрицательной коннотации:

"Чародейкою Зимою
Околдован, лес стоит..."

Однако если прежде Зима характеризовалась Тютчевым как " ведьма", то затем она превратилась в " чародейку", "колдунью". Собственно все эти три слова - ведьма, чародейка, колдунья - синонимы. Правда, в нашем сознании слово " чары" связано с какими-то волшебными, чарующими явлениями. Зима, чародейка в начале своего появления, перерождается по мере своего истощения в ведьму, чьи чары ослабевают.

Подолгу находящийся в отрыве от родины, читающий литературу на немецком и французском языках и пишущий статьи по-французски (напомним, что только при создании лирических произведений поэт отдавал предпочтение русскому языку), Тютчев ввёл в зимнюю тематику скорее всего представления и западно-европейской, не только российской поэтики, но тем и обогатил русскую поэзию, внёс в стихи о природе свой, тютчевский, оттенок.

6.
Объяснение непонятных учащимся слов.

НУДИТ - принуждает, заставляет.

ХЛОПОЧЕТ - Хлопотать - 1. без доп. Заниматься чем-нибудь с усердием, работать, суетиться.

Читать стих “Зима недаром злится” Тютчева Фёдора Ивановича – словно погрузиться в прекрасную предвесеннюю пору, когда все вокруг кажется восхитительным. Произведение было написано в 1936 году, однако опубликовали его только после смерти автора. Такие романтические веяния в творчестве поэта стали проявляться после того, как он переехал за границу. Там он не просто увлекся литературой, но и имел возможность общаться с известными авторами. Вдохновленный их творчеством, Тютчев написал это пейзажное лирическое произведение, которое отправил своему другу в качестве наброска. Он нечасто публиковался, да и делал это под разными псевдонимами, поскольку считал, что дипломату не под стать афишировать свои творческие потуги.

Стихотворение написано простой речью. Возможно, таким слогом автор пытался связать его с детскими воспоминаниями. Именно в юношеские годы смены времен года ощущаются наиболее остро. И это событие поэту удалось описать максимально точно. То время, когда весна еще не вступила в свои права, но уже не дает зиме торжествовать на троне; то прекрасное предвкушение чего-то светлого и нового. Снежная пора предстает в виде сварливой старухи, которая не хочет уступать свое место прекрасному ребенку. В этом есть отголосок философии жизни, ведь все когда-нибудь заканчивается, а на смену приходит нечто новое.

Текст стихотворения Тютчева “Зима недаром злится” будоражит сознание. Он погружает в размышления о скоротечности жизни, в которой времена года сменяют друг друга так мимолетно, что, порой, не замечаешь их бег. Однако именно здесь автор останавливает взор читателя, заставляя увидеть этот момент, запомнить его, словно это нечто очень важное. Такое произведение обязательно нужно учить на уроках литературы в старших классах. Скачать его или прочесть полностью онлайн можно на нашем сайте.

Зима недаром злится,
Прошла ее пора –
Весна в окно стучится
И гонит со двора.

И все засуетилось,
Все нудит Зиму вон –
И жаворонки в небе
Уж подняли трезвон.

Зима еще хлопочет
И на Весну ворчит.
Та ей в глаза хохочет
И пуще лишь шумит…

Взбесилась ведьма злая
И, снегу захватя,
Пустила, убегая,
В прекрасное дитя…

Весне и горя мало:
Умылася в снегу,
И лишь румяней стала,
Наперекор врагу.

«Зима недаром злится…» Федор Тютчев

Зима недаром злится,
Прошла ее пора —
Весна в окно стучится
И гонит со двора.

И все засуетилось,
Все нудит Зиму вон —
И жаворонки в небе
Уж подняли трезвон.

Зима еще хлопочет
И на Весну ворчит.
Та ей в глаза хохочет
И пуще лишь шумит…

Взбесилась ведьма злая
И, снегу захватя,
Пустила, убегая,
В прекрасное дитя…

Весне и горя мало:
Умылася в снегу,
И лишь румяней стала,
Наперекор врагу.

Анализ стихотворения Тютчева «Зима недаром злится…»

Благодаря удачной дипломатической карьере Федор Тютчев почти 20 лет прожил за границей, где открыл в себе тягу к романтизму. Этому способствовало не только увлечение литературой, но и возможность напрямую общаться с выдающимися немецкими поэтами. Сам Тютчев к тому времени уже писал весьма утонченные стихи и публиковал их в России под различными псевдонимами, считая, что дипломат не имеет права публично афишировать свои увлечения. Тем не менее, именно раннее творчество этого поэта может похвастаться обилием произведений, относящихся к пейзажной лирике. Среди них – стихотворение «Зима недаром злится….», созданной в 1836 году. Поэт отправил его в письме к своему другу князю Гагарину в виде наброска, однако опубликовано это произведение было лишь после смерти автора.

Особенность этого стихотворения в том, что оно написано не «высоким штилем», к которому время от времени прибегал Тютчев, а разговорным языком, с помощью которого в то время изъяснялись дворовые крестьяне. Однако не стоит списывать это на прихоть поэта. Просто Тютчев, находясь за сотни верст от России, попытался воспроизвести знакомую с детства картину, когда весна вступает в свои права, а зима все никак не хочет уходить. Естественно, что требуемого эффекта в произведении можно было добиться лишь при условии его написания простым и незатейливым слогом, граничащим с примитивизмом. Поэтому особой художественной нагрузки это стихотворение не несет, однако с его помощью автору удалось очень точно передать то пограничное состояние природы, когда одно время года сменяет другое.

Поэт указывает, что время зимы уже прошло, и теперь уже «весна в окно стучится». Однако ее соперница проявляет завидное упорство, не желая так просто уступать ранее завоеванные позиции, она «злится», «все еще хлопочет» и надеется повернуть время вспять. Но это невозможно, так как все вокруг указывает на скорый приход весны, которая «в глаза хохочет» своей сопернице, продолжая вдыхать жизнь в замерзшие реки и поля, оживлять леса и наполнять воздух удивительным ароматом. Ее поэт сравнивает с прекрасным дитя, которое обладает волшебным даром преображать окружающий мир. Зима же изображена Тютчевым в виде злой и ворчливой старухи, которая любым способом пытается сохранить свою власть и даже идет на то, чтобы швырнуть в соперницу снег. Но эта уловка не помогает, так как весна «лишь румяней стала наперекор врагу».