Проблемы краткости и многословия в речи. Краткость речи. Коммуникативные качества речи

Министерство обрнауки КЧР, Зеленчукский район

МОУ «СОШ п. Н.Архыз»

Качество речи.

Точность. Ясность.

Правильность. Краткость

Подготовила:

п. Нижний Архыз

I. Значение качественной и правильной речи в жизни человека.

II. Качества речи.

а) Точность

б) Чистота

в) Логичность

г) Выразительность

д) Богатство

е) Уместность

IV. Точность речи.

V. Понятность речи.

а) Профессионализмы;

б) Диалектная лексика;

в) Термины;

V1. Чистота речи.

а) Слова-сорняки.

б) Загадки, скороговорки.

V11. Выразительность речи.

V111. Игры по развитию речи.

1Х. Богатство и разнообразие речи.

Воспитание чувствительности к слову и его оттенки -
одна из предпосылок гармоничного развития личности.
От культуры слова к эмоциональной культуре, от эмо -
циональной культуры к культуре моральных отношений
- таков путь к гармонии знаний и нравственности.

Не секрет, что многие из нас не обладают хорошо поставленным голосом, не умеют ясно и грамматически правильно говорить, излагать собственные мысли в свободной творческой интерпретации в устной и письменной форме, выражать свои эмоции разнообразными интонацион -
ными средствами, не соблюдают речевую культуру и не развивают умение общаться. Грустно, что у абсолютного большинства людей. выражаясь словами Корнея Ивановича Чуковского, «мысли выскакивают растрепанными и полуодетыми, словно спросонья».

Боевики, детективы, кровь и насилие с экранов телевизоров, «прикольные хиты» И «крутые клипы» порождают языковую распущенность, речевой хаос и бессмыслицу. Конечно, с
этим надо бороться, но не установлением табу, а поиском действительно эффективных путей по формированию языковой личности, действенных средств и методов работы по развитию речи, речевой культуры и речевого творчества.

Сегодня как никогда для педагога особенно важно пробудить интерес к звучащему слову, научить детей почувствовать его истинный вкус и назначение. Процесс этот длительный и
кропотливый, требующий определенной организации, системы, методической смекалки и выдумки, практического опыта.

"Люди теряют уважение к тем, кто не может говорить как следует, и они проникаются уважением к другим, кто манипулирует словами с необычайной легкостью"

Т. Шибутани

"Слово - самое сильное оружие человека"

Аристотель

"Всякая мысль, выраженная словами, есть сила, действие которой беспредельно"

Как правило, к этой мудрости мы приходим, когда уже стали взрослыми людьми! Однако реалии нашей жизни таковы, что востребованными оказываются люди, способные четко и понятно для всех сформулировать мысль. Умение выражать свои мысли и чувства в словесной форме – это большое искусство!

Интересным и успешным станет человек, если владеет своей речью. Известно, что не всякая речь хороша, продуктивна и действенна, а только та, в которой пульсирует мысль.

А как научится такой речи?

Задача школы: содействовать развитию и становлению пока еще маленького человека! Научить его четко мыслить, грамотно и хорошо говорить.

Целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения обеспечивают качество “хорошей” речи: точность, чистота, логичность, выразительность, богатство, уместность.

Точность – соответствие смыслового содержания речи и информации, которая лежит в её основе. Точность речи связывается с точностью словоупотребления, с правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов , омонимов . Важнейшее условие точности речи – это соблюдение лексических норм. Речь является точной, если говорящий отбирает те слова и конструкции которые точнее других передают оттенки смысла, существенные именно для данного высказывания.

Чистота означает отсутствие в речи чуждых литературному языку элементов(диалектных, профессиональных, жаргонных и др.)

Логичность – это выражение в смысловых связях компонентов речи связей и отношений между частями компонентами мысли.

Выразительностью речи называется качество, возникающее в результате реализации заложенных в языке выразительных возможностей. Выразительность может создаваться языковыми единицами всех уровней. Кроме того, существуют специфические изобразительные свойства языка (тропы, стилистические фигуры), делающие высказывание ярким, образным, эмоциональным. Экспрессия создаёт также употреблением крылатых слов, пословиц и поговорок. Речевой опыт каждого из нас говорит о том, что по степени воздействия на наше сознание речь не одинакова. Две лекции, прочтенные на одну и ту же тему, оказывают на человека совершенно разный эффект. Эффект зависит от степени выразительности речи.

Богатство – это широкое и свободное использование языковых единиц в речи, позволяющие оптимально выразить информацию.

Уместность – это употребление в речи языковых единиц, соответствующих целям, ситуации, условиям, содержанию общения.

Речь считается содержательной, если она имеет внутренний смысл. Не случайно уже в древнерусском языке одно из значений слова смысл было
«разум, рассудок, ум». В таком значении оно оставалось известным и в XIX в.
Вспомним строчки из «Руслана и Людмилы»: «Руслан томился молчаливо, И смысл и память потерял». Таким образом, содержательность речи зависит от степени умственного развития говорящих, от их интеллекта. Это подтверждает и пословица «Красно поле пшеном, а беседа умом».

Отсюда предупреждение, определяющее отношение к слову, речи, языку:
«Когда говоришь - думай», «Слово не зря молвится», «Не бросай слов на ветер», «Не следует слова тратить попусту», «Коня на вожжах не удержишь, а слова с языка не воротишь». И в этих пословицах озабоченность о содержательной стороне речи: обдумай то, что хочешь сказать; слова подбирай соответственно смыслу.

Сколько юмора, иронии заключает в себе пословица «Из пустого в порожнее переливать». Пустое дело подобно пустому разговору. И от того и от другого никакой пользы. «Наговорили, что наварили, а глянь - ан нет ничего», «Во многословии не без пустословия», «Говорит день до вечера, а послушать нечего», «Много наговорено, да мало сказано». Как видим, пословицы порицают бессодержательные речи, разговоры, ничего не дающие ни уму ни сердцу.

Чтобы речь была содержательной, информативной, обогащала слушателей, привлекала их внимание, важно, работая над текстом, осмыслить:
- какие положения будут развиты;
- что нового вносится в решение вопроса;
- что остается спорным и требует дальнейших размышлений;
- насколько высказываемые мысли аргументированы;
- какова авторская позиция.

Этому способствуют следующие упражнения:

№Сделай краткий вывод, исходя из смысла помещенных ниже пословиц.

От слова спасение, от слова и погибель.
Слово лечит, слово ранит.

Очень интересным приёмом способствующим правильному и точному употреблению слов в речи является синквейн.

Синквейн – прием, позволяющий в нескольких словах изложить учебный материал на определенную тему.

(«Синквейн» от фран. «пять». Это специфическое стихотворение (без рифмы), состоящее из пяти строк, в которых обобщена информация по изученной теме).

Цель : добиться более глубокого осмысления темы.

Пошаговое описание метода

*Знакомим учащихся с правилами составления синквейна.

*Предлагаем составить, следуя этим правилам, синквейн на определенную тему.

*Убедившись, что все составили, предлагаем добровольно зачитать несколько синквейнов.

Правила составления синквейна:

*В первой строке одним словом обозначается тема (именем существительным).

*Вторая строка – описание темы двумя словами (прилагательные)

*Третья строка – описание действия в рамках этой темы тремя словами (глаголы, причастия)

*Четвертая строка – фраза из четырех слов, выражающая отношение к теме (разные части речи)

*Пятая строка – одно слово, синоним темы.

Советы преподавателю

В начале предложите учащимся составить синквейн на тему, хорошо им знакомую (напр. «Семья», «Школа», «Дружба» и т. д.)

На первых порах предусмотрите при составлении синквейна работу в парах, в малых группах и только затем – индивидуально.

Поощрять синквейны, в которых содержится наиболее точная характеристика различных сторон темы.

Пример синквейна на тему любви:

Сказочная, фантастическая.

Приходит, окрыляет, убегает.

Удержать ее умеют единицы.

Пример синквейна на тему жизни:

Активная, бурная.

Воспитывает, развивает, учит.

Дает возможность реализовать себя.

Искусство.

Пример синквейна на тему школа:

Умная, поучительная

Учит, организует, помогает

Неученье - тьма.

Прелесть синквейна в том, что его можно составлять на любые темы и по любому предмету.

Понятность речи

Среди требований, предъявляемых к языку говорящего или пишущего, выделяется требование понятности. (1772-1839) в «Правилах высокого красноречия» подчеркивал, что говорить так, чтобы нас не понимали,«есть нелепость, превосходящая все меры нелепостей».

Соблюдение данного требования важно потому, что оно связано с действенностью , эффективностью устного слова.

По мнению исследователей, общепонятность языка определяется прежде всего отбором речевых средств, а именно необходимостью ограничить использование слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости.

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы употребления можно разделить на две большие группы - лексику неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные, понятные для всех слова, и лексику ограниченного употребления, в которую включены профессионализмы, диалектизмы , жаргонизмы, термины, т. е. слова, употребляемые в определенной сфере - профессиональной, территориальной, социальной.

Лексика неограниченной сферы употребления состоит из общеупотребительных слов, которые в определенных социальных условиях должны быть понятны всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, семья, город, сад, тетрадь, школьник, врач, мороз, луна, птица, любовь, сила.
Общеупотребительный словарный фонд русского языка огромен. Он-то и делает нашу речь общедоступной для каждого, кто владеет русским языком.

Гораздо труднее обстоит дело с восприятием слов ограниченной сферы употребления. Она так и названа потому, что ее не могут и не должны понимать абсолютно все.

Профессионализмами называются слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, электронщики, плотники, шахтеры и др.). Они в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям.

Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Так, коневоды различают лошадей по назначению: упряжная, верховая, вьючная, а первая в упряжке: коренная, пристяжная, ды-шельная, выносная (подседельная и подручная); в речи плотников и столяров инструмент для строгания досок рубанок имеет разновидности: фуганок, горбач, шерхебель, медведка, дорожник, стружок, наструг, шпунтубель, калёвка, зензубель. В профессиональной речи бревна и доски различают по размеру, форме и называются: брус, лежень, пластина, четвертина, горбыль и др.

Профессионализмы часто обладают экспрессией, что сближает их с жаргонизмами. Так водители автобусов, грузовиков, легковых автомобилей руль называют баранкой, полиграфисты принятый на письме знак - кавычки по их виду образно называют ёлочками (« »), лапками (" "), общий заголовок в газете - шапкой.

Диалектная лексика - слова, ограниченные в территориальном отношении, входящие в словарный состав отдельных диалектов, понятные лишь жителю данной местности. Например: биспой - «седой, серебристый» (в говорах
Архангельской области); зобать - «есть» (в рязанских говорах); жварить -«сильно бить, колотить» (в калужском говоре).

Жаргонизмы - слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп.

Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка. В отличие от общенародного языка, призванного содействовать широкому общению людей, жаргон - «тайный» язык, цель которого - скрыть смысл произносимого от «чужака». Таков, к примеру, появившийся на Руси жаргон староверов-раскольников, преследуемых государством и церковью. Ими был создан так называемый «офеньский язык» - тайный язык офеней - торговцев раскольничьими книгами и иконами.

Часто говорят и пишут о молодежном жаргоне. Вряд ли это явление можно назвать жаргоном, ибо оно не имеет социальных корней. Молодежь, особенно подростки, в целях возрастного «самоутверждения» начинает употреблять слова и словечки, отличающиеся от общепринятой речевой нормы. В ход идут элементы разноплановой лексики: иностранные слова, профессионализмы, вульгаризмы, диалектизмы и в какой-то мере жаргонизмы. Употребляются они как некий признак принадлежности к определенному «клану» - возрастной группе.
Применяются эти слова бездумно, неосознанно, смысл их весьма приблизителен, а происхождение чаще всего неизвестно для говорящего. Вряд ли кто-нибудь, употребляя модное в свое время словечко «клёво», подозревал, что оно давно известно в рязанских, владимирских, тамбовских говорах, обозначая в них «хорошо».

Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. Они, как и любое слово литературного языка, диалекта, со временем устаревают и исчезают или вместо одних жаргонизмов появляются другие.

Лексика ограниченной сферы употребления требует вдумчивого с ней обращения. Не нужно полностью исключать ее из своей речи. Если приходится общаться в узкопрофессиональной среде, то можно свободно использовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Но если нет уверенности, что все слушатели знакомы со специальной лексикой, то следует раскрыть, объяснить каждое необщеупотребительное слово.

Диалектные слова, а тем более жаргонизмы и арготизмы, как правило, недопустимы в речи. Эти элементы ограниченной сферы употребления могут быть введены в речь только с определенной целью, например в качестве выразительных средств, подчеркивающих отношение говорящего, но делать это следует осторожно, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом конкретном случае.

Особого внимания требует использование еще одной значительной группы слов ограниченной сферы употребления - терминологической лексики.

Термины - это слова, которые являются точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т. п. Напомним, что понятие - это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности. Как форма мышления понятие неразрывно связано с языком. Всякое понятие формируется и реализуется в слове или словосочетании. Формирование понятий является важнейшим условием научного знания.

Роль терминов в науке велика. Установлено, например, что представление об инерции уже было известно предшественникам Галилея. Но только с того момента, когда Галилей дал этому явлению название инерция, было уточнено само представление об инерции и понятие вошло в научный оборот. В целом ряде случаев переход от предположений и догадок к точному знанию совершается при помощи утверждения соответствующего термина. Вот почему все великие ученые уделяли особое внимание созданию и развитию научной терминологии.

Немалый вклад в становление российской терминологии внес. Ему принадлежат названия: северное сияние, земная ось, воздушный насос, удельный вес и др. Фиксируя время рождения того или иного термина, можно судить о развитии науки, ее проблематике, объектах исследования, о появлении новых научных направлений.

Вполне естественно, что термины довольно часто встречаются в речи людей разной специальности: инженеров, врачей, экономистов, юристов, преподавателей, агрономов и др. Однако не все и не всегда умело используют их, не задумываются над тем, понятны ли термины слушателям, не учитывают особенности восприятия семантики слова в звучащей речи. Различие в понимании содержания слов у отправителя и получателя снижает эффективность восприятия.

В процессе общения людям часто приходится разъяснять, как следует понять то, что обсуждается, уточнять, какой смысл имеет то или иное слово, выражение. Речевая практика выработала несколько способов объяснения слов.
Их используют лексикографы, составляя словари; преподаватели, обучая школьников, студентов; политики, дипломаты, юристы толкуя смысл документов, законов. Приемами объяснения слов должен владеть каждый, если он ответственно относится к своим выступлениям, к своей речи, заинтересован в повышении ее культуры.

Логическое определение. Ученикам одного класса предложили написать, что означает слово стол. Приведем некоторые ответы: «Стол - неотъемлемая часть быта, общественных и других учреждений»; «плоскость различных форм, которая служит для удовлетворения удобств человека в работе»; «вещь, удовлетворяющая одну из человеческих потребностей»; «предмет постоянного пользования».

Обратите внимание: толкования учащихся слишком общие, под их определения можно подвести другие слова. Например, «предмет постоянного пользования» - это может быть стул, тарелка, книга, мыло, полотенце и многое другое. А теперь сравните ответы учащихся со словарной статьей в толковом словаре: «Стол - предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на одной или нескольких ножках (иногда с ящиками, тумбочками), на который кладут или ставят что-либо».

Объяснение значения слова стол в толковом словаре относится к логическому определению, т. е. определению понятия через ближайший род и видовое отличие. Логическое определение считается наиболее рациональным способом толкования научных терминов. Рассмотрим, как строится логическое определение.

Возьмем, к примеру, определения двух понятий: логика - наука о законах и формах правильного мышления; педагогика - наука о воспитании, образовании и обучении. Прежде всего называется род определяемого понятия, т. е. дается ответ на вопрос «что это такое?» - наука. Затем указываются признаки видового понятия этого же рода - «о законах и формах правильного мышления
(логика»;«о воспитании, образовании и обучении» (педагогика)». Достоинство логического определения состоит в том, что перечисляются не все, а только отличительные видовые признаки определяемого понятия.

Подбор синонимов. Распространенным является синонимический способ, т. е. объяснение с помощью слов, различных по звучанию, но имеющих общее значение. Например, конфронтация - противопоставление, противоборство
(социальных систем, идейно-политических принципов и др.), столкновение; агрессивный - наступательно захватнический; альянс - союз, соединение. Это позволяет через слово, знакомое слушателям, раскрыть значение научного термина, сделать его понятным.

Описательный способ. Довольно часто при объяснении терминологии применяют описательный способ, при котором смысл понятия, обозначенного термином, передается посредством описания данного понятия. Так, общественно - политический термин конформизм толкуется как «приспособленчество, пассивное принятие соответствующего порядка вещей, господствующих мыслей и т. д. » и далее подчеркивается, что конформизм означает отсутствие собственной позиции, беспринципное и некритическое следование любому образцу, обладающему наибольшей силой (мнение большинства, признанный авторитет , традиция и т. п.).

Этимология помогает объяснить слова. Объяснением происхождения слов занимается специальная область науки о языке - этимология. Обращение к ней позволяет глубже понять сущность используемых слов, их точный смысл, границы применения. Недаром сам термин происходит от греческих слов: etymon
- истинный, верный и logos - смысл, значение. Таким образом, этимология учит пас понимать истинный смысл слова, уточняет его. Наука эта не только устанавливает исходное значение слова, его первоначальный смысл, но и исследует историю его применения, причины изменений, которые оно претерпело.

Возьмем для примера слово джинсы. Когда оно возникло? Что обозначало?
Когда пришло в русский язык? История слова такова. В XVI в. в Европе появился особый вид генуэзской бумазеи - хлопчатая саржа диагонального переплетения. Название материала jean образовалось от топонима Генуя (Genua по-латински). Из этой ткани в Сан-Франциско в 1850 г. стали шить брюки особого покроя, которые назвали jeans - «штаны». Это форма множественного числа от jean. В XX в. такого покроя брюки попали в Россию, а их название в русском языке несколько изменилось, приобретя русское окончание множественного числа - ы - джинсы (по типу штаны, брюки).

Чистота речи

Почему же все-таки слова-сорняки появляются в нашей речи? Это и волнение во время говорения, и неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей и, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речи повышает качество речевой деятельности.

Этому способствуют занятия по риторике.

На занятиях дети учатся думать, обогащают свой словарный запас, раскрывают для себя большой и богатый мир родного языка. Помимо работы над чистотой речи, с детьми мы играем в разные речевые игры, благодаря которым они учатся отвечать на вопросы, создают тексты, и даже анализируют их.

И, конечно же, мы учимся отгадывать загадки. Такое простое и несерьезное занятие, скажут некоторые родители. На самом деле загадка - одна из самых важных игр для детей 6-8 лет: она развивает интеллект ребенка, учит его нестандартному и абстрактному мышлению, обогащает речь. Загадка помогает младшему школьнику освоить переносное значение слова. Если ребенок с трудом отгадывает загадку, мы помогаем ему системой наводящих вопросов. Впоследствии полученные навыки метафорического и логического мышления пригодятся ребенку в старшей школе.

А еще на занятиях риторики малыши узнают, что, помимо компьютерных, можно играть со сверстниками и родителями в другие игры, не менее увлекательные. Что, кроме агрессивных драк, в жизни есть простые, веселые и добрые развлечения.

На уроке текст читали,

Дружно все запоминали,

Прочитали много раз

И готовим... (пересказ)

Я готовил пересказ

Книги, что читал весь класс.

И хотя рассказ был пробный,

Вышел пересказ... (подробный)

Все детали упускаю,

Только главное скажу,

Лишнее в нем убираю,

Основное расскажу.

А в своей тетрадке

Пишу, что он был... (краткий)

Тему мы уже прошли,

Но вернулись к ней опять.

Чтобы вспомнить все смогли,

Стали тему... (повторять)

Если же ребенок звук произносит достаточно правильно, регулярные занятия со скороговорками помогут ребёнку закрепить навыки хорошего произношения. От недели к неделе мы меняем скороговорки, отрабатывая разные звуки речи. У одного получается лучше, у другого хуже. Но, когда ребятишки проговаривают хором скороговорки, им гораздо легче. Мы произносим одну и ту же скороговорку медленно, быстро, очень быстро. Мы учимся правильному речевому дыханию и тренируемся говорить в движении. Мы дышим. Играем в ладушки. Делаем специальную гимнастику. У малышей развивается координация движений, спокойнее работает нервная система, улучшается качество речи.

Лучше начинать с простых скороговорок.

Перепёлка перепеленала перепелёнка.

Чёрной галке чёрный дрозд подарил черники гроздь,
Чёрная галка чернику склевала, только спасибо дрозду не сказала.

Шестнадцать шло мышей и шесть нашли грошей,
А мыши, что поплоше шуршат и шарят гроши.

Яша с Пашей ели кашу,
Саша с Ташей простоквашу,
А Мишутка - селедку под шубкой.

Затем можно перейти к скороговоркам посложнее.

Корабли лавировали, лавировали да не вылавировали, ведь не веровали в вероятность вылавировать. Вот маловеры: веровали бы - вылавировали бы.

Карл у Клары украл кораллы,
А Клара у Карла украла кларнет.
Королева Клара сильно карала
Карла за кражу кораллов!

Выразительность речи

Наш речевой опыт не оставляет возможности сомневаться в том, что структура речи, ее свойства и особенности могут будить мысли и чувства людей, могут поддерживать обостренное внимание и вызывать интерес к сказанному или написанному. Вот эти особенности речевой структуры и дают основание называть ее выразительной.

Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя; соответственно речь, обладающая этими особенностями, и будет называться выразительной. .Типология выразительности пока, к сожалению, отсутствует.
Пока можно высказать лишь некоторые соображения, достаточно осторожные, о ее основаниях.

Одно из оснований - ситуация общения. Выразительность речи педагога, очевидно, не совпадает с выразительностью речи политического оратора

Второе основание, более четкое, - структурные области языка: может быть выразительность произносительная, выразительность акцентологическая, лексическая и словообразовательная. По-видимому, справедливо следующее общее соображение: выразительно в речи все то, что выделяется семантически или формально на общем привычном речевом фоне.

Прежде чем перейти к выразительности художественной речи, необходимо отметить основные условия, от которых зависит выразительность речи человека

Первое условие - самостоятельность мышления, деятельности сознания автора речи. Если думаешь только по шпаргалке, а чувствуешь по шаблону и стандарту, не удивляйся тому, что шпаргалочное мышление и шаблонное чувство не позволяют пробиться робким росткам выразительности.

Третье условие - хорошее знание языка, его выразительных возможностей.
Такое знание редко достигается без помощи науки о языке. Вот почему желательно широкое лингвистическое просвещение.

Необходимо знать о звуках и их выразительных возможностях. Об ударении и его выразительных свойствах. О словах и их воздействии на речевую выразительность.

Четвертое условие - хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей - так как каждый из них налагает свой отпечаток на отдельные группы и слои средств языка, которые, _.таким образом, оказываются стилистически окрашенными. Эта окрашенность предоставляет очень большие возможности авторам речи и в усилении речевой выразительности.

Пятое условие - систематическая и осознанная тренировка речевых навыков. Нужно учиться контролировать свою речь, замечать, что в ней выразительно, а что шаблонно и серо. Навык самоконтроля необходим любому человеку, если он хочет постепенно улучшать свою речь.

Приведу несколько примеров различных игр помогающих обогатить словарный запас и делающих нашу речь более выразительной.

Вариант 1. «Подбор прилагательных»

Эта игра интересна детям любого возраста, имеет несколько степеней сложности игры: малышам необходим наглядный единичный образ, старшим детям - словесный и не менее 2-3 образов. Содержание же игры заключается в следующем: ведущий показывает игрушку, картинку или называет слово, а участники по очереди называют как можно больше признаков, соответствующих предложенному объекту. Выигрывает тот, кто назовет для каждого из предъявленных предметов как можно больше признаков. Например, «собака» - большая, лохматая, добрая, веселая, охотничья, старая и т. п.

Вариант 2. «Что бывает?»

Эта игра похожа на предыдущую, отличие состоит в том, что к исходному слову-прилагательному подбирают существительное. Например, «зеленый» - помидор, ель, трава, дом и т. д. В последующем детям можно предложить назвать все, что бывает веселым, грустным, злым, добрым, тихим, громким, пушистым, гладким, холодным, шершавым, колючим, быстрым, скользким, удивленным, спокойным, торжественным, шаловливым, смешным, таинственным, светлым и пр. При этом необходимо удостовериться, что смысл слова понимается и ребенком, и взрослым идентично.

Вариант 3. «Узнавание»

Цель игры - узнать предмет, объект по группе прилагательных или по группе слов-действий. Предлагаемые в качестве исходной опоры слова должны быть связаны с чувственным и практическим опытом ребенка. Например, «зеленая, кудрявая, стройная, белоствольная» - береза; «сверкает, землю согревает, тьму разгоняет» - солнце. Игры со словами нужно постепенно усложнять, не только увеличивая словарный запас ребенка, но и тренируя у него способность легко находить нужное слово. Чтобы ребенок без особых затруднений «вычерпывал» из памяти необходимое слово, надо разнообразить варианты игр («Какое бывает?», «Что делает?»). В дальнейшем основным правилом таких игр становится отсутствие повторов.

Вариант 4. «Цепочка слов»

Эта игра используется с детьми старшего дошкольного и младшего школьного возраста и проводится в словесном варианте. Суть игры заключается в подборе слов - существительных и прилагательных, характеризующих какой-либо объект сходными качественными признаками (холодный - ветер, мороженое, вода, батарея; мокрый - одежда, волосы, бумага, асфальт; не умеет плавать - кирпич, земля, шуруп и т. п.). То есть дети составляют своеобразный «поезд» из слов, где слова-вагончики соединены между собой. Например, исходное слово - «кошка».

Кошка бывает какая?

Пушистая, ласковая, разноцветная...

Что еще бывает разноцветным?

Радуга, платье, телевизор...

Каким еще может быть платье?

Шелковым, новым, прямым...

Что еще может быть прямым?

Линия, дорога, взгляд... и т. д.

Вариант 5. «Кто что делает»

Эта игра обогащает лексический запас детей словами-действиями (глаголами). В рамках этого варианта существует несколько способов организации игрового действия.

а) Для игры необходим набор предметных карточек. Детям показывают картинки (по одной) и задают вопросы: «Что с этим можно делать? Для чего это нужно?»

Можно поступить и следующим образом: задать вопросы, отражающие конкретное использование предмета, а дети указывают на ту или иную картинку. Например: «Что можно повесить на стену? Из чего можно связать шарф? Где можно спрятаться от дождя? Кто дом сторожит? Что можно читать? Кто мышей ловит? Как узнать, сколько времени? Чем гвозди забивать?»

б) Со старшими дошкольниками и школьниками игра может проводиться без наглядной основы. Ведущий называет предмет, явление, объект, а игроки по очереди называют действие, выполняемое этим объектом, и слово-существительное для следующего игрока. Например, ведущий говорит: «Машина». Ребенок отвечает: «Едет. Художник». Следующий игрок: «Рисует. Рука» и т. д. В дальнейшем к одному слову-существительному придумывают несколько глаголов. Например, «ветер» - воет, пыль поднимает, листья срывает, парус надувает, крылья ветряной мельницы вертит, освежает, тучи разгоняет и т. п.

в) Игру можно усложнить за счет жестов, мимики, пантомимики. Задача детей - назвать деятельность по одному или нескольким действиям. Например, взрослый поднимает обе руки - это действие может обозначать и поднятие какого-либо предмета, и вывешивание белья на веревку, и пр.; или поднимает руку, один палец кладет на нижний правый угол воображаемой страницы, переворачивая ее - это может обозначать либо чтение книги, либо просмотр тетради, журнала.

г) Более сложный вариант игры заключается в совмещении словесных описаний и неречевых средств выразительности. Для организации игрового действия необходимы мягкие игрушки - кошка и собака. После того как дети познакомились с ними - рассмотрели, поиграли, - предложите описать их внешний вид, повадки, место-жительство, показать, что делает кошка, когда ее гладят. Когда она видит мышку? Когда видит нитку с бантиком? Когда видит собаку? Что еще умеет делать кошка? Что умеет собака? Как она ведет себя, когда видит кошку? Хозяина? Когда получает кусок мяса?

Обязательно похвалите ребенка, если он нашел удачное слово, движение, позу, жест, проявил активность и заинтересованность в поиске выразительных средств. Так развивается детская наблюдательность, точность восприятия и мыслительная активность (память, воображение). В следующий раз можно использовать другие объекты, но они должны быть хорошо знакомы ребенку.

Вариант 6. «Подбор объектов к действию»

Ребенку предлагают назвать объекты, совершающие те или иные действия. Например, «кто и что плавает?» - человек, доска, собака, корабль; «греет?» - солнце, печь, грелка; «летает?» - самолет, птица, бабочка, муха, пушинка, воздушный шар , листья желтые с деревьев.

Вариант7. «Продолжи»

Взрослый начинает игру: «В корзину я положил яблоки». Ребенок продолжает, повторяя все сказанное ранее и добавляя свое слово, соответствующее названному первым участником игры: «В корзину я положил яблоки и лимоны». Следующий играющий повторяет предложение и добавляет слово от себя. И так далее.

Вариант 8. Добавление слов осуществляется на основе заданной буквы или использования последовательности букв в алфавите . (Если на очередную букву сложно подобрать слово-название, то она пропускается. При этом, если игра проводится со старшими дошкольниками, то вполне допустимо использование опорной таблицы с изображением букв алфавита.) В первом случае это будет звучать так: «В корзину я положил арбуз, ... ананас, ... абрикос , ... апельсин» и т. д. Во втором так: «На столе стоит ваза, а в ней - апельсины, бананы, виноград , груша...»

Вариант 9. «Бесконечное предложение»

Эта игра отличается от предыдущей некоторой сложностью, так как главным правилом является не только запоминание и воспроизведение всего сказанного ранее, но и забота о том, чтобы предложение не потеряло смысл и партнеры по игре могли продолжить его как можно дольше. Содержание же игры состоит в следующем: водящий называет любое слово, а каждый из участников по очереди добавляет к нему свое слово, повторяя целиком предыдущее. При распространении предложения слова могут быть размещены в различных его местах (в начале, конце, середине), но добавлять их необходимо с учетом смыслового содержания. Например, исходное слово «солнце»:

светило солнце;

ярко светило солнце;

на небе ярко светило солнце;

на небе ярко светило весеннее солнце;

на небе ярко светило и играло весеннее солнце;

на небе ярко светило и играло лучами весеннее солнце;

на небе ярко светило и играло золотыми лучами весеннее солнце;

на голубом небе ярко светило и играло золотыми лучами весеннее солнце;

на голубом небе ярко светило и играло своими золотыми лучами весеннее солнце;

на голубом небе ярко светило и играло своими золотыми лучами ласковое весеннее солнце...

Богатство и разнообразие речи

Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство.

Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых и обработанных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией. В чем же заключается богатство русского языка, га кие свойства лексического состава, грамматического строя , звуковой стороны языка создают его положительные качества?

Богатство любого языка определяется прежде всего богатством словаря.
Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Так, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в1847 году, содержит около 115 тыс. слов. включил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тыс. слов, в «Толковый словарь русского языка» - около 90 тыс. слов.

Каким может быть словарный запас человека? Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разных слов, но подсчетам других, он достигает 11-13 тыс. слов. А теперь сопоставьте эти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А. С.
Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тыс. слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причем половину этих слов он употребил только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов у некоторых других писателей и поэтов: Есенин - 18890 слов,
Сервантес - около 17 тыс. слов, Шекспир - около 15 тыс. слов (по другим источникам - около 20 тыс.), Гоголь - около 10 тыс. слов. А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами. Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать с родными, друзьями, знакомыми и незнакомыми. Нетрудно представить себе, каким было это общение.

Не хочется, чтобы мы все сегодня произносили, слушали, читали и писали внешне красивое, кажущееся кому-то действительно современным и оригинальным слово, а на самом деле
внутренне пустое, зачастую безграмотное и небезопасное для нравственного, интеллектуального развития и психического здоровья.

Если по-настоящему будем усваивать уроки русской лексики, родного русского слова, сумеем превратить свою речь из мутной и неразборчивой в чистую и прозрачную, красивую и
правильную, глубокую и точную, богатую и изящную.

Список использованной литературы.

1. Агапова И. Литературные игры для детей. М., 2010.

3.Бурмако язык в картинках. М., 1991.

4.Винокурова Н. Лучшие тесты на развитие творческих способностей:Книга для детей, учителей и родителей. М.:АСТ-ПРЕСС, 1999.

5. и др. Секреты орфографии. -2 изд. испр. и дополн. М., 2010.

6.Гаврина С. Е, Кутявина творческих способностей. 1,2 части. Киров, 2004.

7.Иванова во храм Слова: Книга для чтения с детьми в школе и дома. М., 2004.

8.Кузнецова русского языка. М., 1982.

9.Купалова в занятиях родным языком. Сборник задач и упражнений для 3-4 классов. М., 2000г.

10. , Ладыженская риторика в рассказах и рисунках М.: «Ювента», «Баласс», 2006.

11. Мудрость столетий/Энциклопедия афоризмов . - АО «Столетие», 1997.

12. , Кохтев язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов. М., 1995.

13.Синицын В. А Чтобы язык не заплетался / Учебное пособие по русскому языку с теоретическими и практическими материалами для развития речи и речевого творчества/. М.2008.

14. Синицын В. А Путь к слову / Из записок учителя: Пособие по развитию речи для преподавателей русского языка, учителей начальных классов и их учеников. -2 изд. испр. и дополн.
М.: АО «Столетие», 1997.

15. Энциклопедия мысли. Симферополь, «Таврида», 1996.

16. «Развивающие задания (тесты, игры, упражнения.)» Изд. «Экзамен»,2009.

Без неоправданного внутритекстового дублирования. Главное стилистическое требование здесь: без необходимости не повторять уже сказанного и не объяснять и без того всем понятного.

Лишние слова. Лишнее слово – то, которое повторяет значение, выраженное каким-то другим элементом предложения. То есть проблема лишнего слова становится очевидна при оценке отношений между словами. Слова, выражающие одно и то же значение, могут «состоять в отношениях» включения и тождества .

Отношения включения одного слова в другое. Определяем включающее, т.е. более широкое с точки зрения содержания, понятие. Его и оставляем. От того слова, чье значение включается в более широкое, избавляемся. Различные всевозможные органические соединения (всевозможные включает различные , поэтому различные можно убрать).

Отношения тождества значения двух слов. Отказываться можно от любого из них, с учетом стиля, контекста и др. Я одновременно делал сразу два задания (слова одновременно и сразу тождественны, можно вычеркнуть любое из них).

Нелишние лишние слова. При том, что лишние слова – безусловное зло, следует очень осторожно подходить к сокращению «лишнего» – оно вполне может оказаться совсем даже не лишним. Как и при любой операции в процессе редактирования, нужно бережно и внимательно оценить стиль автора, осмыслить весь текст, и вы, возможно, обнаружите, что и повторы, и тавтологические обороты часто «работают на текст», помогают полнее раскрыть образ.

Лишнее слово в устойчивом обороте. Целиком и полностью, думать думу, полным-полно, везде и всюду – эти и другие сложившиеся в языке обороты давно стали общепринятыми, помогают ярче, четче выразить мысль.

Лишнее слово в роли усилителя. Иногда автор использует нагнетание синонимов как особый прием, это помогает сосредоточить внимание на логически ударном слове. Видел своими собственными глазами (конечно, нельзя видеть чужими глазами, но здесь усиление придает фразе силу, эмоциональность).

Лишнее слово в роли необязательного распространителя. Оно может перестать быть лишним, если поменять его место в предложении. Это общее правило включает два названных частных правила в себя . Здесь сочетание в себя – определенно лишнее, пока остается в ударной позиции в конце предложения. Стоит его перенести – и оно уже не вызывает ощущения избыточности: Это общее правило включает в себя два названных частных правила.

Лишнее слово как прием стилизации. В художественной литературе герои часто говорят «шершавым» языком, это помогает автору передать характер, настроение, чувства персонажа. Конечно, здесь «лишние» слова оправданны как творческий ход, элемент художественной структуры произведения. (Найдите самостоятельно примеры в прозе Андрея Платонова.)

Небрежное отношение к языку может стать причиной Речевая недостаточность речевой недостаточности - случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли: Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов:

Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!

Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы!

Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

Из подобных призывов администратора следует , что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь. При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников); Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы - объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив - речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания [Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими («Кр.»); Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда («Кр.»); Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление)].

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:

1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. 1. Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.

2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на стоклеточной доске. 2. Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.

3. Изохроны - линии на географических картах, проходящие через точки земной поверхности, в которых то или иное явление наступает в один и тот же момент. 3. Изохроны - линии на географических картах, проходящие через точки, соответствующие точкам земной поверхности, в которых то или иное явление природы наступает в один и тот же момент.

Если же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору, исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться ясности. Например, в рукописи статьи о восстановлении полиграфического предприятия читаем: На первых порах устанавливалось оборудование форматом в полпечатного листа. По этой «усеченной» информации нелегко догадаться, что при возобновлении работы полиграфического комбината вначале установили оборудование лишь для изготовления продукции форматом в половину печатного листа. Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания , что можно было наблюдать в «застойные времена», когда наши газеты печатали многочисленные репортажи о «победах и завоеваниях» при выполнении пятилетних планов. Например: В эту смену, между 16 и 20 часами, и был выработан тысячный миллиард советских энергетиков. Из такого сообщения непросто восстановить истину; в действительности речь идет о том, что советские энергетики, работавшие в вечернюю смену, дали стране тысячный миллиард киловатт-часов электроэнергии.

Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от Эллипсис эллипсиса - стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны Конструкции эллиптическиеэллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамичность движения (Я за свечку, свечка - в печку! Я за книжку, та - бежать и вприпрыжку под кровать. - Чук.). При эллипсисе нет необходимости «восстанавливать» пропущенные члены предложения, так как смысл эллиптических конструкций ясен, и введение в них уточняющих слов лишит их экспрессии, присущей им легкости. При речевой недостаточности, напротив, восстановление пропущенных слов необходимо, без них предложение стилистически неприемлемо.

Речевая избыточность

Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность автора нередко приводит к Речевая избыточность речевой избыточности - многословию. На многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание ученые, писатели А.П. Чехов заметил: «Краткость - сестра таланта». А.М. Горький писал, что лаконизм, как и точность изложения, даются писателю нелегко: «...Крайне трудно найти точные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, „чтобы словам было тесно, мыслям - просторно“»Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1953. Т. 24. С. 490..

Многословие проявляется в различных формах. Нередко можно наблюдать навязчивое объяснение всем известных истин: Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? - Нет! Подобное Пустословие пустословие, естественно, пресекается редактором: рассуждения, не представляющие информативной ценности, при литературном редактировании исключаются. Однако такая правка-сокращение не имеет прямого отношения к лексической стилистике, так как затрагивает не лексическую сторону текста, а его содержание.

Предметом лексической стилистики является речевая избыточность, возникающая при повторной передаче одной и той же мысли, например: Их потрясло зрелище пожара , свидетелями которого они были; Наши спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать не только наши, но и зарубежные спортсмены; Он не мог оставаться в стороне от семейных конфликтов, как муж женщины и отец детей; Машинный парк обновили новыми машинами (выделенные слова лишние).

Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого. Такие примеры многословия стилисты называют Ляпалиссиада ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза Ля Палиса, погибшего в 1525 г. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были слова: Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив. Нелепость ляпалиссиады - в утверждении самоочевидной истины.

Ляпалиссиады придают речи неуместный комизм нередко в таких ситуациях, которые возникли в результате трагических обстоятельств. Например: Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих; Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни.

Речевая избыточностьРечевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназм Плеоназмом (от гр. pleonasmos - излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов расцеловал и облобызал; долгий и продолжительный; мужественный и смелый; только, лишь; тем не менее, однако; так, например.

Еще А.С. Пушкин, считая краткоcть одним из достоинств произведения, упрекал П.А. Вяземского в письме к нему за то, что в его сказке «Черта местности» речь одного из героев «растянута», а фраза «Еще мучительней вдвойне едва ли не плеоназм»Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 10 т. М., 1977. Т. 9. С. 124..

Плеоназмы обычно возникают вследствие стилистической небрежности автора. Например: Местные работники леса не ограничиваются только охраной тайги, но и не допускают также, чтобы напрасно пропадали богатейшие дары природы. При стилистической правке выделенные слова необходимо исключить. Однако следует отличать такое проявление речевой избыточности от «мнимого плеоназма», к которому автор обращается сознательно как к средству усиления выразительности речи. В этом случае плеоназм становится ярким стилистическим приемом. Вспомним Ф. Тютчева: Небесный свод, горящий славой звездной. Таинственно глядит из глубины, И мы плывем, пылающею бездной со всех сторон окружены; С. Есенина: Дай, Джим, на счастье лапу мне. Такую лапу не видал я сроду. Давай с тобой полаем при луне на тихую, бесшумную погоду... Еще пример: Не вернется вспять время, когда история нашей страны переписывалась в угоду лживой идеологии (из газ.).

Употребление плеонастических сочетаний характерно и для фольклора: Ты куда, Вольга, идешь? Куда путь держишь? Чтоб по имени тебе место дать, по изотчеству... В устном народном творчестве традиционно использовались экспрессивно окрашенные плеонастические сочетания грусть-тоска, море-окиян, путь-дороженька и под.

Разновидностью Плеоназмплеоназма является Тавтология тавтология (из гр. tauto - то же самое, logos - слово). Тавтология как явление лексической стилистики может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз , спросить вопрос, возобновить вновь), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен, движущий лейтмотив). В последнем случае иногда говорят о Тавтология: Скрытая скрытой тавтологии.

Повторение однокоренных слов, создающее тавтологию, - очень распространенная ошибка (Истец доказывает свою правоту бездоказательными доказательствами; Рост преступности вырос; Граждане пешеходы! Переходите улицу только по пешеходным переходам!). Употребление однокоренных слов создает ненужное «топтание на месте», например: ...Совершенно закономерно вытекает определение, что производительность труда на определенных ступенях развития техники определяется совершенно определенными закономерностями. Чтобы осмыслить подобное высказывание, надо, прежде всего, избавиться от тавтологии. Возможен такой вариант стилистической правки: Вытекает вполне обоснованный вывод, что производительность труда на различных ступенях развития техники определяется объективными закономерностями.

Однако повторение однокоренных слов не всегда следует рассматривать как стилистическую ошибку. Многие стилисты справедливо считают, что исключать из предложений однокоренные слова, заменяя их синонимами, не всегда необходимо: в одних случаях это невозможно, в других это может привести к обеднению, обесцвечиванию речи. Несколько однокоренных слов в близком контексте стилистически оправданы в том случае, если родственные слова являются единственными носителями соответствующих значений и их не удается заменить синонимами (тренер - тренировать; выборы, избиратели - выбирать; привычка - отвыкнуть; закрыть - крышка; варить - варенье и др.). Как избежать, скажем, употребления однокоренных слов, когда надо сказать: На кустах расцвели белые цветы; Книга отредактирована главным редактором?

В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно, так как в них используется терминологическая лексика (словарь иностранных слов, звеньевая пятого звена, бригадир первой бригады и т.п.). Приходится мириться с таким, например, словоупотреблением: следственные органы... расследовали; болеть базедовой болезнью; подрубку пласта ведет врубовая машина и т.п.

Многие родственные с этимологической точки зрения слова в современном языке утратили словообразовательные связи (ср.: снять - поднять - понять - обнять - принять, песня - петух, утро - завтра). Такие слова, имеющие общий этимологический корень, не образуют тавтологических словосочетаний (черные чернила, красная краска, белое белье).

ТавтологияТавтология, возникающая при сочетании русского слова и иноязычного , которые совпадают по значению, обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова. Так появляются сочетания юный вундеркинд, мизерные мелочи, внутренний интерьер, ведущий лидер, интервал перерыва и т.п. Тавтологические сочетания подобного типа иногда переходят в разряд допустимых и закрепляются в речи, что связано с изменением значений слов. Примером утраты тавтологичности может быть сочетание период времени. В прошлом лингвисты считали это выражение тавтологическим, так как греческое по происхождению слово период значит «время». Однако слово период постепенно приобрело значение «промежуток времени», и поэтому выражение период времени стало возможным. Закрепились в речи также сочетания монументальный памятник, реальная действительность, экспонаты выставки, букинистическая книга и некоторые другие, потому что в них определения перестали быть простым повторением основного признака, уже заключенного в определяемом слове. Не требует стилистической правки и тавтология, возникающая при употреблении аббревиатур в научном и официально-деловом стилях, например: система СИ [т.е. «система Система Интернациональная» (о физических единицах)]; институт БелНИИСХ (институт Белорусский научно-исследовательский институт сельского хозяйства).

Тавтология, как и плеоназм, может быть стилистическим приемом, усиливающим действенность речи. В разговорной речи используются такие тавтологические сочетания, как сослужить службу, всякая всячина, горе горькое и др., вносящие особую экспрессию. Тавтология лежит в основе многих фразеологизмов (есть поедом, видать виды, ходить ходуном, сиднем сидеть, набит битком, пропадать пропадом). Особенно важное стилистическое значение приобретают тавтологические повторы в художественной речи, преимущественно - в поэтической.

Встречаются тавтологические сочетания нескольких типов: сочетания с тавтологическим эпитетом (И новь не старою была, а новой новью и победной. - Сл.), с тавтологическим творительным падежом (И вдруг белым-бела березка в угрюмом ельнике одна. - Сол.). Тавтологические сочетания в тексте выделяются на фоне остальных слов; это дает возможность, прибегая к тавтологии, обратить внимание на особо важные понятия (Итак, беззаконие было узаконено; Все меньше и меньше остается у природы неразгаданных загадок). Важную смысловую функцию несет тавтология в заголовках газетных статей («Зеленый щит просит защиты»; «Крайности Крайнего севера», «Случаен ли несчастный случай?», «Устарел ли старина велосипед?»).

Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, афористичность (Победителю ученику от побежденного учителя. - Жук.; По счастью, модный круг теперь совсем не в моде. - П.; И устарела старина, и старым бредит новизна. - П.). Как источник речевой экспрессии Тавтологиятавтология особенно действенна, если однокоренные слова сопоставляются как синонимы (Точно они не виделись два года, поцелуй их был долгий, длительный. - Ч.), Антонимыантонимы (Когда мы научились быть чужими? Когда мы разучились говорить? - Евт.).

Как и всякие повторы, тавтологические сочетания повышают эмоциональность публицистической речи [Седьмая симфония (Шостаковича) посвящена торжеству человеческого в человеке... На угрозу фашизма - обесчеловечить человека - композитор ответил симфонией о победном торжестве всего высокого и прекрасного. - А. Т.].

Нанизывание однокоренных слов используется в градации (от лат. gradatio - постепенность) - стилистической фигуре, основанной на последовательном повышении или понижении эмоционально-экспрессивной значимости (О! ради наших прошлых дней погибшего, погубленного счастья, не разрушай в душе моей к прошедшему последнего участья! - Ог.).

В экспрессивно окрашенной речи тавтологические повторы, как и повторение звуков, могут стать выразительным средством фоники (Потом тягачи с пушками потянулись, полевая кухня проехала , потом пехота пошла. - Шол.). Поэты часто совмещают оба приема - повторение корней и повторение звуков (Все хорошо: поэт поет, критик занимается критикой. - Маяк.).

Возможность каламбурного столкновения однокоренных слов позволяет использовать тавтологию как средство создания комизма, сатирической окраски. Этим приемом блестяще владели Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин (Позвольте вам этого не позволить; Писатель пописывает, а читатель почитывает). Как средство комизма используют тавтологию и современные авторы юмористических рассказов, фельетонов, шуток (Деловитость: Делай не делай, а всех дел не переделаешь; Коровка, прозванная божьей, безбожно истребляет картофельные посадки. - «ЛГ»).

Повторение слов

Повторение словПовторение слов следует отличать от тавтологии, хотя и оно нередко бывает проявлением речевой избыточности. Неоправданные лексические повторы, которые часто сопровождаются тавтологией и Плеоназмплеоназмами, обычно свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Например, в протоколе заседания педагогического совета читаем: Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение, а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение. Так что факт установлен. Разве нельзя было сформулировать эту мысль кратко? Стоило только указать фамилии виновников случившегося: Иванов не отрицает, что списал сочинение у Петрова, который разрешил ему это сделать.

Чтобы избежать лексических повторов, при литературном редактировании нередко приходится значительно изменять авторский текст:

1. Были получены результаты, близкие к результатам, полученным на модели корабля. Полученные результаты показали... 1. Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том, что...

2. В воду для мытья пола хорошо добавить небольшое количество хлорной извести - это хорошая дезинфекция и, кроме того, это хорошо освежает воздух в комнате. 2. В воду для мытья пола рекомендуется добавлять немного хлорной извести: она дезинфицирует и хорошо освежает воздух.

3. Всегда быть одетой хорошо и по моде можете быть и вы, если вы будете шить себе сами. 3. Шейте сами, и вы всегда будете одеты модно и красиво.

Однако повторение слов не всегда свидетельствует о стилистической беспомощности автора: оно может стать стилистическим приемом, усиливающим выразительность речи. Лексические повторы помогают выделить важное в тексте понятие (Век живи, век учись. - посл.; За добро добром платят. - погов.). Этот стилистический прием мастерски использовал Л.Н. Толстой: Она [Анна] была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести. К повторению слов как средству логического выделения понятий обращаются публицисты. Интересны, например, заголовки газетных статей: «Могучие силы могучего края» (о Сибири), «Опера об опере» (о спектакле музыкального театра), «Будь человеком, человек!»

Повторение слов обычно свойственно эмоционально окрашенной речи. Поэтому лексические повторы часто встречаются в поэзии. Вспомним пушкинские строки: Роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный...

В поэтической речи лексические повторы нередко сочетаются с различными приемами поэтического синтаксиса, усиливающими эмфатическую интонацию. Например: Вы слышите: грохочет барабан. Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней, уходит взвод в туман , туман, туман, а прошлое ясней, ясней, ясней... (Ок.) Один из исследователей остроумно заметил, что повторение вовсе не означает приглашения попрощаться дважды; оно может означать: «солдат, торопись прощаться, взвод уже уходит», или «солдат, прощайся с ней, прощайся навсегда, ты ее больше никогда не увидишь», или «солдат, прощайся с ней, со своей единственной» и т.д. Таким образом, «удвоение» слова не означает простого повторения понятия, а становится средством создания поэтического «подтекста», углубляющего содержание высказывания.

Нанизыванием одинаковых слов можно отразить характер зрительных впечатлений (Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен, сосен без конца. - Луг.). Лексические повторы иногда, подобно жесту, усиливают выразительность речи:

Бой гремел за переправу,

А внизу, южнее чуть -

Немцы с левого на правый,

Запоздав, держали путь. (...)

А на левом с ходу, с ходу

Подоспевшие штыки.

Их толкали в воду, в воду,

А вода себе теки...

(А.Т. Твардовский)

Лексические повторы могут использоваться и как средство юмора. В пародийном тексте нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации:

Очень важно уметь вести себя в обществе. Если, приглашая даму на танец, вы наступили ей на ногу и она сделала вид, что не заметила этого, то вы должны сделать вид, что не заметили, как она заметила, но сделала вид, что не заметила. - «ЛГ».

Таким образом, в художественной речи словесные повторы могут выполнять разнообразные стилистические функции. Это необходимо учитывать, давая стилистическую оценку использованию слова в тексте.

Страница 3

Краткость речи. Это умение передавать мысль наименьшим количеством слов, не дублируя их. Стилистически является не верным, если повторяется уже сказанное, или объясняется и без того понятное.

Полнота речи. Недостатком речи, противоположным краткости, является неполнота. Причиной данной ошибки является то, что пишущий переносит в текст навыки устной разговорной речи. Так при визуальном контакте многие выражения являются понятными и не требуют дополнительных пояснений. Письменный же процесс предполагает более полное развернутое выражение мысли.

Логичность речи. Под логикой речи можно понимать с одной стороны закономерный ход рассуждений и умозаключений, с другой – разумность, внутреннюю закономерность в построении текста. Таким образом, предполагается логика вывода и логика текста.

Реферат заканчивается списком использованной литературы.

Последним этапом работы над рефератом является либо его защита в виде выступления во время семинарского занятия, либо реферат сдается на проверку преподавателю.

Реферат либо печатается на компьютере, либо пишется от руки.

Титульный лист реферата оформляется в соответствии с образцом.

Объем реферата должен составлять 10–12 страниц формата А4, набранных (написанных) с одной стороны листа.

Набор текста осуществляется с использованием редактора Word, шрифта Times New Roman 14 кеглем, межстрочный интервал должен составлять 1 пункт. Абзацный отступ – 1,25 мм.

Устанавливаются следующие размеры полей: верхнего и нижнего – 20 мм, левого – 30 мм, правого – 10 мм. Основной текст реферата выравнивается по ширине.

Шрифт печати должен быть прямым, светлого начертания, четким, черного цвета, одинаковым по всему объему текста реферата. Для акцентирования внимания на определениях, терминах, важных моментах можно использовать компьютерные возможности: курсивное, полужирное, курсивное полужирное, подчеркивания и другое.

Заголовки структурных частей реферата «введение», «глава», «заключение», «литература» печатаются прописными буквами в середине строк с использованием полужирного шрифта размером на 2 пункта больше, чем шрифт основного текста.

Заголовки разделов печатаются строчными буквами полужирным шрифтом размером на 1 пункт больше, чем шрифт основного текста (Пример: «Архитектура Беларуси в XVI–XVIII вв.»).

В конце заголовков глав, разделов и подразделов точку не ставят. Если заголовок состоит из двух или более предложений, их разделяют точкой (точками).

Расстояние между заголовком (за исключением заголовка пункта) и текстом должно составлять 2 межстрочных интервала. Если между двумя заголовками текст отсутствует, то расстояние между ними устанавливается в 1 межстрочный интервал. Расстояние между заголовком и текстом, после которого заголовок следует, должно составлять 3 межстрочных интервала.

Нумерация страниц дается арабскими цифрами. Первой страницей реферата является титульный лист, который включается в общую нумерацию страниц реферата. На титульном листе номер страницы не ставят, на последующих листах номер проставляют в центре нижней части листа без точки в конце.

Список использованной литературы помещается в конце работы. Он содержит библиографические записи либо в алфавитном порядке, либо по мере появления ссылок в тексте. Приведение одной и той же работы в списке литературы допускается только один раз.

Пример оформления списка литературы реферата

Характеристика источника

Пример оформления

Бардах Ю. Штудыі з гісторыі Вялікага княства Літоўскага. – Мінск: ТАА «Типография ПОЛИТМАГ», 2002. – 459 c.

Бардах Ю., Леснодорский Б., Пиетрчак М. История государства и права Польши. – М.: «Юридическая литература», 1980. – 559 с.

Сям’я і сямейны быт беларусаў/пад рэд. В.К. Бандарчыка [і інш.]. пад агульн. рэд. В.К. Бандарчыка – Мн.: Навука і тэхніка, 1990. – 256 с.

Глава из книги

Чаквін І.У. Этнаграфія беларусаў эпохі Скарыны: сямейны і грамадскі побыт, матэрыяльная і духоўная культура // Скарына і яго эпоха /пад. рэд. В.А. Чамярыцкага – Мінск: Навука і тэхніка, 1990. – 280 с.

Отдельный том многотомного издания

Беларусы: у 9 т. Т. 5: Сям’я/В.К. Бандарчык, Г.М. Курыловіч Т.І. Кухаронак; пад рэд. В.К. Бандарчыка [і інш.]. – Мінск: Бел. навука, 2001. – 375 с.

Статья из журнала

Дзярновіч А. Да праблемы акта як рознавідавой крыніцы: дыпламатычнае справаводства канца XV – першай паловы XVI стагоддзяў ў Цэнтральнай і Усходняй Еўропе // Архівы і справаводства. – 2000. – №5. – С. 86–92.

Статья из продолжающегося издания

Сліж, Н. Шляхецкія тэстаменты 16–17 стст./Н. Сліж, М. Гардзееў // Гістарычны альманах. – Гародня, 2000. – Т. 3. – C. 89–110.

Статьи из сборников тезисов докладов и материалов конференций

Сліж, Н. Ул. Міжсаслоўны шлюб: выпадак з судовай справы 1583 г./Н. Сліж // Актуальные проблемы из исторического прошлого и современности в общественно-гуманитраных и социо-религиоведческих науках Беларуси, ближнего и дальнего зарубежья: материалы междунар. науч.-теоретич. конф. в 3-х ч. Ч. 2., Витебск, 19–20 апреля 2007 г./УО «Витебский гос. ун-т им. П.М. Машерова»; под ред. В.А. Космач и [др.]. – Витебск, 2007. – С. 152–153.

Ресурсы удаленного доступа

Эйке из Репкова Саксонское зерцало. В 2-х ч. Ч. 1: Земское право. В 3-х книгах. Кн. 3. /пер. Л.И. Дембо. – М.: Наука, – 1985. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.vostlit.info/Texts/ Dokumenty/Germany/XIII/Sachsenspiegel/ frametext3.htm. – Дата доступа: 08.01.2007

Новое о педагогике:

Опытно – экспериментальная работа и ее результаты
Технологии использования элементов проектной методики в системе учебных и внеучебных занятий по модулю «Средства массовой информации» для студентов 2 курса ТЭФ, Государственного технического университета г. Комсомольск-на-Амуре: В результа...

Самостоятельная работа учеников у технологии модульно-рейтинговой учебы
Существующая традиционная технология учебы в школах, которая построена на пассивных информационных смысловые и методах учебы, не стимулирует систематическую самостоятельную учебную деятельность учеников. Потому учебный процесс должен быть...

Это очень важная глава. «Тайна скучного состоит в том, чтобы сказать все»(Вольтер). В одном докладе мы никогда не исчерпаем нашу тему, а только исчерпаем тер­пение наших слушателей. Совет Лютера молодому про­поведнику: «Коль поднимаются, да рот пошире откры-вают, то люди уши затыкают. За четверть часа напропо- ведуют гораздо больше, чем сделают за 10 лет. Если по­чувствовал, что люди слушают прилежнее, тут же закан­чивай свою проповедь. Вот тогда у тебя будут слушате­ли». Лютер отвергал риторику, как стремящуюся искус-

но приукрашивать дела словами. Он выступал против многословного краснобайства и в одной застольной речи сказал: «Если занимаются риторикой и употребляют мно­го слов, не имея фундамента, значит, за этим ничего нет, это только разукрашенная вещь, вырезанный и размале­ванный идол».

Различие между скупой на слово диалектикой и мно­гословной риторикой Лютер показал на следующем при­мере: «Диалектика говорит: дай мне есть; риторика гово­рит: я весь день шла трудной дорогой, я устала, больна, голодна и так далее, мне нечего есть; дай мне хоть кусочек мяса, хорошо прожаренного, дай мне выпить кружку пива».

Марк Твен рассказал: однажды ему так понравился миссионер-проповедник, что он решил пожертвовать ему доллар. Проповедь длилась уже час, и Марк Твен пони­зил свое подаяние на половину доллара. Проповедь про­длилась еще полчаса, и он решил, что не даст ничего. Когда священник спустя два часа наконец закончил, Марк Твен взял доллар с тарелки для подаяний, чтобы компенсировать свою потерю времени.

Древние спартанцы были врагами многословия. Од­нажды в голодное время посланец другого города долго просил мешок зерна. Спартанец отказал ему: «Мы забы­ли начало твоей речи, а потому не поняли ее конца».

Второй посланник показал пустой мешок и только сказал: «Вы видите: он пуст; пожалуйста, положите в него хоть что-нибудь». Спартанец исполнил желание, но не без поучения: «В следующий раз говори короче. Что ме­шок пуст, мы видим. О том, чтобы его наполнить, мо­жешь не упоминать».



«Берегись многословия!» Это последнее высказыва­ние справедливо и сегодня. «Чтобы быть скупым на сло­ва, нужно овладеть полнотой понимания. Но эта полно­та достигается долгим упорным размышлением, которое предки называли медитацией»(Науманн).

«Истинное красноречие состоит в том, чтобы ска­зать все, что необходимо; но сказать только то, что необходимо» (Ларошфуко в своих «Максимах»).

Многословие равнозначно скуке. Самая сокруши­тельная критика речи, какую я знаю, заключена в одном предложении: «Доклад начался в восемь, когда в один­надцать я взглянул на часы, была половина девятого» Скучного оратора не ценили никогда и нигде. «Дорогой друг, - ехидно сказал политический противник чрезмер­но молчаливому Шефтсбери (1671-1713). - Вы не рас­крыли рта ни на одном заседании парламента!» «Вы оши­баетесь, дорогой друг, - парировал Шефтсбери невозму­тимо. - Пока вы говорили, меня одолевала зевота».

Из Аргентины сообщали (1962) , что политик Луис Мигель вызвал одного врача на дуэль - драться на саб­лях. Причина: Мигель узнал, что медик прописывал сво­им пациентам его речи в качестве снотворного.

У одного британского премьер-министра во время скучной речи закрылись глаза. Оратор: «Мне кажется, до­сточтимый премьер-министр заснул». Тот медленно от­крыл глаза и тяжело вздохнул: «Как бы я хотел, чтобы так и было».

И сегодня в некоторых странах практикуются усып­ляющие длинные речи. На партийном съезде христианс­ких демократов в январе 1962 г. в Неаполе секретарь партии Моро говорил в течение шести часов. Рекордсме­ном «долгих речей» в Германии стал депутат Антрику: в 1911 г. в рейхстаге он держал восьмичасовой ораторс­кий день. Но потом этот рекорд побил его австрийский коллега Лехер, который «без точек и запятых» в рейх­стаге на земле прекрасной Вены говорил в течение 14 часов. Чтобы избежать дальнейших рекордов, ограничи­ли время выступления.

Говорят, скорее всего шутливо: оратору позволено го­ворить обо всем на свете, но только не больше часа. И евангелист Матфей предупреждает, цитируя речь

Христа к фарисеям: «Говорю же вам, что за всякое праз­дное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день страшного суда» (Матф. 12, стих 36).

Можно говорить гораздо короче и выразительнее, чем мы думаем. Речь не должна подменять книгу. Мы легко вкладываем в речь слишком многое. Длинная речь не всегда результат многословия оратора, но очень часто - результат недостаточной подготовки.

«Это письмо длиннее обычного, потому что у меня не было времени сделать его короче», - признался однажды другу Паскаль. Вместо «письмо» зачастую можно сказать «речь».

И подумайте при составлении речи о старой театраль­ной мудрости: то, что вычеркнуто, провалиться не может.

«Говори кратко!» - так написано в кабинках для теле­фонов. Это напоминание следует не только вывешивать в залах заседаний, но и принимать во внимание самым се­рьезным образом.

Юмор, остроты, ирония

Священник-доминиканец Рохус Шпикер пишет, что некоторые люди используют серьезность как фальшивую бороду, для маскировки, и продолжает: «В красном слов­це, которое проскользнет в разговоре, заключено боль­ше ума и сердца, чем в иной вычурной фразе, сакрамен­тальная ценность которой - лишь декорация.

Острота освещает глубже, чем трагическая серьез­ность.

Фраза, брошенная со смехом, может беззвучно пла­кать. Конечно, нам, немцам, постичь это трудно. Итак, пожалуй мы и дальше будем искать мудрость за фальши­вой бородой»,

Шпикер совершенно прав: часто мы стараемся решить проблему слишком односторонне - с помощью намор­щенного лба и напряженной серьезности. Во время речи

(разумеется, не надгробной) прямо-таки необходимо, чтобы слушатели могли улыбнуться или как следует пос­меяться. Юмор и остроты будоражат и оживляют, если они не слишком натянуты.

Юмор и шутки особенно необходимы, когда трудные места речи уже позади.

После тяжелых пассажей слушателям нужно перевес­ти дух, лучше всего с веселой шуткой, «причем при смехе важны и внутреннее веселье и внешнее освежающее дей- ствие благодаря дополнительному кислородному обме­ну» (Эндрес). «Смех - выражение некоторой приятнос­ти ощущений» (Буш). Имеется, например, протокол речи Бисмарка, в котором не раз отмечено «оживление в ауди­тории».

Юмор, в основе которого сердечность, несомнен­но эффективнее, чем острота, основанная на интеллек­те. «Острота доказывает не более, чем остроту ума, в юморе проявляется избыток душевности» (Вильгельм Пиндер). Людвик Райнерс описывает различие меж­ду остротой и юмором следующим образом: «Острота высмеивает, юмор смеется. Острота умна, юмор полон любви. Острота сверкает, юмор излучает тепло. Острота разоблачает несовершенство мира, юмор помогает нам преодолевать его».

Юмор - лучшая приправа к горькой действитель­ности, чем сухость и конструктивность. Один анекдот может охарактеризовать человека лучше, чем целая биография. «В трех анекдотах можно дать образ челове­ка» (Ницше). Только анекдоты не просто кое-где вста­вить в речь, как это бывает, но заранее обдуманно запла­нировать. Острые пункты речи также должны быть тщательно отточены.

Нередко смешат нечаянные шутки. Их причиной яв­ляется способ выражения, вызывающий недоразумение. Два примера из недавнего времени: Федеральный ми-

нистр почтовой связи Штюклен в бундестаге провозгла­сил, вызвав общее веселье: «Die ledigen Postbeamtinnen liegen mirganz besonders am Herzen.» (игра слов: меня осо­бенно тревожат вакансии для почтовых служащих-жен­щин мне особенно по сердцу холостые почтовые слу­жащие-женщины).

Политик в области культуры Пауль Микат сказал в дюссельдорфском ландтаге в речи о проблемах школы: «Холостяки, как известно, не имеют детей...» Смех депу­татов. Микат: «Господа, вы смеетесь преждевременно, я хотел сказать..., которых бы они посылали в школу!» За­частую в парламентской жизни шутки смягчают напря­жение. «Не правда ли, господин Реннер, если вы придете к власти, то вы меня повесите, - сказал однажды Аде-науер известному коммунисту. Тот на это: «Конечно, гос­подин Аденауер, но со всем почтением».

Едкая ирония, безжалостная насмешка, злой сарказм не /всегда применимы. Кто не знает эти небрежно бросаемые недосказанности, вызывающие смех друзей и бешенство противников? «Господин министр, я только что услышал Вашу речь, однако теперь шутки в сторону...»; или (из речи адвоката перед судом): «...если мы откажемся от какой бы то ни было логики и примем во внимание только мнение прокурора...» Вот один политик кричит своему оппоненту: «Если Вы соглашаетесь со мной, я чувствую, что я сказал что-то неверное». Это все может быть очень остроумным, но иной раз действует даже разрушительно, так как легко уводит от конструктивных положений.

Но находчивость в импровизации действует как осве­жающий бриз.

Ирония и насмешка особенно действенны, когда ора­тор подвергает им и себя самого. Отпускать шутки на свой собственный счет означает действовать, управляя собой, (например, это может быть рассказ о комической или не­ловкой ситуации, участники которой смешны слушате­лю. Что-нибудь в этом роде понравится любому).

Существенным элементом многих речей является вы­полнение доказательств. Я проработал эти вопросы в моей книге «Школа дебатов»*

3.1.4 Стиль речи - стиль письма

Одно старое изречение гласит: «Это противный недостаток, Если человек говорит, как книга. Ведь хорошо читается любая книга, Которая говорит, как человек».

Современный литературный немецкий язык вначале был письменным**, а не разговорным языком. Сегодня нас иногда раздражает канцелярский стиль, безгранично рабо­лепный, напыщенный, вычурный, неестественный. Время от времени он очень обесцвечивает разговорный язык, дей­ствуя не в его пользу. «Нельзя забывать, что первична уст­ная речь, а письменность - это вспомогательное средство, которое преодолевает непостоянство звучания речи» (Хрис­тиан Винклер).

Английский парламентский деятель Фокс обычно спра­шивал своих друзей, если они читали его опубликованные выступления: «Речь читалась хорошо? Тогда это плохая речь

«Некоторые удивительно хорошо прозвучавшие речи, прочитай мы их на следующий день в газетах или в пар-

* Lemmermann H. Schule der Debatte. Miinchen, 1986. P. 3.1-3.2.

** В 12-13 в. в Германии в разговорной сфере преобладали диалекты, в письменной - господствовала латынь. Все делопроизводство, го­сударственное управление, деловая переписка осуществлялись на ла­тыни. Постепенно (к 17 в.) немецкая письменность (смешанный в диалектном отношении вариант литературного письма) вытесняет латынь. Формирование современного литературного языка завер­шается к 19 в. На основе сценического произношения вырабатыва­ются произносительные нормы «правила» и создаются нормативные словари немецкого языка.

ламентских протоколах, сгинули бы в прахе забвения» (Хайнц Кюн). Карл Маркс, например, обладал большой остротой мышления, но не был хорошим оратором. «На­писанное» может быть насыщенным по смыслу; в край­нем случае, если мысль неясна, можно повторить чтение. «Речь - не письмо» - кратко и твердо сказал специалист по эстетике Ф. Т. Вишер.

Речь не тождественна тексту, который произносит оратор, так как речь воздействует на слушателя не толь­ко содержанием и формой, но всей манерой выступле­ния. Речь взаимодействует между оратором и слушате­лем; создается для определенного мгновения и направ­лена на определенный состав слушателей. Сама по себе написанная речь действует как еда, о которой только что рассказано.

Следующий обзор выражает некоторые различия меж­ду звучащей речью и речью записанной.

Звучащая речь

  • Действие через содержание и выступление
  • Ограничение в отборе фактов и мыслей
  • Редакция ключевых слов с возможностью их вариации, (остается пространство для спонтанных идей; фиксируются только обороты, требующие особой точности
  • Больше повторений и обобщений, чем в «письме», так как у слушателя нет возможности навести справки.
  • Зависимость от момента произнесения

Записанная речь

  • Действие только через содержание

По возможности полное и

и законченное выражение

  • Однократная и точная

фиксация; предельная

стилистическая шлифовка

  • Большее напряжение в манере изложения; меньше повторений и обобщений, так как у читателя есть возможность навести справки. «Написанное» читатель имеет в своем

речи; однократное исполнение.

  • Обращается в первую очередь к определенному обществу

распоряжении, так как оно не связано со временем и однократностью исполнения. Обращается в первую очередь к неопределенному читателю.

(Впрочем: сегодня, напротив, письменная речь заим­ствует многое прежде всего от устной речи. Спонтанная, гибкая и оживленная устная речь может быть плодотвор­нее, чем зачастую сухой и безжизненный текст.)

3.2 О структуре (план речи)

Иоганн Готтфрид Гердер писал (в 45-м теологичес­ком письме): «Я охотно прощаю все ошибки, кроме оши­бок в последовательности частей речи». И Шопенгауер констатирует: «... немногие пишут так, как строит архи­тектор, который заранее составляет план и продумывает все вплоть до деталей, большинство же, напротив, дей­ствуют будто играют в домино». Это точно. При игре в домино кости кладут так, как они подходят в данное мгновение, без обозрения возникающего строения как целого. Многие ораторы также поступают с частями сво­их речей. К сожалению.

Никто не строит дом без плана. И речь никто не стро­ит без разработки ее структуры. Речь - не сумма деталей, у нее продуманная внутренняя структура.

Мы различаем два аспекта структуры: план (основ­ная структура) и план деталей. Для речи справедливо то же, что Рудольф Энгельгардт сказал в своей книге «Весе­лый экзаменационный молитвенник» (Эссен, 1962): «Книги с малым числом разделов подобны плохо провет­ренной комнате. Они вызывают заболевания органов дыхания». А также: «В них - бес высокомерия. Мол, мне, автору нет нужды оглядываться на моего читателя».

Уже тогда, когда мы собираем материал и производим его отбор, мы с «величайшим старанием» заботимся о его наилучшей структуре. Это редко удается с первого раза. Постоянно обдумывают возможность улучшения струк­туры. Схемы, которая подходила бы для всех речей, не су­ществует. Но следует соблюдать некоторые принципы.

Построение деталей должно быть:

Логически правильным и искусным с точки зрения психологии;

Обозримым;

Продуманным в отношении увеличения напря­жения.

Соблюдаем в речи и в плане известное правило трех частей (введение - главная часть - заключение).

Введение является одновременно настройкой на слу­шателей. Основной отрезок речи образует главная часть (главная тема и «ключевые мысли»; объяснение, пример, следствие, доказательство). Заключение содержит обзор, кульминацию, окончание.

Хотя мы не ставим вопрос, как это делали в древнос­ти, однако во многих случаях для речей с выражением мнения очень полезным показал себя следующий план (следуя Р. Виттзаку).

Введение и главная часть должны дать ответ на сле­дующие четыре вопроса:

Введение.

1. Почему я говорю?

Главная часть.

2. Каково существующее положение («Что было, что есть?»)

3. Что должно быть вместо этого?

4. Как можно изменить существующее положение? Заключение содержит побуждение к действию: идти путем, о котором узнал оратор, и таким об­разом изменить существующее поло­жение.

Разрабатывая структуру, думают о возможности эф­фективного воздействия главных мыслей на слушателя. Если их несколько, то каждой из них отдельно мы посвя­щаем отрезок речи, после чего соединяем отрезки друг с другом.

(Руссо полагал, что только любовные письма позво- лительно начинать, еще не зная, что собственно сказать; в таком случае их можно и заканчивать, не очень думая о том, что сказано).

Мы выделяем отдельные части нашей речи, однако пе­реходы не должны быть внезапными. При наличии взаи­мосвязанных частей обеспечивается плавность перехода от одной части к другой. Если тем много, слушатели бу­дут признательны, если сообщим, какие темы мы рас­сматриваем. Квинтилиан сказал, что такие объявления действуют, как придорожные камни; они указывают пут­нику, сколько ему предстоит пройти.

Подумайте: высокая степень эффективности речи зависит от искусной организации ее структуры.

Культура речи делового человека

Под культурой речевого общения понимается такой отбор и организация языковых средств, которые способствуют наиболее эффективному достижению поставленных задач в данной сфере речевых коммуникаций с непременным учётом литературных норм.

Литературный язык - это исторически сложившаяся высшая форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой функциональных стилей.

Признаки литературного языка:

1. традиционность и письменная фиксация;

2. общеобязательность норм и их кодификация, т.е. закрепление и описание в словарях и грамматиках;

К нелитературным вариантам относятся территориальные диалекты, социальные жаргоны, просторечия.

Территориальные диалекты (говоры) - это местные разновидности языка, это язык жителей деревни, уходящий в прошлое.

· Социальные жаргоны - это разновидность языка, которую используют различные социальные группы.

· Просторечие - это язык необразованных городских жителей.

В последнее десятилетие формируется переходная зона между литературным языком и нелитературными вариантами - общий жаргон.

Основные этапы становления и развития русского литературного языка.

1) формирование древнерусского литературного языка (10-11 вв.);

2) древнерусский литературный язык (11-17 вв.);

3) русский литературный язык 18 века;

4) современный русский литературный язык (от Пушкина до наших дней);

Норма литературного языка - это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций. Понятие нормы одно из ключевых в лингвистике. Именно норма лежит в основе создания литературного языка. Норме литературный язык обязан своим возникновением и существованием. Основное свойство норм - их обязательность для всех говорящих и пишущих по-русски. Можно указать ещё два важных свойства норм: их устойчивость и в то же время историческую изменчивость. Если бы нормы не были устойчивыми, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы нарушена. Устойчивость норм обеспечивает во многом также преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы.

В то же время устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и всё в языке, медленно, но непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местных говоров, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и т.д.

Изменения в языке влекут за собой появления вариантов некоторых норм. Это значит, что одно и то же грамматическое значение, одна и та же человеческая мысль могут быть выражены неодинаково, посредством разных слов, их форм и сочетаний, с использованием различных фонетических средств.

Строгость литературно-языковых норм в 19-20 веках стала обязательной приметой образованности. В настоящее время норма утрачивает признак обязательности и становится рекомендуемой.

Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Норма - единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т.д.), лингвисты выделяют те или иные нормы, присущие ему на данном этапе существования. Установление нормы и её усвоение носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от неоправданного проникновения диалектных, просторечных и жаргонных элементов. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнять основную функцию - быть средством общения.

Норма может быть императивной (лат. imperativus - не допускающий выбора и диспозитивной (лат. dispositivus - допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д. Диспозитивная норма допускает варианты - стилистические или вполне нейтральные.

Различают нормы орфоэпические, акцентологические, лексические, грамматические и нормы правописания. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путём, если в раннем детстве

человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами продолжается в школе и других учебных заведениях. Но в речевой практике, несмотря на это, очень часто встречаются те или иные нарушения нормы. Преодолеть этот недостаток можно, если систематически работать с различного рода словарями и справочниками.

Следующий аспект речевой культуры – выполнение определенных требований к языку публичного выступления, к речи оратора.

Для ответа на вопрос Какими качествами должна обладать речь следует представить систему отношений между:

Речью и языком

Речью и действительностью

Речью и сознанием слушателя

Речью и условиями общения

Рассмотрение этих соотношений помогает нам вычленить и осмыслить такие основные коммуникативные качества речи, как правильность, краткость,точность, логичность, богатство,эмоциональность (выразительность) речи.

Этот перечень может быть продолжен и конкретизирован, но в основном именно упомянутые качества обеспечивают доходчивость и действенность публичного выступления.

Правильность речи – первое и непременное требование. Хотя нормы устной речи не так строги, как требования к литературному произведению, оратор обязан стремиться к безупречной правильности языка своего выступления, а для этого надо постоянно работать над собой, совершенствовать свою речь. Н. М. Карамзин писал: «В шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, чем другим».

Правильная речь предполагает соблюдение языковой нормы в грамматике.

Единство речи, ее взаимопонимаемость обеспечиваются именно правильностью речи, без нее не «срабатывают» другие коммуникативные качества (точность, выразительность и др.).

Значение грамматической правильности речи подчеркивал М. В. Ломоносов: "Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики".



Отступление от норм языка не только затрудняет понимание речи, оно подрывает доверие к оратору, отвлекает слушателей от содержания выступления, отрицательно сказывается на действенности речи.

Пренебрежительное отношение к законам грамматики – ведет к неряшливости речи, к нарушению логической связи и последовательности мысли ("Наша работа будет стремиться к тому, чтобы недостатки привести к минимуму").

Нарушение лексических норм (ошибки в словоупотреблении , неоправданное использование диалектных и жаргонных слов , разрушение устойчивых словосочетаний и др.), мешает оратору достичь цели выступления, а иногда просто создает комический эффект, не предусмотренный содержанием выступления («На наших плечах возлежит история, мы должны передать ее последующим поколениям, которые будут рослее и мощнее нас»); («В тяжелых условиях им приходилось восстанавливать разруху»).

Грубые ошибки в произношении («будующей», «лаболатория», «ихний», «красивее», «алфавит», «торта», «досуг») также отвлекают аудиторию от существа речи, создают негативный психологический фон.

Чтобы избежать этих и других ошибок, оратор, обязан совершенствовать свою речь, чаще консультироваться с грамматическими справочниками и словарями.

Краткость речи. Важное качество хорошего выступления – его краткость . Она предполагает, что оратор не только не злоупотребляет временем и терпением слушатели, но и умеет избежать ненужных повторов,

излишней детализации, словесного мусора. Известный древнегреческий писатель и ученый Плутарх считал, что «сила речи состоит в умении выразить многое в немногих словах».

Чтобы избежать многословия, необходимо, прежде всего, бороться с плеоназмами (речевой избыточностью) – когда в речь вкрапляются слова, ненужные, излишние по смыслу: «толпа людей» «по-новому пересмотреть», «могучий богатырь», «многое сделано по линии обеспечения продовольствием»

Другая разновидность многословия – тавтология , т.е. повторение того же самого другими словами, нередко однокоренными «равноправные права», «я собственно скажу свое личное мнение», «отсюда вытекает текучесть кадров». Очень частая ошибка – тавтологические сочетания русских и иностранных слов с одним и тем же значением: «перспектива на будущее», «традиционные каноны», «памятный сувенир», «свободная вакансия».

Неоправданное обилие вводных предложений и оборотов – вид многословия.

Вот один из примеров: «Я смотрю на Вопрос так: затраты будут велики. А если мы заглянем в вопрос поглубже, – а вы согласитесь с тем, что все это мы сделаем, в чем я не сомневаюсь, – то мы обнаружим, что необходимых средств нет. Более того, даже если бы средства были налицо, на что рассчитывать нельзя, как я уже сказал, то весьма сомнительно, что проект стоит таких затрат».

В этой фразе «слова-заполнители» составляют три четверти сказанного. Гораздо действеннее было бы начать со слов «Я убежден», а затем просто соединить в короткое предложение все подчеркнутые слова.

Ошибками являются также злоупотребление определениями («наш священный и наивысший долг»), преувеличениями («Абсолютная и неоспоримая истина»), подразделениями («мужчины, женщины, дети каждого города» – вместо «все жители»).

Главные причины многословия: неясность мысли, плохая подготовка, склонность оратора к самолюбованию и выспренности стиля.

Точность речи. Требование точности и ясности предъявлялось к публичной речи уже в античных руководствах по риторике:

«Достоинство стиля заключается в ясности; доказательством этого служит то, что, раз речь не ясна, она не достигает своей цели».

Точность, речи всегда связывалась:

· с умением ясно мыслить

· со знанием предмета выступления

· со знанием значений слов.

Если первые два элемента принимаются как сами собой разумеющиеся, то третий требует некоторых пояснений.

Чтобы обеспечить точность речи:

Оратор должен верно выбрать слово из синонимического ряда в соответствии со стилем высказывания («просить» – нейтральное, «клянчить» – ироническое, «ходатайствовать» – официальное, «молить» – возвышенное, «умолять» – разговорное; «спать» – нейтральное, «почивать» – торжественное, «дрыхнуть» – просторечное).

Ему придется также четко разграничить паронимы («дипломник» и «дипломант», «эффектный» и «эффективный», «гордость» и «гордыня», «нетерпимы» и «нестерпимый»).

Кроме того, для начинающего оратора большую сложность представляет точное употребление иноязычных, архаичных слов, терминов.

Перегруженность речи терминологией делает ее недоступной пониманию.

Злоупотребление архаизмами также может существенно затруднить восприятие.

А бездушное, стилистически неоправданное использование заимствований п ревращает язык публичного выступления в малопонятный жаргон, где, по меткому выражению языковеда П. Филина, на смену ушедшему «французско-нижегородскому» пришел принижавший национальное достоинство «американско-ростовский сленг».

Очень часто злоупотреблению иностранными словами сопутствует элементарное незнание смысла слова, и тогда рождаются фразы типа: «Тезис, к­торым постоянно мотивировал выступающий...». «Я гипотетически придумал такой план». «Это не входит в сферу моей компетенции...».

Нередко и исконно русские слова употребляются неточно, вопреки их значению: «Большая половина выступления посвящалась критике», «Следует придерживаться осторожности во время спуска». «Экскаватор вооружен ковшом», «Нам нужна подсобная литература по этой теме», «Он работает здесь ряд лет».

Логичность речи. Много общего с точностью имеет логичность речи – соответс твие сочетаемости частей высказывания законам логики.

· Это значит, что сочетание одного слова с другим должно бытьнепротиворечивым(типичная ошибка «углубляется вширь»);

· Кроме того, условием логичности является правильный порядок слов(«напоминаю родителям, что без путевок дети на все базы отдыха не принимаются»).

· Логичность речи зависит также от того, насколько правильно выражена связь отдельных высказываний в тексте («У каждого человека в жизни бывают минуты, которые он запоминает навсегда; среди них мне запомнились два дня») .

Богатство речи. Одно из центральных качеств речи – ее богатство, или разнообразие лексических, фразеологических, интонационных средств языка. Оно напрямую связано с уровнем общей культуры оратора, с его эрудицией, начитанностью, опытом публичных выступлений.

Различают активный и пассивный словарный и фразеологический запас оратора (активный – те слова и фразеологизмы, при помощи которых мы выражаем собственные мысли; пассивный – все знакомые и понятные нам слова, которые мы, тем не менее, в своей речи не употребляем).

Считается, что активный запас современного культурного человека колеблется в пределах 4-5 тысяч слов и фразеологизмов, пассивный включают еще около 15 тысяч языковых единиц.

Богатство речи проявляется прежде всего:

· в разнообразии синонимов , помогающих избежать монотонности, придать речи яркую эмоциональную окраску;

· затем – в использовании фразеологических единиц , не только разнообразящих речь, но и придающих ей особую выразительность, меткость, образность, (сравните, насколько выразительнее «души не чаять», чем «любить»; «сломя голову», чем «быстро»; «из рук в руки», чем «непосредственно»). К фразеологизмам относятся также пословицы, поговорки, крылатые слова, афоризмы;

· наконец, богатство речи – это разнообразие интонаций, что является важнейшей характеристикой устного слова и столь способствует его популярности.

Богатой, разнообразной, оригинальной речи противостоит словесный штамп – механическое повторение стертых, шаблонных словосочетаний или целых высказываний, лишающих речь индивидуальности и выразительности.Они известны всем, их все уже много раз слышали, и потому они не несут для слушателя новой информации, а тем более не задевают его чувство. За речевыми штампами стоит, как правило,отсутствие мысли и чувства оратора.

Кого могут взволновать, например, такие стереотипные выражения: «проявлять постоянную заботу», «принимать решительные меры», «в свете сегодняшних требований», «надо определиться по этому вопросу", "проводить в жизнь"?

Еще более опасная разновидность штампов – это некогда оригинальные, а сейчас уже донельзя стершиеся образные выражения : "белое золото" (черное, голубое, мягкое и т.д.), "корабли полей", "этажи новостроек", "труженики моря", "держать руку на пульсе времени", "часовые порядка" и др.

Разновидность штампа , все чаще проникающего в живую разговорную речь, – так называемый"канцелярит" (по меткому определению К.И. Чуковского), использование не по назначению трафаретных выражений из деловых бумаг.

Признаки канцелярита:

Вытеснение живого глагола отглагольными существительными

Нагромождение существительных в родительном падеже

Злоупотребление иностранными словами.

Лишая ораторскую речь ее естественной живости и выразительности, обезличивая ее, канцелярит одновременно мешает слушателям думать, понимать высказанное. Более того, штампы такого рода помогают придать "солидность" пустым, бессодержательным речам, создают видимость мысли и дела там, где их нет. Сравните несколько фраз:

1. Подготовка кадров будет иметь особое значение. Подготовка кадров сегодня очень важна в свете решений сегодняшнего дня.

2. Отряд добровольцев проделал определенную работу по оказанию помощи пострадавшим от наводнения. Отряд добровольцев помог пострадавшим от наводнения

3. Я не в курсе дел по этому вопросу. Я не знаю.

4.Сложилось совершенно недостаточное положение с трудовой
дисциплиной. Трудовая дисциплина очень слаба (низка).
точное положение с трудовой дисциплиной.

Эмоциональость речи (выразительность). Как уже отмечалось выше, ораторская речь сочетает в себе воздействие и на разум слушателей, и на их чувства. Эмоциональность – совершенно естественное и вместе с тем необходимое качество публичной речи, помогающее восприятию и усвоению ее рационального содержания.

Учеными установлено, что эмоциональность речи положительно влияет на механизмы мышления, памяти, внимания. Иногда это коммуникативное качество называют еще "выразительностью" или "образностью речи".

Эмоциональным, выразительным выступление может быть лишь тогда, когда оратор испытывает те же чувства, которые стремится передать аудитории.

Эту закономерность сформулировал М. М. Сперанский в "Правилах высшего красноречия": "Основание красноречия... суть страсти. Сильное чувствование и живое воображение для оратора необходимы совершенно. ... Оратор должен быть сам, пронзен страстью, когда хочет родить ее в слушателе".

Существуют особые языковые средства, при помощи которых оратор добивается эмоционально-образного воздействия на слушателей: лексические (тропы) и синтаксические (фигуры речи).

Важнейшие лексические средства выразительности, или тропы, это:

1.ЭПИТЕТ – образное определение ("слепая любовь", "дремучее невежество", "лютая смерть", "леденящая вежливость").

2.СРАВНЕНИЕ – сопоставление двух предметов или явлений с
целью более яркой характеристики одного из них через
свойства другого ("злые языки страшнее пистолета", "покраснел, как рак").

3.МЕТАФОРА – перенос на один предмет свойства другого
предмета, сближение двух явлений по сходству или контрасту ("искра таланта", "золотые руки", "тишину рассекает хриплый рев гудка")

4.МЕТОНИМИЯ – замена одного слова другим на основании близости выражаемых ими понятий ("любить Пушкина" т.е. любить стихи Пушкина).

5.СИНЕКДОХА (разновидность метонимии) - употребление названия большего в значении меньшего, целого в значении части и наоборот ("все флаги в гости будут к нам", "в наших лесах водится белка").

6. ГИПЕРБОЛА – образное преувеличение ("вино лилось рекой", "ждать целую вечность").

7. ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – одушевление неодушевленного ("ветер стучит в окно", "старость стоит у порога").

К лексическим средствам выразительности примыкают

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ – устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением, пословицы, поговорки. Они помогают достичь и эмоциональности, и лаконичности речи в передаче сложных представлений, образов, понятий. К ним близки также крылатые слова и афоризмы.

Другая группа средств, преследующих те же цели - фигуры речи или приемы стилистического синтаксиса.

1.ПОВТОР – многократное повторение одного и того же слова или оборота с целью выделить, подчеркнуть существенное в речи. Разновидности повтора – анафора (повтор начальных слов) и эпифора (повтор заключительных слов).

2.АНТИТЕЗА – оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия.

3.ИНВЕРСИЯ – намеренное нарушение обычного порядка слов в
предложении.

4.ГРАДАЦИЯ – такое расположение слов, при котором каждое
последующее превосходит предыдущее по интенсивности.

5.РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС – утверждение или отрицание, облеченное в форму вопроса: оно содержит ответ в самом себе и преследует цель активизации внимания и интереса слушателей.­

6.РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ - особо эмоциональное утвержде­ние или отрицание с целью привлечь внимание аудитории, побудить ее разделить мнение оратора.

Уместность речи. Опытный оратор, обладающий высокой речевой культурой, широко использует все выразительные средства языка, но при этом он соблюдает меру, так как злоупотребление тропами и фигурами речи делает выступление растянутым, искусственным и напыщенным. Строгое подчинение выразительных средств целям речи и ситуации общения, т. е. уместность речи – одно из главных правил риторики.

В заключение можно сформулировать несколько практических советов тем, кто хочет стать хорошим оратором:

Чтобы поднять уровень речевой культуры, необходимо:

Расширять круг своего чтения, анализируя при этом стили
литературного языка;

Внимательно и часто слушать хороших ораторов и выдающихся актеров;

Постоянно контролировать себя, бороться с погрешностями
языка и стиля в обиходной речи;

Чаще практиковаться в публичных выступлениях, перед этим
предварительно написав и тщательно отредактировав текст речи;