Можно ли говорить крайний день. Последний или крайний: как правильно говорить и особенности употребления слов. Когда же нужно говорить крайний

Лингвистика. Ведь, по сути, с этой областью науки мы сталкиваемся практически с первого класса, когда начинаем изучать грамоту. Правда, в нашем понимании, лингвисты занимаются изучением одного языка, но это вовсе не так. Давайте разберемся, что такое лингвистика, и чем они занимаются.

Как известно, в мире множество языков, каждый из которых имеет свои отличительные особенности, специфику построения высказываний и прочее. Их-то и изучает такая наука, как лингвистика. При этом языки могут изучаться как отдельно друг от друга, так и в сравнении. Люди, занимающиеся такими исследованиями, называют себя лингвистами.

В традиционной филологии выделяют такие области, как теоретическая и прикладная лингвистика. Первая изучает лишь теорию языка, его строение и закономерности. При этом выделяют диахронический и синхронический аспекты изучения языка. Диахроническая лингвистика изучает развитие языка, его состояние на каждом этапе развития, закономерности развития.

Что касается синхронии, то тут изучают уже язык в настоящий момент развития, это так называемый современный литературный язык.

Прикладная же лингвистика использует полученные знания для создания различных лингвистических программ, дешифровки письменности, создания учебников и даже искусственного интеллекта.

Прикладная лингвистика развивается на стыке нескольких наук. Сюда можно отнести и информатику, и психологию, и математику, физику, философию. Нельзя сказать с уверенностью, что какая-либо наука не имеет отношения к лингвистике. Все они тесно взаимосвязаны между собой.

Стоит отметить, что прикладная и теоретическая лингвистики тесно взаимосвязаны. Без теории невозможна практика, а практика, в свою очередь, дает возможность проверить то или иное утверждение, а также создать новые вопросы для исследований.

Как и любая друга наука, лингвистика имеет свои разделы. К основным можно отнести такие, как фонетика и фонология, морфология, синтаксис, стилистика, пунктуация, сравнительная стилистика и прочие. Каждый раздел лингвистики имеет свой объект и предмет изучения.

Несмотря на то, что языкознание берет свои корни еще с античных времен, до сих пор есть множество нерешенных проблем и вопросов, которые не дают лингвистам ночами спокойно спать. То и дело возникают новые идеи, взгляды на тот или иной предмет, создаются разнообразные словари, изучается развитие и становление различных языков, устанавливаются взаимосвязи между ними. Не одно десятилетие ученые бьются над созданием эталонного метаязыка.

Итак, что такое наука, имеющая свой предмет и объект, изучающая языки и их взаимосвязь между собой. Несмотря на свою простоту, она имеет много загадок и еще нерешенных проблем, которые не дают покоя не одному поколению лингвистов. Как и любая наука, языкознание имеет свои разделы, каждый из которых занимается изучением той или иной проблемы.

Теперь вы знаете, что такое лингвистика и с чем ее "едят". Надеемся, наша статья была вам интересна.

Миф № 3. Лингвистика – то же, что изучение иностранных языков, лингвистами называют только специалистов по иностранным языкам.

Цитата из блога : «Насколько я знаю, филолог – специалист в родном языке, а лингвист – в иностранном...» (блогер Тигра_полосатая)

На самом деле: Лингвистика изначально – наука о языке, синоним слова языкознание.

Почему под лингвистикой начали понимать изучение иностранных языков? Почему вузы, не имеющие отношения к науке лингвистике, стали называться лингвистическими? Об этом подробно рассказано в книге известного российского ученого, директора Института лингвистики (в исходном значении этого слова) РГГУ М. А. Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва». Истории слова «лингвистика» посвящена глава «Украли слово». С разрешения Максима Анисимовича приводим здесь эту главу целиком.

Как мы расстраиваемся, когда в языке появляется что-то новое! Например, новое значение у старого слова. Неправильно, – говорим мы детям, – у слова тормоз есть только одно значение, человека так называть нельзя! Но дети на то и дети, чтобы не слушаться старших и играть в свои языковые игры. Когда языковые игры затевают взрослые, все может кончиться гораздо хуже.

Слово лингвистика появилось в русском языке как название науки о языке, синоним языкознания и языковедения . Как всегда бывает в языке, с одной стороны, синонимы конкурировали между собой, с другой – слегка расходились их значения. Слово языковедение тихо уходило из языка, название языкознание закреплялось за уже давно существующими и давно известными научными областями, а лингвистика – за научными направлениями более новыми и современными. Поэтому, скажем, со словом традиционный лучше сочетается языкознание , а традиционная лингвистика как-то менее привычно. Наоборот, структурной лингвистикой называют одно из главных направлений этой науки в двадцатом веке, а вот словосочетание структурное языкознание совсем не звучит. Просто, так не говорят. Так же странно будет звучать и компьютерное языкознание , генеративное языкознание и прочие словосочетания, где прилагательное связано с чем-то современным и актуальным. Раньше в названиях кафедр все больше использовалось слово языкознание : кафедра общего языкознания, кафедра сравнительно-исторического языкознания, кафедра германского языкознания . И только позднее появились кафедры структурной и прикладной лингвистики , кафедры компьютерной лингвистики , кафедры теоретической лингвистики . Короче говоря, слово лингвистика стало потихоньку побеждать и вытеснять слово языкознание . Но любая победа временна, и удар был нанесен со стороны, с которой его никто не ждал.

Лингвистика – наука маленькая, но гордая. Весьма гордая, но в общем-то не слишком большая. В советские времена структурная лингвистика вместе с семиотикой были чем-то вроде научного гуманитарного островка, в минимальной степени подвергшегося коммунистической идеологизации. Стремление к точности, к использованию математических методов было не только и не просто велением времени. Подумаешь, веление времени, этим-то как раз в советское время научились пренебрегать, ведь чуть раньше более чем актуальные генетика и кибернетика были объявлены лженауками, и не случайно, что именно с кибернетикой связывала себя новая лингвистика. Связь с точными науками была еще и способом защиты от идеологии, обязательной в гуманитарной области. Лингвистика шестидесятых годов стала самой точной из гуманитарных наук, и самой гуманитарной из точных. Отсюда возникла и чрезвычайная околонаучная популярность лингвистических штудий, докладов и семинаров, на которых обсуждались пусть малопонятные широкому кругу, но зато независимые от марксизма-ленинизма проблемы. Короче, говоря современным языком, лингвистика – это что-то знаковое, отчасти культовое, и, пожалуй что, элитарное. Ну, так, чтоб всем было понятно.

Перестройка, всеобщий расцвет, а затем всеобщий упадок наук сказался и на лингвистике, но сказался как-то странно. Сначала лингвистика расцвела пышным цветом, а затем... лингвистика продолжала цвести столь же пышным цветом. Появилось множество лингвистических гимназий, факультетов и даже университетов. Для абитуриентов слово лингвистика оказалось столь же привлекательно, как и слово психология и другие менее научные слова типа журналистика и даже менеджмент . Тут что-то не так, подумали лингвисты, и они не были бы лингвистами, если бы не решили эту проблему.

Вместе со словом лингвистика в русском языке появились и слова лингвист , название специалиста в данной научной области (раньше был языковед ), и лингвистический , прилагательное, обозначающее нечто, связанное с данной наукой (раньше было языковедческий ).

Первым столкнулось с проблемами имя прилагательное. Большинство из возникших ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ гимназий и университетов к науке лингвистике прямого отношения не имели. Просто-напросто в них изучались (больше и лучше) иностранные языки. Позвольте, – подумали лингвисты, – но лингвистический означает «связанный с наукой лингвистикой», а не с языком, даже и с иностранным. Нет, это вы позвольте, – подумали в ответ специалисты по иностранным языкам и открыли иностранные словари.

Вот, например, в английском языке слово linguistic значит, во-первых, «of linguistics» (то есть «связанный с наукой лингвистикой», по-русски – «лингвистический»), а во-вторых, «of language» (то есть «связанный с языком», по-русски – «языковой»). Так почему бы языковым школам и вузам (то есть школам с усиленным изучением иностранного языка) не называться лингвистическими?

Но ведь это в английском языке (могли бы возразить лингвисты), а в русском это слово относится только к науке.

А нам все равно, нам слово нравится. Раз в английском так, то почему в русском иначе?

Это наше слово! (могли бы закричать лингвисты).

Было ваше, стало общим (могли бы тактично ответить специалисты по иностранным языкам).

Конечно, если бы лингвистика была чем-то вроде фирмы «Ксерокс», она бы запретила использовать свой бренд расширительно, и инязы остались бы инязами, как это приключилось с копировальными аппаратами. Но лингвистика – это не фирма «Ксерокс», ни запретить, ни подать в суд она не может, пришлось смириться с новым значением слова. Но дело одним словом не закончилось, и чтобы в этом убедиться, достаточно открыть английский словарь. В нем написано, что linguist , во-первых, specialist in linguistics , во-вторых, polyglot . Смотрим словарь Гальперина, где написано, что linguist : 1. Человек, знающий иностранные языки. 2. Лингвист, языковед. Теоретический вывод состоял бы в том, что английский язык опять же устроен иначе, чем русский. А практический вывод, который, как это ни смешно, был сделан, состоял в том, что русский теперь будет, как английский. И лингвистические школы, и лингвистические университеты стали лингвистическими, не только потому, что в них преподают иностранные языки, но и потому, что в них готовят ЛИНГВИСТОВ. То есть, как нетрудно догадаться, людей, знающих иностранные языки .

В чем горе лингвистов в старом (еще, впрочем, не исчезнувшем) значении слова? Ну, утратили монополию на слово. Ну, перестали быть элитарными, зато стали популярными, поскольку отблеск популярности иностранных языков падает и на лингвистику. Конкурсы в лингвистические вузы велики, независимо от того, в каком значении используется это слово. И дело даже не в том, что лингвистам нужны их студенты, то есть те, которые хотят заниматься наукой, а не просто выучить один или несколько иностранных языков. Путаница в общественном сознании лингвистов и полиглотов раздражала лингвистов всегда, а сейчас стала как бы законной.

Беда в том, что эта путаница произошла все-таки в номенклатурном сознании, и последствия оказались административными, а не какими-то там ментальными. Я пока еще ни разу не слышал, чтобы лингвистом в речи называли человека, знающего один или пару иностранных языков. Однако в перечне вузовских специальностей «лингвист » и даже «лингвистика » в этом смысле уже используются. Есть такое образовательное направление «лингвистика и межкультурные коммуникации», по которому готовят переводчиков и преподавателей иностранного языка, то есть, так и хочется сказать, не-лингвистов. Те «старые лингвисты» как-то сумели выкрутиться, назвав свою специальность «теоретической и прикладной лингвистикой». Нетрудно догадаться, что в нормальной ситуации теоретическая и прикладная области в совокупности и составляют науку. Так, теоретическая и прикладная физика – это просто физика, теоретическая и прикладная химия – это просто химия и так далее. Для лингвистов – эти «лишние» слова нужны, чтобы размежеваться с «новой лингвистикой», в прошлом – изучением иностранных языков. Другое дело, что и такое размежевание проходит недостаточно строго, потому что преподавание иностранных языков вполне может быть отнесено к прикладной лингвистике. На самом деле, это одно из направлений прикладной лингвистики.

Интересно, что государственный стандарт (документ, являющийся основой для введения и осуществления образовательной программы) для бакалавра по лингвистике вообще отсутствует. То есть он существует и даже называется «Бакалавр. Лингвист». Только это лингвист в единственном и уже совсем не научном смысле. Из науки лингвистики, науки о Языке вообще, в него входят всего несколько курсов: «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «История языкознания». Они не случайно названы словом языкознание , потому что слово лингвистика в государственном стандарте используется уже для совсем другого. Пока лингвистике (в смысле, науке) учат так называемых специалистов, то есть студентов, которые учатся пять лет. Однако, когда наше государство перейдет на систему «бакалавр – магистр», окажется, что лингвистики на первой ступени (бакалавр) уже не существует, то есть, конечно же, существует, но это совсем не та лингвистика, это лингвистика в новом номенклатурном (и даже не английском) смысле, то есть красиво и научно названное изучение иностранного языка.

И наступит лингвистический рай, и станут все люди лингвистами, потому что, кто же теперь не знает хотя бы одного иностранного языка. А если знает, то он и есть самый настоящий лингвист. Жаль, что гордая, но маленькая наука и ее представители не доживут, потому что новых готовить не будут, а старые долго ли тогда протянут.

(М. А. Кронгауз. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак: Языки славянских культур, 2007)

Любой предмет, явления, события, даже человека, можно изучать. Этим занимаются различные ученые, соответственно можно говорить и о разных видах наук. Поговорим с Вами о том, что такое лингвистика. Какую область нашей действительности затрагивает данная наука, чем занимаются ученые лингвисты, с чем связана необходимость данных изучений.

Что изучает лингвистика

Лингвистику еще называют языкознание или языковедение. Как Вы, возможно, догадались, лингвистика есть наука о языках мира, о естественном языке человека.

Лингвисты рассматривают универсальные черты языков, объясняют вариации между ними.

Понятно, что язык в целом есть понятие абстрактное (лингвисты не изучают человеческий орган), то есть, наблюдаются некоторые факты речи - речевые акты и языковые материалы (тексты).

Как изучает лингвистика

Ученые-лингвисты наблюдают за фактами речи, регистрируют их и описывают. Далее выдвигаются гипотезы, объясняющие данные факты. На основе этих гипотез строятся теории и модели, описывающие язык. Конечно, идет проверка и подтверждение или опровержение экспериментальным путем, после чего прогнозируется то или иное речевое поведение.

Объяснение фактов идет по двум линиям. Внутренняя касается самих языковых фактов; внешняя линия объяснений касается социальных, психологических, логических и физиологических фактов.

Языки развиваются, изменяются. Динамичность объясняет необходимость изучений языка, важность лингвистики.

Разделы лингвистики

  1. Практическая. Сфера изучения с реальными лингвистическими экспериментами. Цель ее - верификация положений теоретической лингвистики, проверка эффективности прикладной лингвистики.
  2. Теоретическая лингвистика. Цель - построение лингвистических теорий.
  3. Прикладная. Цель - решение задач практического характера, касающихся языка; использование лингвистических теорий в различных областях.

Миф № 6. Некультурно спрашивать в очереди «кто последний?» (надо «кто крайний?»); невежливо, предлагая гостю сесть, говорить «садитесь» (надо «присаживайтесь»).

Из вопроса, поступившего в «Справочное бюро» «Грамоты.ру»: «...Меня резко поправили, когда я спросила “кто последний” (в очереди), сказали, что в русском языке так говорить не принято, а нужно “кто крайний”».

На самом деле: Всё как раз наоборот. Неправильно спрашивать в очереди «кто крайний?» (надо «кто последний?»); не стоит, предлагая гостю сесть, говорить «присаживайтесь» (грамотно «садитесь»).

Мы не случайно объединили два этих мифа в один: замена и последний на крайний , и садитесь на присаживайтесь обусловлена одним и тем же фактором. Каким? Об этом ниже.

Начнем с выражения «кто последний». Миф о недопустимости его употребления имеет давнюю историю. Еще полвека назад на этот предрассудок обращал внимание Л. В. Успенский в книге «Слово о словах»:

Тысячи людей говорят: «Кто тут крайний?», подойдя к очереди за газетами... Это словоупотребление не может быть признано правильным и литературным. Если на вопрос: «В каком вагоне ты едешь?» вы ответите: «В крайнем!», у вас сейчас же потребуют разъяснить: от начала или от конца поезда, в первом или в последнем? У каждого ряда предметов по крайней мере два края, и слово «крайний» стало употребляться тут по нелепому недоразумению, ибо обычному слову «последний» в некоторых говорах народной речи придается неодобрительное значение – «плохой», «никуда не годный»: «Опоследний ты, братец мой, человек!» (Успенский Л. В. Слово о словах. Ты и твое имя. Л., 1962. С. 210).

Причина употребления в рассматриваемом выражении прилагательного крайний вместо последний названа Л. В. Успенским совершенно верно. Действительно, у слова последний есть обладающее негативной коннотацией значение "низший в ряду подобных, самый незначительный из всех; очень плохой": последний негодяй, как последний дурак, ругать последними словами. Опасаясь назвать человека в очереди последним, говорящий тем самым избегает намека именно на это значение.

Но слово последний , как и многие другие слова русского языка, многозначное, среди его значений и такие, не имеющие никаких отрицательных коннотаций: "самый новый"; "современный"; "только что появившийся": последние технологии, последние известия, строить по последнему слову техники и т. п. Тем не менее и в наши дни, как и полвека назад (несмотря на то, что очередей стало меньше), миф о недопустимости вопроса «кто последний?» продолжает быть на удивление жизнестойким. Любопытный факт: ведь у слова крайний тоже есть значение, обладающее негативной окраской; в живой разговорной и в публицистической речи это прилагательное иногда используется в значении ‘человек, на которого свалили ответственность за что-то плохое’: крайним сделали чиновника, поставившего подпись под документом (газ.). Тем не менее употреблению крайний вместо последний это не мешает: видимо назвать человека «без вины виноватым» представляется меньшим злом, чем назвать его «худшим».

На еще одну причину, по которой вопрос «кто крайний?» может быть более обидным, чем «кто последний?», указывает В. В. Колесов:

«Становясь в очередь, человек приветствует тех, кто некоторое время будет его соседом... Правда, уважительное пожелание здоровья в этом случае не совсем уместно, поэтому и возникло такое сочетание: «Вы – последний? Кто последний?» Непонятно, почему оно может кого-то обидеть, ведь спрашивая: «Кто последний?» – человек хочет узнать, по следу кого ему предстоит пройти. И верно, в таком выражении сохраняется исконное значение слова последний – тот, кто идет по следу, тот, кто торит тропу следующим за ним, или тот, кто сам следует за другими.... Напротив, спрашивая: «Кто крайний?» – вы обижаете человека, потому что, во-первых, говорите не по-русски (в русском языке нет такого значения слова крайний: оно пришло из украинского), а во-вторых, как бы отстраняете его от очереди, уверяя его, что он «на краю», в стороне от ряда и потому вообще нарушает порядок. Тот, кто полагает, что слово крайний вежливее, чем последний, ошибается». (См.: Колесов В. В. Культура речи – культура поведения. Л., 1988. С. 234-235).

Однако далеко не всегда неоправданное употребление слова крайний вместо последний связано с опасением обидеть человека, назвав его «худшим». Подобная замена встречается и во многих других контекстах (к очереди отношения не имеющих), где она вызвана стремлением отгородиться уже не от значения «худший», а от основного значения прилагательного последний – "такой, за которым не следует, не ожидается что-либо подобное".

Хорошо известно, что употребления слова последний избегают носители языка, профессия которых связана с постоянным риском для жизни. Это летчики и космонавты, водолазы и альпинисты, артисты цирка и др. – количество таких профессий велико, хотя за употреблением крайний вместо последний закрепилась именно авиационно-космическая «принадлежность»: в «Большом словаре русского жаргона» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной слово крайний в значении ‘последний’ сопровождается пометами авиа., косм. 1 Но из речи людей, которые, рискуя жизнью, выполняют свои профессиональные обязанности (и желание которых избежать двусмысленности сочетаний последний полет, последний прыжок и т. п. понятно и объяснимо), выражения наподобие крайний раз вместо последний раз , крайний день вместо последний день и т. п. если и не вошли еще в широкий обиход, то активно к этому стремятся. Подобная повсеместная замена прилагательного последний прилагательным крайний – не что иное, как грубое нарушение норм русского языка.

Впрочем, вернемся к вопросу «кто последний?», точнее к предрассудку, препятствующему его употреблению. Теми же соображениями – опасением обидеть человека словом, которое в одном или нескольких значениях обладает отрицательной коннотацией, – вызвана другая распространенная ошибка. Речь идет о замене глагола сесть (несовершенный вид садиться ) глаголом присесть (несовершенный вид присаживаться ), в первую очередь в повелительном наклонении. Многие носители языка предпочитают говорить присаживайтесь вместо садитесь , потому что слово садитесь будто бы связано исключительно с тюремными ассоциациями (одно из значений глагола «сесть» – ‘попасть в тюрьму по приговору суда’).

Миф этот подкрепляется всем известной фразой «сесть я всегда успею» из художественного фильма Л. Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», которая давно стала крылатой. Но ведь произносящий эту реплику (в ответ на предложение сесть за докторскую диссертацию) персонаж фильма – вор «со стажем». Почему же сегодня офисные работники опасаются говорить садитесь своим гостям, неужели предполагают наличие у всех них криминального прошлого или настоящего?

Проблема употребления присаживайтесь вместо садитесь выходит за рамки разговора о языке, на нее обращают внимание не только лингвисты, но и публицисты. Е. Барабаш пишет:

«Укоренившаяся на уровне генов несвобода диктует языку свои правила... Отвратительное “присаживайтесь” вместо нормального “садитесь” теперь уже навеки. Страна, проявившая такую недюжинную, завидно неразрывную спайку политики и криминала, элиты и криминала, телевидения и криминала, жизни и криминала, не может позволить себе говорить “садитесь”» (Е. Барабаш. На машиночке в светленькое будущее).

Но рассмотрим форму присаживайтесь с точки зрения языковеда. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой глагол присесть объясняется следующим образом: ‘согнув колена, опуститься’: присесть на корточки , ‘сесть на короткое время или в недостаточной удобной, спокойной позе’: присесть на краешке стула (ведь приставка при- обозначает неполноту действия). Говоря присаживайтесь , мы, таким образом, предлагаем гостю либо выполнить гимнастическое упражнение, согнуть колени (такое предложение вполне уместно в тренажерном зале, но никак не в приемной солидной фирмы), либо сесть на короткое время (что гость вполне может расценить как намек: ему предложили ненадолго присесть, а потом поскорее встать и уйти). Но во всяком случае ни то, ни другое предложение не подразумевает приглашения с комфортом разместиться на стуле или в кресле.

«Ложно понятой вежливостью» называет словоупотребление присаживайтесь О. И. Северская:

«...Меня как будто предупреждают, что я здесь ненадолго... Да и потом, почему я должна "присаживаться", примостившись на краешке стула? Почему бы мне не сесть поудобнее и обстоятельно того, к кому пришла по делу, обо всем меня интересующем расспросить? Так что, с моей точки зрения, "присаживайтесь, пожалуйста" – это в какой-то мере всё то же печально известное "вас много, а я одна". А с точки зрения клерков – самое что ни на есть вежливое обращение» (Северская О. Говорим по-русски с Ольгой Северской. М., 2004. С. 16).

Таким образом, «вежливая» замена и глагола садитель глаголом присаживайтесь , и прилагательного последний прилагательным крайний чревата еще большей двусмысленностью и вполне может обидеть собеседника. А поэтому давайте запомним азбучную истину № 6.

Азбучная истина № 6. Подойдя к очереди в кассу или к врачу в поликлинике, грамотно спросить у людей: кто последний? Предлагая гостю принять сидячее положение, вежливо сказать: садитесь, пожалуйста. А «кто крайний?» и «присаживайтесь» – это неправильно.

В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»

1 Впрочем, нельзя говорить о том, что замена последний на крайний характерна для речи всех без исключения представителей данных профессий. На интернет-форуме , посвященном авиации, можно встретить и другое мнение: «Я вырос в семье, более чем близко связанной с авиацией. Я достаточно много общался и общаюсь с пилотами, как по работе, так и просто по-дружбе. Ни разу за свои 39 лет я не слышал от них в разговоре крайний раз ! А вот молодежь... постоянно делает на этой фразе акцент, причем даже вставляя эту фразу в абсолютно гражданские ситуации...» (пользователь Сын Командира).

Всем доброго здравия! Эту статью блога я посвящаю своим суеверным подписчикам. Как правильно говорить — крайний или последний раз? Сегодня поговорим о лингвистических конструкциях в русском языке.

В современном мире каждый слишком много времени уделяет знакам судьбы. Иногда создается такое впечатление, что это последствия выходов на телеэкраны разных передачей про экстрасенсов, но, с другой стороны, в суеверия люди верили всегда. Помню неоднократно, что в детстве, когда я выносил мусор все бежали первыми в подъезд, чтобы я якобы не перешел им дорогу с пустым ведром. А черная кошка, а число 13? Неужели я один остался в моем городе и стране, который не придает особого значения суевериям, и не знает, как правильно говорить крайний или последний?

Крайний или последний — как правильно говорить?

Мифы современности

Миф № 1. Некультурно спрашивать, когда вы зашли в магазин, и увидели очередь, «кто последний?» (нужно спросить «кто крайний?»).

Миф № 2. Некультурно, предлагать знакомому сесть, сказав, «садитесь» (нужно сказать «присаживайся»). Вы тоже так считаете? Делитесь своими мыслями и доводами в комментариях.

Эту темы мы как раз обсуждали с друзьями, когда собрались вместе за обеденным столом. Юра тогда сказал: «…Меня грубо исправили, когда я задал вопрос «кто последний» (зашел в аптеку, а там была очередь), на что ему продавщица ответила, что корректнее сказать «кто крайний» .

Но, на самом деле, Юра мог сразу же сказать в ответ, что все в точности наоборот. Неправильно спросить в очереди «кто крайний?» (нужно спрашивать «кто последний?»); не нужно, предлагая знакомому сесть, говорить «присаживайся» (правильно сказать «садись»).

Немного поразмышляем

Я неслучайно объединил эти мифы в одном блоге: заменить «последний» на «крайний», и «садись» на «присаживайся» можно по одинаковыми факторами. Какими? А вы как считаете?

Начну с фразы «кто последний». Почему недопустимо ее употреблять? Приблизительно полстолетия тому назад на тему этого предрассудка была издана книжка Л.В. Успенского:

«Я постоянно слышу от тысячи людей: «Кто здесь крайний?», когда стою несколько часов в очереди за газетами… Такое словоупотребление нельзя признать, оно неправильное и это уже не литература. Когда на вопрос: «В каком купе вы едите?» вы дадите ответ: «В крайнем!», у вас в эту же секунду будут требовать разъяснений: брать во внимание начало или конец вагона? У каждого существующей вещи, если быть точными, есть несколько краев, и «крайний» начинают употреблять здесь по глупому недоразумению, ибо необходимой фразе «последний» многие придают неодобрительный смысл. «Последний» в народной речи ассоциируется с «плохим», «никуда не годным»: «Последний ты, друг мой, человек!»

Привычка говорить в рассмотренном контексте слова «крайний» вместо «последний», названа автором правильно. Изначально слово «последний» действительно обладает негативными коннотациями: самый низкий из всех подобных, самый незначительный, плохой: последний негодник, последний глупец, ругаться последними словами. Именно поэтому в очереди люди опасаются назвать кого-то последним, чтобы избежать намека на такое значение.

Но «последний», как и большинство других слов нашего языка, многозначное, среди его смыслового подтекста есть и такие, что не имеют никакого отрицательного подтекста: «самый эксклюзивный»; «современный»; «тот, что недавно появился на рынке»: последние технологические открытия, последние новости, соорудить дом по последним канонам дизайна и т. п.

Но, даже несмотря на это, сегодня, как и полстолетия тому (очередей вообще не видны) мифы некорректности задавать вопрос «кто последний?» не теряет своих позиций. Интересный факт: слово «крайний» также обладает значением с негативным окрасом. Во время живого диалога, и в речи публициста это слово часто используется в контексте «человек, который стал отвечать за что-то не хорошее»: крайним может стать государственный чиновник, что поставил подпись на противозаконном документе. Но, людям не мешает говорить слово «крайний» вместо «последнего»: наверное, сказать что человек «без вины виноватый» — это лучше, чем сказать, что он «худший».

Как говорить, чтобы никого не обидеть

Еще одну причину, согласно которой фраза «кто крайний?» окажется более неприятной, чем «кто последний?». В очередной раз на этот счет написал В. В. Колесов:

«Когда человек становиться в очередь, он приветствуется с теми, кто на несколько минут окажется с ним по соседству… Конечно, уважительно пожелать здоровья, но в этой ситуации может показаться неуместно, для этого и была придумана такая фраза: «Вы – последний? Кто последний?» Совершенно не понятно, как эта невинная фраза может кому-то показаться грубой, ведь человек спрашивает: «Кто последний?» – и тем самым пытается понять, по следам кого он должен будет пройти.

И правильно, в такой фразе сохранено правильное значение «последний» – тот, кто идет следом, тот, кто идет по дороге следующим за первым человеком, или тот, кто самостоятельно следует за остальными… Наоборот, если спросить: «Кто крайний?» – вы обидите вашего соседа ведь во-первых, рассуждаете не на русском языке (в нашем языке не существует значения слова крайний: оно пришло к нам от украинских соседей), и, во-вторых, этой фразой вы словно отстранили человека от общего потока людей, уверяя, что он на «на краю», не должен находиться в ряд, и вообще нарушает порядок.

Те, кто думают, что фраза «крайний» лучше и добрее, чем последний, ошибается».

Однако совершенно не всегда неоправданное употребление фраз «крайний» вместо «последний» связывают с опаской обидеть человека, и сказать, что он «хуже». Такую замену можно встретить в разных других контекстах (они не имеют отношения к очередям), где она вызывает стремление найти ограждение не от фразы «худший», а от главного значения слова последний – «тот, за которым не стоит ожидать чего-то подобного».

Плохая примета

Все известно, что употреблять слово «последний» не принято у носителей языка, работу которых связывают с ежедневным риском для жизни и здоровья. Это и , экстремалы, цирковые акробаты, космонавты – эти профессии можно бесконечно пересчитывать, хотя говорить «крайний» вместо «последнего» начали непосредственно работники авиационно-космической сферы.


Да, если учитывать что такие люди, выполняя свои профессиональные обязательства, должны рисковать каждый день жизнью, и с целью избежать двусмысленности сочетания фразу решили изменить. «Последний раз иду на вершину», заменить на «крайний раз иду на вершину», «крайний полет» вместо «последний полет», «крайний рейс» вместо «последний рейс» воспринимаются вполне нормально. И это даже несмотря на то, что такие фразы по всем канонам нарушают нормы и грамматику русского языка, они не пользуются большой популярностью, но представители экстремальных профессий активно стремятся, чтобы их все чаще использовали люди.

Что же говорит нам Википедия?

Значение слова «Крайний»: тот, что находится с краю, или в начале ряда.

Значений слова «Последний» я нашел 5 штук:

  1. Тот, что расположился в конце чего-либо, за всеми остальными
  2. Самый эксклюзивный, выпущенный недавно
  3. Окончательно, бесповоротно, не обсуждаемо
  4. Плохо, никудышно, отвратительно
  5. Тот, о ком вспомнили только после всех остальных.

Копнем поглубже!

Изучая этот вопрос, в интернете я наткнулся на статью Георгия Панина, который как раз высказался по поводу «Крайний» и «последний» Отдельная характеристика современного отечественного автора или литератора - это предрасположенность к эсхрофемизмам или суеверному страху перед эсхрофемизмами.

Эсхрофемизм - специальное вписывание скрытого подтекста в каждое словесное сообщение и в одно и то же время обращение к низкой, или неподцензурой стилистике разговора. Эта пара приемов привычным образом развивается в обществе, где существует цензура и доносительство. Почему больше вы нигде не услышите «я кончил университет»? Нет, «окончил университет», «закончил школу», да ведь это слово имеет, как оказалось, неприличный смысл, и вот не дай Бог кто-то, что-то подумает не то. Вот так и проявляется эсхрофемизм. Многие бояться произнести слово «последний» другие боятся сказать «крайний».

Впрочем, стоит вернуться к теме «последнего?», точнее к мифам и доводам, что препятствуют его употреблению. Такими же мыслями – опаска обидеть кого-то словом, что в своем значении обладает негативной коннотацией, – вызвана еще одна распространенная ошибка. Здесь пойдет речь о заменах глаголов «сесть» на глагол «присесть». Многие русские говорят присаживайтесь, а не садитесь, ведь последнее слово у многих ассоциируется с тюрьмой и заключением («сесть» – оказаться в тюрьме по решению суда).


А как вы говорите человеку «садитесь» или все-таки «присаживайтесь» и играет ли это вообще для вас какое-то значение?

Этот миф можно подкрепить всеми популярной фразой «я всегда успею сесть, лучше я присяду», думаю многие вспомнили«Ивана Васильевича», который так часто менял свою профессию. Эта фраза настолько прижилась, что ее используют даже сегодня. Но ведь тот, кто произнес эти слова (после предложения ему садиться за докторскую диссертацию) главный герой картины – вор. Почему даже сегодня работники крупных корпораций не хотят говорить своим гостям: «садитесь», неужели они думают, что их что-то может связать с криминалом.

А что говорит нам грамота?

Проблема употреблений «присаживайтесь» вместо «садитесь» давно уже вышла за рамки разговорной речи. На нее все чаще обращают внимание лингвисты и публицисты. Объяснения Е. Барабаша: «Несвобода, которая укоренилась на генетическом уровне, диктует свои каноны. Ужасное слово «присаживайтесь» вместо классического «садитесь» уже будет всегда на слуху. Страна, которая соединила политику и криминал, элиту и криминал, телевиденье и криминал уже никогда не позволит себе сказать «садитесь».

Но куда же подевалась грамота? Что если рассмотреть форму «присаживайтесь» с точки зрения языковедов, для этого заглянем в словари. Слово присесть там описано следующим образом: «опуститься, согнув при этом колени»: присесть на корточки, «недолго задержаться в неудобной позе, при этом сидеть нужно спокойно.

Если вы говорите «присаживайтесь», вы, таким образом, предлагаете клиенту, или сделать что-то вроде гимнастики, согнуть коленки (такие предложения вполне подойдут в фитнес клубе, но точно не в солидной организации), либо ненадолго сесть (гостем это может восприняться как тонкий намек: ему предлагают ненадолго присесть, а только потом подняться и уйти).

Но если разобраться, ни одно из предложенных вариантов не подразумевает приглашения комфортно разместиться на стуле или в кресле».

«Неправильное понятая решительности». Именно так называет слово присаживайтесь О. И. Северская: «…Я словно сразу понимаю, что долго здесь не задержусь… Да и в конце концов, почему я обязана «присесть», примоститься на край стула или на корточки. Почему я не могут удобно сесть поудобнее, и пускай меня обо всем спрашивает тот, кто вызвал к себе в кабинет? Так что, мне кажется «присаживайтесь, пожалуйста» – для меня это то же самое, что услышать фразу: «вас миллионы, а я один».

Не будьте двусмысленны

Таким образом, «вежливую» замену глагола «садитесь» на глагол «присаживайтесь» чревата еще большими двусмысленностями, при этом собеседник может вполне обидеться и имеет на это полное право. А поэтому давайте подведем итоги всему, о чем мы с вами говорили.

Стоя в очереди к кассе или к доктору, правильно будет спросить у стоящих спереди: кто последний?


Если вы предлагаете гостю принять сидячее положение, смело скажите: садитесь, пожалуйста. А вот фразу «кто здесь крайний?» и «присаживайтесь» – говорят люди, которые не знают грамматики.

На сегодня все. До скорой встречи, дорогие читатели! Подписывайтесь на мой и длитесь впечатлениями с единомышленниками.

Текст — агент Q.

Вконтакте