Трагедия шиллера мария. Мария стюарт шиллер читать, мария стюарт шиллер читать бесплатно, мария стюарт шиллер читать онлайн. Слуги и служанки королевы Шотландской

Граф Арсе́ний Арка́дьевич Голени́щев-Куту́зов (26 мая (7 июня) 1848, Царское Село - 28 января (10 февраля) 1913, Петербург) - русский поэт, прозаик, публицист. Внук генерала П. В. Голенищева-Кутузова, получившего в 1832 году потомственно графское достоинство.

Биография

После смерти отца, в 1859 году семья переехала в Москву, где в 1865 году Арсений с золотой медалью окончил 4-ю гимназию и поступил на юридический факультет Московского университета. В 1869 году продолжил обучение в Петербургском университете, который окончил в 1871 году кандидатом прав. Служил (с перерывами) в Государственной канцелярии. В 1889 году - управляющий Дворянским и Крестьянским поземельным банками. С 1895 года до конца жизни возглавлял личную канцелярию императрицы Марии Фёдоровны.

В 1891 году он был избран членом-корреспондентом Академия наук по отделению русского языка и словесности, в 1900 году - почётным академиком, в 1905 году - действительным членом Академии наук.

Его литературный дебют состоялся в 1869 году (стихи в журнале «Заря»); известность же пришла в середине 1870-х годов, когда он печатался в журналах «Дело» и «Вестник Европы». В 1873 году сблизился с В. В. Стасовым, стал завсегдатаем его музыкальных собраний. При содействии Стасова опубликовал поэму «Гашиш» (1875), которая вызвала многочисленные рецензии, в том числе и сдержанный отклик И. С. Тургенева. Был близким другом и творческим единомышленником М. П. Мусоргского. На стихи Голенищева-Кутузова композитор написал вокальные циклы «Без солнца» (1874) и «Песни и пляски смерти» (1875-1877), балладу «Забытый» (1874), романс «Видение» (1877); Голенищев-Кутузов написал либретто оперы «Сорочинская ярмарка».

После женитьбы в 1876 году на дочери генерал-майора Ольге Андреевне Гулевич образ жизни А. А. Голенищева-Кутузова изменился. Живя вплоть до 1888 года в родовом имении Шубино, в Тверской губернии, он увлёкся уездной дворянской деятельностью и хозяйственными делами.

Широкую литературную известность ему принёс первый сборник стихотворений «Затишье и буря» (1878). Отдельным изданием вышла драматическая хроника «Смута (Василий Шуйский)» (1879), которую он написал под впечатлением «Бориса Годунова» Мусоргского.

В стихотворном сборнике «Затишье и буря» и в сборнике «Стихотворения» (1884) преобладали религиозно-мистические настроения, которым сопутствовали созерцательность, бесстрастность, скептицизм, разочарование («К Мефистофелю»); он искал отдохновения в красоте - «где бы и в чём бы она ни проявлялась: в окружающей ли природе, в людях, или в области отвлеченной мысли». В сборник стихов 1884 года были включены драматическая сцена «Смерть Святополка», поэмы «Дед простил», «Рассвет», «Старые речи». Эти лирические поэмы, по мысли В. С. Соловьёва, связаны между собой как последовательные ступени в развитии одних и тех же «буддийских настроений»: он выступает здесь как «поэт смерти и Нирваны». Однако «буддийские настроения» поэзии Голенищева-Кутузова - это не столько поэтизация смерти, сколько осознание безмерной власти природы и ничтожества человека перед ней. Здесь - трагическая доминанта его творчества, предвосхищавшая многие искания поэтов XX века, в частности А. А. Блока и А. Белого.

В 1890-е годы Голенищев-Кутузов в Петербурге становится центральной фигурой салонно-аристократических литературных кругов (в т. ч. «пятниц» К. К. Случевского). В 1894 году вышло собрание стихотворений Голенищева-Кутузова в двух томах. В 1905 году вышело трёхтомное собрание сочинений; в первый том были включены все лирические стихотворения, во второй - поэмы, в третий - драматические произведения. В это время он начал работать над трилогией в прозе «Даль зовет. Из воспоминаний скитальца», которая содержит мысли о прошлом и современном состоянии европейской цивилизации, «неприемлемой для России». Он полагал, что идеи французской революции, «взятые напрокат», вносят в жизнь русского народа «лишь борьбу, смуту и разорение».

В 1912 году выпустил сборник стихотворений «На закате» и прозаический сборник «На летучих листках», окрашенные пессимистическим философствованием, фатализмом и пессимизмом по поводу будущего России. В 1914 году вышло посмертное собрание сочинений в 4 томах.

В советское и постсоветское время сочинения Голенищева-Кутузова не переиздавались. Дореволюционные издания его творческого наследия ныне представляют библиографическую редкость.

А. А. Голенищев-Кутузов считался знатоком и ценителем живописи, он разыскивал, приобретал и восстанавливал картины старых мастеров, собрав у себя дома целую картинную галерею. В связи с собранием картин Голенищева-Кутузова, состоявшей из картин старинной голландской, нидерландской и итальянской школы, Н. К. Рерих писал: «У всех вещей есть своя аура. Чуткий дух подбирает в окружающих предметах близкую ауру».

Член Русского собрания.

Граф - известный поэт (1848 - 1913). В 1876 г. учился в Петербургском университете на юридическом факультете, некоторое время был корчевским уездным предводителем дворянства и в 1877 - 88 годы председателем тамошнего съезда мировых судей, с 1889 г. - управляющий дворянским и крестьянским земельными банками. С 1900 г. почетный академик. С 1895 г. состоял секретарем Государыни Императрицы Марии Федоровны и управляющим канцелярией Ее Величества. Литературную деятельность свою начал в середине 70-х годов, в "Деле" (поэма "Гашиш") и "Вестнике Европы". Позднее стихотворения его появляются преимущественно на страницах "Русского Вестника", "Русского Обозрения", "Нового Времени". Отдельно изданные стихотворения Голенищева-Кутузова вышли в 1878 г. ("Затишье и буря") и 1884 г. В состав последней книжки, кроме небольших пьес, вошли драматическая сцена "Смерть Святополка", поэмы "Дед простил", "Рассвет", "Старые речи" и др. Отдельным изданием вышла также историческая драма "Смута" (1879). Изящная, спокойная, не знающая мятежных исканий муза Голенищева-Кутузова почти чужда злобы дня. Хотя в общем поэт склоняется в сторону умеренного консерватизма, но все-таки без биографических дат о нем трудно было бы определить, к какому времени относится его деятельность. Голенищев-Кутузов - поэт интимных настроений по преимуществу, певец красот природы и стремления к беспечальному успокоению. Самый стих его, ровный и пластичный, исключает всякие порывы и дышит эпическим бесстрастием. Владимир Соловьев (сочинения, т. VI) озаглавил свою статью о нем "Буддийские настроения в поэзии". Лучше всего поэтому ему удается рассказ, меньше всего - драматические положения, требующие воодушевления и ярких красок. В 1904 - 1905 годах вышло собрание его "Сочинений", в 3 томах. Позднее "Даль зовет" (1907); "Песни и Думы" (1909); "На закате" (1911); "В летучих листках" (1912).

Стихотворения поэта

(1913-02-10 ) (64 года) Гражданство:

Российская империя

Род деятельности: Язык произведений: Дебют:

поэма «Гашиш»

в Викитеке.

Граф Арсе́ний Арка́дьевич Голени́щев-Куту́зов (26 мая (7 июня) 1848, Царское Село - 28 января (10 февраля) 1913, Петербург) - русский поэт, прозаик, публицист.

Биография

В 1891 году он был избран членом-корреспондентом Академия наук по отделению русского языка и словесности, в 1900 году - почётным академиком, в 1905 году - действительным членом Академии наук.

Его литературный дебют состоялся в 1869 году (стихи в журнале «Заря»); известность же пришла в середине 1870-х годов, когда он печатался в журналах «Дело » и «Вестник Европы » . В 1873 году сблизился с В. В. Стасовым , стал завсегдатаем его музыкальных собраний. При содействии Стасова опубликовал поэму «Гашиш» (1875), которая вызвала многочисленные рецензии, в том числе и сдержанный отклик И. С. Тургенева . Был близким другом и творческим единомышленником М. П. Мусоргского . На стихи Голенищева-Кутузова композитор написал вокальные циклы «Без солнца» (1874) и «Песни и пляски смерти» (1875-1877), балладу «Забытый» (1874), романс «Видение» (1877); Голенищев-Кутузов написал либретто оперы «Сорочинская ярмарка ».

После женитьбы в 1876 году на дочери генерал-майора Ольге Андреевне Гулевич образ жизни А. А. Голенищева-Кутузова изменился. Живя вплоть до 1888 года в родовом имении Шубино, в Тверской губернии , он увлёкся уездной дворянской деятельностью и хозяйственными делами .

Широкую литературную известность ему принёс первый сборник стихотворений «Затишье и буря» (1878). Отдельным изданием вышла драматическая хроника «Смута (Василий Шуйский)» (1879), которую он написал под впечатлением «Бориса Годунова» Мусоргского.

В стихотворном сборнике «Затишье и буря» и в сборнике «Стихотворения» (1884) преобладали религиозно-мистические настроения, которым сопутствовали созерцательность, бесстрастность, скептицизм, разочарование («К Мефистофелю»); он искал отдохновения в красоте - «где бы и в чём бы она ни проявлялась: в окружающей ли природе, в людях, или в области отвлеченной мысли». В сборник стихов 1884 года были включены драматическая сцена «Смерть Святополка», поэмы «Дед простил», «Рассвет», «Старые речи». Эти лирические поэмы, по мысли В. С. Соловьёва , связаны между собой как последовательные ступени в развитии одних и тех же «буддийских настроений»: он выступает здесь как «поэт смерти и Нирваны» . Однако «буддийские настроения» поэзии Голенищева-Кутузова - это не столько поэтизация смерти, сколько осознание безмерной власти природы и ничтожества человека перед ней. Здесь - трагическая доминанта его творчества, предвосхищавшая многие искания поэтов XX века, в частности А. А. Блока и А. Белого .

В 1890-е годы Голенищев-Кутузов в Петербурге становится центральной фигурой салонно-аристократических литературных кругов (в т. ч. «пятниц» К. К. Случевского). В 1894 году вышло собрание стихотворений Голенищева-Кутузова в двух томах . В 1905 году вышело трёхтомное собрание сочинений; в первый том были включены все лирические стихотворения, во второй - поэмы, в третий - драматические произведения. В это время он начал работать над трилогией в прозе «Даль зовет. Из воспоминаний скитальца» , которая содержит мысли о прошлом и современном состоянии европейской цивилизации, «неприемлемой для России». Он полагал, что идеи французской революции, «взятые напрокат», вносят в жизнь русского народа «лишь борьбу, смуту и разорение».

В 1912 году выпустил сборник стихотворений «На закате» и прозаический сборник «На летучих листках», окрашенные пессимистическим философствованием, фатализмом и пессимизмом по поводу будущего России. В 1914 году вышло посмертное собрание сочинений в 4 томах.

В советское и постсоветское время сочинения Голенищева-Кутузова не переиздавались. Дореволюционные издания его творческого наследия ныне представляют библиографическую редкость.

А. А. Голенищев-Кутузов считался знатоком и ценителем живописи, он разыскивал, приобретал и восстанавливал картины старых мастеров, собрав у себя дома целую картинную галерею. В связи с собранием картин Голенищева-Кутузова, состоявшей из картин старинной голландской, нидерландской и итальянской школы, Н. К. Рерих писал: «У всех вещей есть своя аура. Чуткий дух подбирает в окружающих предметах близкую ауру» .

Примечания

Литература

  • Николаева Л.А. Голенищев-Кутузов // Русские писатели. Т.1. М., 1989, с.603-604.
  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : В 86 томах (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
  • Шаповалов М. А. «Мне Бог дал слово…» // Московский журнал . - 2012. - № 1. - С. 2-7. - ISSN 0868-7110 .
  • Высоцкий И. Поэзия гр. А. А. Голенищева-Кутузова. - Рига, 1913.

Ссылки

  • Голенищев-Кутузов, Арсений Аркадьевич на «Родоводе» . Дерево предков и потомков

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Писатели по алфавиту
  • Родившиеся 7 июня
  • Родившиеся в 1848 году
  • Умершие 10 февраля
  • Умершие в 1913 году
  • Поэты по алфавиту
  • Поэты России
  • Выпускники Четвёртой Московской гимназии
  • Голенищевы-Кутузовы
  • Родившиеся в Пушкине (Санкт-Петербург)
  • Русские писатели по алфавиту
  • Умершие в Санкт-Петербурге
  • Русские писатели XIX века

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Голенищев-Кутузов, Арсений Аркадьевич" в других словарях:

    Голенищев Кутузов Арсений Аркадьевич, граф известный поэт (1848 1913). В 1876 г. учился в Петербургском университете на юридическом факультете, некоторое время был корчевским уездным предводителем дворянства и в 1877 88 годы председателем… … Биографический словарь

    - (1848 1913), русский поэт. В лирике (сборники «Затишье и буря», 1878; «Стихотворения», 1884; «На закате», 1912) религиозно философские мотивы, ориентация на «классическую» форму стиха. Почвеннические идеи в прозаических произведениях («Даль зовет … Энциклопедический словарь

    - (1848 1913) русский поэт. В лирике (сборники Затишье и буря, 1878; Стихотворения, 1884; На закате, 1912) религиозно философские мотивы, ориентация на классическую форму стиха. Почвеннические идеи в прозаических произведениях (Даль зовет. Из… … Большой Энциклопедический словарь

    - [граф, 1848 1913] поэт. Начал печататься в 1869. Кроме большого числа лирических стихотворений Г. К. написал лирические поэмы "Гашинг", "Старики", "Сказка ночи", "Майский день", "В тумане",… … Большая биографическая энциклопедия

    ГОЛЕНИЩЕВ-КУТУЗОВ Арсений Аркадьевич - (1848—1913), граф, русский поэт. Почетный акад. Петерб. АН (1900). Лирика, поэмы («Гашиш», 1875; «Старые речи», 1879), драматич. хроника «Смута (Василий Шуйский)» (1879), ром. «Даль зовет» (1907). Мн. стихи положены на музыку.■ Соч., т.… … Литературный энциклопедический словарь

    I (граф) современный поэт. Род. в 1848 г., некоторое время был корчевским уездн. предводителем дворянства и председателем тамошнего съезда мировых судей, с 1889 г. управляющий дворянским и крестьянским земельными банками. Литературную… …

    - (граф) поэт. С 1900 г. почетный академик. Управлял государственными дворянским и крестьянским земельными банками (до 1895 г.). В 1895 г. назначен секретарем Государыни Императрицы Марии Федоровны и управляющим канцелярией Ее Величества. В 1904… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Голенищев-Кутузов Арсений Аркадьевич, граф - (1848 1913) популярный поэт конца XIX в., автор множества лирических стихотворений, ряда лирическх поэм (Гашиш, Старики, Сказка ночи, Майский день, В тумане, Рассвет и др.) и драматических сцен в стихах (Смута, Смерть Святополка) … Словарь литературных типов

    Арсений Аркадьевич, граф (1848 1913) поэт. Начал печататься в 1869. Кроме большого числа лирических стихотворений Г. К. написал лирические поэмы «Гашиш», «Старики», «Сказка ночи», «Майский день», «В тумане», «Рассвет», «Яромир и Предслав»,… … Литературная энциклопедия

    Голенищев Кутузов известный дворянский и графский род Российской империи Голенищев Кутузов, Арсений Аркадьевич (1848 1913) поэт. Голенищев Кутузов, Дмитрий Иванович (1885 1938) советский государственный деятель, торгпред в Англии и… … Википедия


«Мария Стюарт» - одна из самых известных и популярных пьес немецкого поэта, драматурга и философа Фридриха Шиллера. Вот уже два столетия эта драма не сходит со сценических подмостков мирового театра. Произведение основано на историческом сюжете. Основной сюжетный конфликт драмы – противостояние двух королев, Марии Шотландской и Елизаветы Английской. Однако пьеса является иллюстрацией эстетического тезиса автора о том, что в угоду драматургии допустимо изменять фактические события. На страницах произведения Мария Стюарт и Елизавета I встречаются, в реальности же две королевы никогда не видели друг друга.

«Мария Стюарт»

Трагедия в пяти действиях. Перевод Б.Пастернака.
Фрагмент произведения.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же. Елизавета. Лестер. Свита.

Е л и з а в е т а (Лестеру)

Чей это парк?

Л е с т е р

Фотерингей.

Е л и з а в е т а (Тальботу)

Отправьте свиту в Лондон.
Народ стоит на улицах толпой.
Уединимся в этом тихом парке.

Тальбот удаляет свиту. Елизавета вперяет взор в Марию, продолжая разговаривать с Лестером.

Любовь ко мне народа моего
Неслыханна. Так почитают Бога,
А не людей.

М а р и я
(которая до сих пор стояла, прижавшись в полубеспамятстве к кормилице, выпрямляется, ее глаза встречаются с устремленным на нее взором Елизаветы, и она в ужасе снова бросается к Кеннеди)

Не нахожу души
В ее глазах, в чертах.

Е л и з а в е т а

Кто эта леди?

Общее молчание.

Л е с т е р

Ты в Фотерингее, королева.

Е л и з а в е т а (с притворным удивлением и неудовольствием смотрит на Лестера)

Кто
Подстроил это? Лестер!

Л е с т е р

Королева!
Так вышло, и, раз Бог твои стопы
Сюда направил, смилуйся над нею
И чувству состраданья уступи.

Т а л ь б о т

Мы все тебя, властительница, молим -
К несчастной этой взор свой обрати,
От страха пред тобой оцепеневшей.

Мария собирается с силами, делает несколько шагов к Елизавете, но с содроганием останавливается на полпути. Ее движения выражают сильнейшую душевную борьбу.

Е л и з а в е т а

Кто говорил из вас мне, господа,
О кающейся, сдавшейся? Гордячку
Не научило горе ничему.

Пусть будет так. Я проглочу и это.
Бессильное достоинство мое,
Забудь, кто я и что я претерпела.
Прощай, мой стыд, - я брошусь перед ней,
Пред той, кто в эту грязь меня втоптала!
(Обращается к королеве.)
Вы Божьей волей избраны, сестра,
На царство и увенчаны победой.
Чту Божью власть, возвысившую вас.
(Падает на колени.)
Теперь и вы великодушны будьте,
Дозвольте не валяться мне в пыли.
Мне протяните царственную руку,
Сестре в несчастье помогите встать.

Е л и з а в е т а (отступая)

Вы там, где надлежит вам быть, миледи.
Хвала творцу, что он не пожелал,
Чтоб я была у ваших ног простерта,
Как вы теперь лежите предо мной.

М а р и я (с возрастающим чувством)

Подумайте, как переменчив рок,
Как он карает за высокомерье!
Пускай вас образумит мой пример.
В виду чужих свидетелей, щадите
Тюдоров кровь, текущую во мне.
Не стойте каменной скалой, которой
Схватить не может тонущий пловец.
От силы слов моих, от уговоров,
От слез моих зависит жизнь моя.
Так ледяным своим ужасным взором
Не сковывайте сердца моего.

Е л и з а в е т а (холодно и сурово)

Что вы сказать хотели мне, миледи?
Я тут, как вы желали, вопреки
Моей задетой королевской чести.
Я этою уступкой навлекла
Заслуженные ваши порицанья.
Не следовало мне к вам снисходить,
На жизнь мою так часто посягавшей.

Как мне начать и как связать слова,
Чтобы растрогать вас и не обидеть?
Оправдываясь, буду я должна
Тем самым обвинять вас против воли.
Вы обошлись со мной нехорошо,
Из королевы узницею сделав.
Я добровольно к вам пришла, воззвав
К правам народов и гостеприимству,
А вы в темницу заперли меня.
Меня лишают слуг, друзей, ввергают
В нужду и учиняют надо мной
Постыдный суд... Но я молчу! Ни слова!
Забвенье всем страданиям моим!
Произошла несчастная случайность,
Вы неповинны, неповинна я.
Злой дух посеял с самой колыбели
Меж нами рознь, всю жизнь она росла,
Ее клеветники раздуть старались.
Уж таково несчастье королей -
Служить для мира яблоком раздора.

(Приближаясь к Елизавете, доверчиво и ласково.)

Но наконец-то мы наедине
И третьего нет никого меж нами.
Вините, упрекайте. Я во всем
Надеюсь перед вами оправдаться.
О если б выслушали вы меня,
Когда я вашей помощи искала!
Дела бы не зашли так далеко,
Была б не так печальна наша встреча.

Е л и з а в е т а

Благодарю счастливую звезду,
Что на груди змею я не пригрела.
Не на судьбу пеняйте, на себя,
На дом ваш ненавистный Лотарингский,
Еще меж нами не было вражды,
Ваш дядя Гиз уже мне строил козни.
Кого открыто он ни натравлял
Против меня! Попов и полководцев,
Меч воинов, неистовство святош!
Он вас уговорил мой герб присвоить,
Мой королевский титул перенять.
Со мной воюет он за рубежами
И поднимает мятежи внутри.
Но с нами Бог, и проиграл ваш дядя.
Меч поднят над моею головой,
А упадет на самом деле ваша.

Я в Божьей власти. Твердость показать
Едва ль вы захотите так кроваво.

Е л и з а в е т а

А кто мне помешает? Дядя ваш
Нас учит, как прощать врагам. Примером
Будь мне Варфоломеевская ночь.
Что значит слово чести, близость крови?
Ведь ваша церковь освящает все:
Предательство, обман, цареубийство.
Лишь сила мне порукой. Мира нет
Меж мной и вашим племенем змеиным.

Ах, это ваша мнительность одна!
Меня всегда чужой вы признавали,
А если бы наследницей сочли,
Какую бы любовь и благодарность,
Какую преданность приобрели
Во мне, родной по крови и подруге!

Е л и з а в е т а

Родные ваши, госпожа Стюарт,
В чужих краях. Ваш круг семейный - папство.
Монахи - ваши братья. До чего
Хитра: наследницей ее назначить!
Чтоб весь народ мой вы еще при мне
Переловили в сети волокитства
И юношество обратило взор
К иному восходящему светилу...

Царите с миром. Я от всяких прав
На царство отрекаюсь. Мне величья
Не надо. Вы достигли своего.
Я больше не Мария, тень Марии.
Мой дух сломили вы во цвете лет.
Сестра! Пора опомниться. Скажите
Слова, с которыми явились вы.
Не верю я, чтоб вы пришли смеяться
Над жертвою поверженной своей.
Итак, во всеуслышанье скажите:
«Мария, вы свободны. Власть мою
Почувствовали вы, теперь узнайте
Мое великодушье!» О, тогда
Я дней остаток и свою свободу
Приму как личный дар из ваших рук.
Лишь слово, и забыто все, что было.
Я жду его! Не заставляйте ждать!
Но горе вам, когда не этим словом
Вы завершите встречу! Если вы
Не благодатным ангелом небесным
Явились и покинете меня,
Тогда, сестра, всех царств земных ценою,
За весь богатый этот остров ваш,
Я б не хотела быть на вашем месте,
Стоять, как вы теперь передо мной.

Е л и з а в е т а

Так вы побеждены! Конец проделкам?
Ни одного поклонника в виду?
Ни рыцарей, ни удальцов, ни хватов,
За вас готовых в воду и огонь!
Пора прошла. Победы миновали.
Теперь не те заботы у людей.
И кончить жизнь четвертым вашим мужем
Не соблазняет больше никого.

М а р и я (вспыхивая)

Сестра! Сестра! Дай мне терпенья, Боже!

Е л и з а в е т а (смеривши Марию взором гордого презренья)

Вот, Лестер, стало быть, от чар каких
Спастись не может ни один мужчина
И меркнет прелесть женщин до одной?
Ну что ж, красавицами в общем мненьи
Бывают общие добычи всех.

Нет, это слишком!

Е л и з а в е т а

Вот вы показали
Свое лицо, а были до сих пор
Прикрыты маской.

М а р и я (горя гневом, но с благородным достоинством.)

Пусть я и грешила,
Как смертная, по молодости лет,
Но я своих ошибок не скрывала.
Я вся как на ладони. Ложный вид
Я презирала гордо, откровенно.
Все худшее известно обо мне,
Могу сказать: я лучше этой славы,
Но горе вам: молва сорвет с вас плащ
Невинности, и свет предаст огласке
Распутство ваших низменных страстей.
Наследственная эта добродетель,
Блудливость, привела на эшафот
Родительницу вашу, Анну Болен.

Т а л ь б о т (становится между обеими королевами)

О Боже! До чего вы довели!
Где ваша сдержанность, покорность, леди?

Покорность? О, я все перенесла,
Что в силах человеческих! Довольно!
Долой овечью кротость! Пропадай,
Терпенье жертвы! Выступи наружу,
Мой с давних пор таимый правый гнев!
И ты, о Боже, ядовитым жалом
Вооружи меня, мои слова!

Т а л ь б о т

Она в неистовстве и раздраженьи.
Прости, прости не помнящей себя.

Елизавета, немая от злобы, бросает на Марию бешеные взгляды.

Л е с т е р (в сильнейшем волнении, стараясь увести Елизавету)

Не слушай одержимой. Прочь отсюда,
Прочь, прочь из этих злополучных мест.

Трон Англии захвачен самозванкой,
Притворщицей, плясуньей площадной,
Рожденною внебрачно. Если б в крае
Царил закон, лежали б вы в пыли
Передо мной, своею королевой.

Елизавета быстро удаляется, лорды следуют за ней в величайшем смущении.

К е н н е д и

Что вы наделали! Она ушла,
Кипя от бешенства! Прощай, надежда!

М а р и я (все еще вне себя)

Она ушла, от бешенства кипя!
(Бросаясь Кеннеди на шею.)
О, как легко мне, Анна! Наконец-то
За столько лет страданий, слез, обид -
Минута торжества, минута мщенья!
Как бы гора свалилась с плеч. Подумай,
Я лиходейке нож всадила в грудь!

К е н н е д и

Несчастная! В безумьи, в слепоте
Вы ранили противницу. Отныне
Она непримирима. Вы над ней
В присутствии любовника смеялись.

При Лестере. Он видел это все.
Он был свидетелем моей победы!
Он силы придавал мне, стоя здесь,
Меж тем как я с нее сбивала спесь.

Использованные источники:

Ф.Шиллер. Мария Стюарт. Трагедия в пяти действиях. Перевод Б.Пастернака. Москва, Терра-книжный клуб, 2002