Биография Миллера Фёдора Богдановича. С. богданович в те баснословные года

Фёдор Богда́нович Ми́ллер (января, Москва - января, там же) - русский поэт и переводчик. Отец В. Ф. Миллера.

Биография

Родился в Москве в немецкой семье. После ранней смерти отца детство провёл в бедности. Окончил курс немецкого училища св. Петра и Павла при лютеранской церкви. Затем был три года учеником в аптеке, впоследствии фармацевтом при Московском университете, одновременно посещал лекции по филологии.

В 1839 году сдал экзамены на звание домашнего учителя русского и немецкого языков. Позже получил право преподавания и с 1841 по 1869 годы преподавал в Первом Московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Во время Крымской войны писал патриотические стихотворения.

В 1859 году Миллер основал и до своей смерти был издателем и редактором одного из первых в России иллюстрированного еженедельника - юмористического журнала «Развлечение» (выходил до 1905 года), в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов и Заноза. В том числе, выступал против нигилистов и радикально настроенных разночинцев.

В истории русской литературы остался прежде всего благодаря детскому стихотворению "Раз, два, три, четыре, пять - вышел зайчик погулять..." (1851), вошедшему в фольклор.

В 1874 году «Общество любителей российской словесности» при Московском университете почтило 35-летие литературной деятельности Миллера особым публичным заседанием. Умер в 1881 году.

Цитаты

  • «Мне всё равно, страдать иль наслаждаться» - из романса «Мне всё равно», 1859

Творчество Ф. Б. Миллера

При жизни Ф. Б. Миллера вышло шеститомное собрание стихотворных переводов, оригинальных произведений. На тексты Миллера романсы писали В. Соколов, А. Даргомыжский, К. Сидорович и другие композиторы.

Оригинальные сочинения

  • роман «Цыганка», 1839
  • сборники «Стихотворений», 1849, 1960
  • сборник «Новые сихотворения», поэма «Судья Шемяка», 1973
  • стихи для детей, сказки, басни, эпиграммы.

Переводы

  • мистерия «Брильянт и Роза», 1841
  • «Мессинская Невеста», стихотворения

Страница:

Миллер Федор Богданович (22.01.1818—20.01. 1881), поэт, издатель-редактор. Отец В.Ф. Миллера. Родился в Москве.

В 1838—1839 дебютировал в печати романом «Цыганка» (ч. 1—3, М.) — авантюрным повествованием о превратностях судьбы, испытаниях и торжестве добродетели. Среди сочинений Миллера — романсы, эпиграммы, басни, попытки стилизаций под былины («Поток-Богатырь и Девица-Лебедь», «Песня про Илью Волговича» — в сб. «Стихотворения», 1849) и разработки историко-литературных сюжетов (поэма «Судья Шемяка», 1873). Как и в переводах, в оригинальном творчестве он тяготеет к классическим жанрам, иногда с элементами повествовательности: стихотворному аллегорическому рассказу («Дикий остров», 1847), антологической эпиграмме (цикл «Русские реки», 1845 — в сб. «Стихотворения», 1849). Значительно число стихов «на случай», а также «посвящений-посланий» известным писателям: на юбилеи А.С. Пушкина и А. С. Грибоедова, М. П. Погодину, А. Н. Островскому и др. Известно стихотворение Миллера «Осип Иванович Комиссаров-Костромской» (1866), посвященное крестьянину, спасшему Александра II от выстрела нигилиста.

Мне всё равно, страдать иль наслаждаться.

Миллер Фёдор Богданович

Миллер выступает с обличениями нигилистов, «коммунистической» морали радикалов-разночинцев (басня «Философия коммуниста»: «Так рады завсегда делиться коммунисты; / Им нечего терять; у них карманы чисты» (1848). Эпизодически Миллер выступал как детский поэт, сотрудничал в журнале у Вл. Н. Майкова «Подснежник» (1858): стихотворения «Хочешь ли счастьем земным в тишине наслаждаться?», «Ты приобрел сокровище земное», «Трубочист» отмечены доверительностью интонации, ненавязчивым дидактизмом. Всеобщую известность получило стихотворение «Раз-два-три-четыре-пять, / Вышел зайчик погулять» (из цикла «Подписи к картинкам. (Для детей первого возраста)», 1851).

С началом Крымской войны 1853—56 Миллер выступает с патриотическими и сатирическими стихами, направленными в т. ч. против французов и англичан: «Карлуша…», «Французам» (оба 1854 — см. в кн. Миллера «Стихотворения», т. 5, 1880), «Молитва русского», «Север, запад, юг» (в кн.: «С нами Бог! Вперед!.. Ура!..», М., 1854). В 60-х участвовал в работе Московского Славянского комитета, живо интересуясь «славянским вопросом», помещал стихотворения и переводы в многочисленных сборниках в поддержку славян, откликаясь на события в Боснии и Герцеговине, ход русско-турецкой войны 1877—78.

Фёдор Богданович Миллер (22 января 1818, Москва - 20 января 1881, там же) - русский поэт и переводчик. Отец В. Ф. Миллера.

Биография

Родился в Москве в немецкой семье. После ранней смерти отца детство провёл в бедности. Окончил курс немецкого училища св. Петра и Павла при лютеранской церкви. Затем был три года учеником в аптеке, впоследствии фармацевтом при Московском университете, одновременно посещал лекции по филологии.

В 1839 году сдал экзамены на звание домашнего учителя русского и немецкого языков. Позже получил право преподавания и с 1841 по 1869 годы преподавал в Первом Московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Во время Крымской войны писал патриотические стихотворения.

В 1859 году Миллер основал и до своей смерти был издателем и редактором одного из первых в России иллюстрированного еженедельника - юмористического журнала «Развлечение» (выходил до 1905 года), в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов и Заноза. В том числе, выступал против нигилистов и радикально настроенных разночинцев.

В истории русской литературы остался прежде всего благодаря детскому стихотворению «Раз, два, три, четыре, пять - вышел зайчик погулять…» (1851), вошедшему в фольклор.

В 1874 году «Общество любителей российской словесности» при Московском университете почтило 35-летие литературной деятельности Миллера особым публичным заседанием. Умер в 1881 году.

Цитаты

  • «Мне всё равно, страдать иль наслаждаться» - из романса «Мне всё равно», 1859

Творчество Ф. Б. Миллера

Раз, два, три, четыре, пять, Вышел зайчик погулять; Вдруг охотник прибегает, Из ружья в него стреляет... Пиф-паф! ой, ой, ой! Умирает зайчик мой!

При жизни Ф. Б. Миллера вышло шеститомное собрание стихотворных переводов, оригинальных произведений (М., 1872-1881). На тексты Миллера романсы писали В. Соколов, А. Даргомыжский, К. Сидорович и другие композиторы.

Оригинальные сочинения

  • «Цыганка», роман в 3-х ч. М., 1838-1839.
  • «Стихотворения», М., 1849,
  • Стихотворения в 2-х кн. М., 1860
  • сборник «Новые стихотворения», поэма «Судья Шемяка», 1973
  • стихи для детей, сказки, басни, эпиграммы.

Переводы

  • мистерия «Брильянт и Роза», 1841
  • «Мессинская Невеста», Шиллера. СПб., 1858
  • «Вильгельм Телль» Шиллера. М., 1843. СПб., 1858
  • «Конрад Валенрод» Мицкевича
  • «Альманзор» Гейне
  • «Старый матрос» Кольриджа (М., 1854)
  • «Цимбелин» и «Мера за меру», Шекспира
  • драма «Тюрьма и Венец» Цедлица М., 1870
  • трагедии «Графиня» и «Розамунда» Г. Крузе
  • трагедия «Сикст V» Ю. Миндинга
  • «Олланта» древнеперуанская драма. М., 1877
  • поэмы «Король Сиона» (1880) и «Агасфер в Риме» Р. Гамерлинга
  • драма «Дочь короля Рене» Г. Гертца
  • «Плач Ярославны» из «Слово о полку Игореве» и другие переводы.

Поэт, прозаик, эссеист Лариса Миллер родилась и живёт в Москве. Она член Союза Российских писателей (с 1979 г.) и Русского ПЕН-центра (с 1992 г.), автор 12 книг: 4 книг стихов, 7 книг стихов и прозы и книги автобиографической прозы в переводе на английский. Стихи, проза, статьи Ларисы Миллер публиковались в альманахах «День поэзии», «Поэзия», «Строфы века», «Антология русского лиризма. XX век», «Весть» и других, в журналах: «Новый мир», «Вопросы литературы», «Литературное обозрение», «Дружба народов», «Арион», «Смена», «Урал», «Огонёк», «Истина и жизнь»…, в прежние годы - в «Сельской молодёжи», «Юности», «Просторе»; в газетах: «Литературной», «Независимой», «Общей», «Московские новости», «Книжное обозрение», ..., в англоязычном альманахе русской литературы "Glas" и в других изданиях .

В конце 2003 г. в серии «Поэтическая библиотека» издательства «Время» вышло практически полное авторское собрание поэтических произведений Ларисы Миллер - более 800 стихотворений, итог работы поэта в течение 40 лет, с 1963 по 2002 гг.; в книгу включена также подборка откликов разных лет на стихи Ларисы Миллер. Первые стихотворные публикации Ларисы Миллер появились в периодике в 60-ые годы; в 1966 г. она познакомилась с Арсением Тарковским, который очень серьёзно отнёсся к её творчеству и дружба с которым продолжалась в течение многих лет. Важной вехой в творческой биографии Ларисы Миллер стало участие в Московском совещании молодых писателей в январе 1971 года; тогда Владимир Соколов, Василий Казин, Василий Субботин - руководители её семинара - высоко оценили её поэзию: «Я с легким сердцем выношу на суд серьезного читателя ряд стихотворений Ларисы Миллер, поэта молодого, но знающего цену слову, мысли и чувству» , - написал Владимир Соколов во врезке к публикации Ларисы Миллер в «Литературной России», 05.03.1971.

В 1999 году по представлению редакции журнала «Новый мир» Лариса Миллер стала соискателем Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства и вошла в шорт-лист номинантов премии. Из Ходатайства редакции «Нового мира»: «Поэзия Ларисы Миллер - яркий образец торжества русской речи и русского классического стиха с его точными рифмами, лаконизмом, пушкинской, тютчевской, фетовской загадкой. Мы не знаем, почему такая поэзия никогда не устаревает, но это - счастливый факт русской культуры, её непреходящее богатство. Лариса Миллер продолжает эту традицию сегодня…» (см. на сайте «Нового мира» ). «За верность русской поэтической традиции», - таково название премии интернет-журнала «Русский переплет» , которой была в 2000 году удостоена подборка стихов Ларисы Миллер. Об этой верности традиции писал и Арсений Тарковский («Язык ее поэзии - чистый и ясный до прозрачности литературный русский язык…» , «День поэзии», 1978) и многие другие («Миллер продолжает традицию почти дневниковой философской лирики, которая в русской поэзии восходит к Тютчеву» , - Илья Кукулин, «Независимая газета», 28.05.1998).
Стихи Ларисы Миллер переводились на польский, английский, французский, голландский, норвежский языки.
Проза Ларисы Миллер - о любимых книгах, о поэтах и поэзии (Набоков, Г. Иванов, Ходасевич, Бунин, Газданов, Пастернак, Тарковский и другие), автобиографические рассказы и повести, воспоминания об ушедших (Арсений Тарковский, Лидия Чуковская, Борис Чичибабин, Юрий Карабчиевский), лаконичные «метафизические» эссе, рецензии и отзывы на книги, фильмы, театр, весьма острые, эмоциональные отклики поэта на непростые реалии современности, а также заметки о современной поэзии и о текущей литературной жизни (см. в книгах «Заметки, записи, штрихи» и «Мотив. К себе, от себя»).
Стихи и проза Ларисы Миллер неоднократно звучали в передачах радиостанций «Радио России», «Эхо Москвы», «Маяк», Челябинского телевидения и др.
Стихи Ларисы Миллер перекладывали на музыку Петр Старчик, Александр Дулов и многие другие. Композитор Михаил Приходько написал более 50 песен на стихи Ларисы Миллер , которые он исполняет вместе с Галиной Пуховой; в настоящее время они уже выпустили два компакт-диска с песнями на стихи Миллер и готовят третий.
В 2003 году поэзия Ларисы Миллер впервые зазвучала в форме драматического изложения: Заслуженная артистка России Марина Полицеймако и Николай Новиков (Театральная компания «Узел») поставили по ее стихам спектакль - Поэтическое представление «Ты живи на земле, не робей…». Впрочем, некий сценический «драматизм», диалогичность, «постановочность» коротких стихотворений Ларисы Миллер критики заметили уже давно. Более 30 лет назад Лев Озеров писал («Московский комсомолец», 12.03.1971): «Четыре - восемь строк. Иногда - двенадцать. Реже - шестнадцать. И совсем редко - двадцать. Эту цифирь привожу для того, чтобы сказать: человек запрещает себе многословие… Поэзия - речь огромной концентрации и напряжения. На малом плацдарме она ведёт большие бои. Не зря в прошлом веке каждое - самое малое стихотворение - именовали "пиеса". Да, иная миниатюра под рукой мастера становится драматическим действом в трёх или четырёх актах, да ещё и с прологом и эпилогом...» . Марина Полицеймако и Николай Новиков воплотили эти сюжеты на сцене.
В целом творческое и жизненное кредо Ларисы Миллер, возможно, наиболее четко выражено в заключительной части ее выступления «И мой Пушкин» на Международном конгрессе поэтов, посвященном 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина (Санкт-Петербург, 3-7 июля 1999 г., см. в книге «Мотив. К себе, от себя», стр. 222):
«…Несколько выводов и пожеланий:
Желательно после всех этих лет - юбилейных и не юбилейных, застойных и перестроечных, реакционных и прогрессивных - сохранить такую же свежесть восприятия, какая была у моего трехлетнего ребёнка, самозабвенно читающего наизусть «Полтаву» или «Гусара», которого он тоже очень любил. И да не помешают этому высокие технологии и надвигающаяся компьютеризация всей страны!
Стоит всегда помнить, что многие нынешние причитания стары, как мир. И во времена Пушкина сетовали на потерю интереса к поэзии. Вот и сам Пушкин в заметке 1830 года о Баратынском писал: «...Но лета идут - юный поэт мужает, талант его растет, понятия становятся выше, чувства изменяются. Песни его уже не те. А читатели те же и разве только сделались холоднее сердцем и равнодушнее к поэзии жизни. »
Хорошо бы держать в уме, что и в пушкинскую эпоху раздавались стоны по поводу меркантильного века, застоя в поэзии, отсутствия ярких имен и произведений. И это внушает надежду на то, что не все потеряно и, если не новый Пушкин (да и нужен ли новый Пушкин?), то нечто новое и значительное способно существовать и в наше меркантильное или, как принято нынче говорить, прагматичное время. Да и так ли уж он плох - этот век, если и сегодня можно "Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи,/ По прихоти своей скитаться здесь и там,/ Дивясь божественным природы красотам,/ И пред созданьями искусств и вдохновенья,/ Трепеща радостно в восторгах умиленья./ Вот счастье! Вот права...". Вопрос лишь в том, хотим ли мы воспользоваться ими. »

Не о любви они поют, не о любви.

Поют о скучном и житейском соловьи.

У них по горлышко забот и срочных дел,

И лишь о них певец пернатый нынче пел.

Он пел и пел, а я стояла, сжав виски

И замирая от восторга и тоски.

В два счёта рвётся жизни нить,

Но я успела полюбить

И эту нить, и что она,

Увы, у каждого одна.

И я успела по пути

На «ты» со всеми перейти:

С дождём и с веточкой сырой,

И небу «тыкаю» порой.

Это я не сама. Это я вместе с вами,

Золотые лучи на сверкающей раме.

Это я не сама. Это я с вами вместе,

Стаи звонких синиц, разносящие вести,

Почки вербы одной, что тщедушны и слабы,

Это вы помогли. Я сама не смогла бы.

Это что - репетиция? Съёмка?

Под ногой осыпается кромка,

Край бытийный. Снимайте скорей,

Пока алая неба каёмка

Не исчезла в глубинах морей,

Пока я ещё верю в зигзаги,

Виражи этой призрачной саги,

Этой сказки с печальным концом

И пока, от бездонности в шаге,

Я повёрнута к свету лицом.

*** Посвящается Г.С. Померанцу

А что толкает к белому листу?

Попытка говорить начистоту,

Вокруг непостижимого круженье,

В борьбе с самим собою пораженье,

Стремление нащупать благодать,

Попытка безымянным имя дать,

Стремление дать слово бессловесным

И выйти на прямой контакт с небесным.

Опять отмотала я плёнку назад,

Опять я попала в несрубленный сад,

Опять я попала в то Замоскворечье,

Где было когда-то жильё человечье,

Где в чуде пирог именинный пекли,

Где вешние воды по трубам текли,

Где я под струю подставляла калоши

И кроме портфеля не ведала ноши,

И был мой портфель до отказа набит…

О как же весной от восторга знобит,

О как же знобит от возможности чудной

Не помнить о закономерности нудной

И переноситься куда захочу.

Какое кино я сегодня кручу!

Какие романы кручу с временами!

Не всё же судьбе ошалевшими нами

Крутить в непролазную темень ведя…

Нет-нет, не сегодня, потом, погодя.

Хочу досмотреть я живые картинки,

Где мчатся по трубам то воды, то льдинки.