Интерпретация произведения. Значение слова «интерпретация. Что такое интерпретация

Наша страна Россия по строгому факту – это не государство одних русских или русскоязычных граждан. Это страна, в которой живут многочисленные народности и народы, что общаются на своих национальных языках. Каждый из таких языков – это отдельная задача не просто сохранности, но и совершенствования, развития. Это же относится и к национальным культурам.

Но как тогда обеспечить межнациональное общение этих народных групп, если каждая из них преимущественно используют свой национальный язык? Вот именно с такого контакта в огромном многонациональном государстве и должен справляться русский язык, конечно, помимо задач общения между собственно русскими людьми.

Общеупотребительность русского языка

Русский язык всегда являлся официальным и государственным языком страны, когда она была империей, когда она была Союзом, и теперь, когда она просто Россия.

Этот язык

  • используется в дипломатическом, юридическом, культурном общении,
  • на нем мы передаем миру все наши достижения,
  • на нем ведем свое делопроизводство (в большей части регионов страны).
  • на этом языке идут общегосударственные трансляции СМИ.

Разумеется, периодически появляются сложности, касающиеся взаимодействия русского и национальных языков. Они обуславливаются стремлениями обособления не только на территориальном, но и на языковом уровне. Очевидно, что такие явления сужают развитие, закрывают перспективы совершенствования как самого межнационального контакта, так и созревания собственно самих национальных культур

Думается, правильным было бы параллельно развивать и изучать национальные языки и русский язык, сохраняя при этом национальные традиции и русскую культуру.

Взаимопроникновение языков

Интересно складываются отношения русского и национального языков – отмечается взаимное воздействие и влияние русского и национальных языков. Это явление классифицируется как взаимопроникновение и носит название интерференция. Как пример, можно наблюдать появление фонетике русского языка фонетических систем иных национальных языков. Обычно это явственно, когда по-русски говорит человек, не являющийся его носителем (т.е. говорит с разным уровнем акцента.)

Данная тенденция использования русского как межнационального средства контакта приводит еще и к появлению разных видов двуязычия, когда речь человека состоит из национально-русской лексики и фонетики. А такие перспективы обусловливают, в свою очередь, качественно новые и интенсивные, сложные и многоплановые связи и отношения между русским и другими языками нашей страны.

Как вы думаете, какое может быть отношение к русскому языку у людей разных национальностей нашей страны?

Те отношения, которые существовали между центральной властью и местным населением в Советском Союзе, часто воспринимались как экспансия. То же касалось и русского языка. Сейчас, когда во многом все еще не устоялось, а только формируется, негативное отношение к центру накладывает свой отпечаток на отношение к русскому языку. При благоприятной экономической обстановке народы поймут, что общаться с таким государством, как Россия, и в таком государстве, как Россия, удобнее говорить на одном языке. Без сомнения, таким языком всегда был и останется русский.

Какие языковые формулы сохраняются и при общении нерусских на русском языке?

Это, конечно же, языковые формулы национального языкового этикета (приветствия, обращения и т. п.), также междометия и экспрессивные слова родного языка, которые передают чувства или отношение говорящего к взволновавшему его событию.

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость - поделитесь

Наша Родина - многонациональное государство. Русский язык является средством общения между народами нашей страны и поэтому называется языком межнационального общения. Изучение русского языка способствует взаимному обмену опытом между нашими народами, приобщению их к культурным достижениям в нашей стране и к мировой культуре.

В разных странах изучают русский язык, который стал языком международного значения, наряду с английским, испанским, китайским.

На русском языке публикуются документы Организации Объединенных Наций, на нем написаны Международные соглашения и договоры по важным жизненным вопросам сотрудничества народов земного шара. Интерес к русскому языку связан со стремлением людей разных стран ближе познакомился с культурой России, ее наукой и техникой, образом жизни русского человека. Таким образом русский язык имеет мировое значение.

Русский язык, который был главным языком межнационального общения в СССР, смог сохранить свои наречия далеко не во всех республиках, которые получили самостоятельность, И в 1990 годах победного шествия «парада университетов» русский в некоторых республиках стал активно вытесняться. Как символ советского тоталитаризма. Хотя в 90-х годах там было еще очень много.

Как же сегодня чувствует себя русский язык на постсоветском пространстве?

В Азербайджане в советское время не знать русского языка считалось дурным тоном. У бакинцев даже был специальный выговор: обязательное «Да!» в конце любого предложения.

Сегодня в Азербайджане около 150 тыс. русских, 378 русских школ. Транслируются все российские телеканалы, на местных ТВ и радио ведутся передачи на русском языке. И всё же русский язык потихоньку выталкивается из обихода. В 2003 году начался перевод с кириллицы на «азербайджанскую латиницу». Сегодня приоритет отдаётся английскому языку.

В Казахстане русский язык по Конституции республики является языком межнационального общения. На нём говорят более 10% населения, а русских в Казахстане - четыре миллиона. Президент Казахстана обращается к своему народу на двух языках - сначала на казахском, а потом на русском, В половине школ обучение ведется на смешанном: языке, в четверти -только на русском, 18% теле- и радиопередач идут только на казахском, 34% только на русском. В республике 302 казахские и 477 русских газет.

В Киргизии до сих пор не только в столице, но и в общественных центрах вся документация ведется на русском языке и параллельно государственном киргизском. В апреле 2004 года президент Акаев подписал новый закон, который сводил на «нет» некоторые положения «Об официальном (русском) языке». Президент не мог не подписать новый закон, так как в противном случае на него обрушились бы местные «патриоты». Но и подписать в том виде означило бы потерять доверие русскоязычного населения. Чтобы снять напряженность, президент к тому же закону в тот же день добавил свой указ, которым снимал некоторые «острые моменты».

Но чего русские опасались больше всего, то и случилось: на местах чиновники рванулись исполнять новый закон, а на указ внимания не обратили, К примеру, глава Ошской области постановил перевести делопроизводство на государственный язык по всей территории области, установить киргизский шрифт в компьютеры!!! Конечно, мероприятия могут остаться на бумаге, денег на реализацию не найдут, и всё будет, как и раньше: законы и указы сами по себе, жизнь сама по себе. Но это может стать и началом изгнания русского языка,

В Таджикистане президент Рахмоков в 2003 году подписал указ об обязательном изучении русского языка во всех школах. Хотя некоторые считают это всего лишь знаком лояльности к Москве. Русских в республике всего 1%, Чисто русских школ нет, только смешанные, В Душанбе есть Русско-таджикский славянский университет, где обучение идет на русском языке. В последнее время интерес к изучению русского языка увеличился, ведь он необходим для тех, кто идет в Россию на заработки.

В Туркменистане 10 лет назад в(1994 году) был принят закон, согласно которому русский язык является языком межнационального общения, он практически вытесняется из всех сфер жизни. В Туркмении не осталось ни одного не только русского, но и русскоязычного руководителя. Запрещены вывески и указатели на русском языке. Выходит только одна газета. Прекращено вещание российского ТВ. Однако в Ашхабаде русский по-прежнему популярен, а русские газеты передаются из рук в руки. Спектакли на русском в Туркменском государственном драматическом; театре им. Пушкина проходят при полных аншлагах.

В Узбекистане из 9720 школ республики только 150 русские. И хотя русский официально бесправен, без него не обходятся официальные мероприятия с участием делегаций не только ближнего, но дальнего зарубежья: только на русском осуществляется перевод переговоров, пресс-конференций. Зарубежные дипломаты, бизнесмены переводятся со своего языка на русский переводчиками. Говорят, что многие ташкентцы восприняли как личное горе, когда в метро исчез русский голос, объявлявший станции. Кстати, супруга президента Узбекистана Каримова Татьяна - русская.

Существующие отношения к русскому языку в бывших союзных республиках сегодня полярно противоположно - в одних (если перевести на язык грамматики) он «существительное», в других - «прилагательное», а в третьих - настоящее «страдательное причастие». Русский язык уважают, что закреплено и на государственном уровне в Белоруссии, Казахстане, Киргизии.

Русский стал каким-то «прилагательным» в Армении, Таджикистане, Азербайджане, Литве, Эстонии, Грузии - вроде не гонят, но и вроде не жалуют,

И настоящим «страдательным» русский сделали в Латвии, Туркменистане и, что особенно обидно, пытаются сделать на Украине, где большинство населения говорит по-русски. Вытеснение русского языка совсем не зависит от его популярности в народе и даже от живущих русских в республике. Это типа реверанса местными националистами или вообще «соло» живое страны, призванное продемонстрировать «модную» прозападность. Только от этого плохо не только русским, живущим в стране, но и плохо самой изгоняющей стране, её экономике. И многие в бывших республиках СССР уже начинают это понимать; таджики стали учить русский, может, и латыши вспомнят.

Русский язык по праву является языком международного общения, поскольку выступает не только как родной язык русского народа. Он является государственным языком в республиках Российской Федерации, вторым государственным языком в Беларуси и некоторых бывших республиках Советского Союза. В нашей стране русский язык изучают в школе. Все народы, населяющие территорию бывшего СССР, развивают свою национальную культуру и язык. Русский язык используется этими народами как язык межнационального общения. Знание русского языка облегчает общение людей различных национальностей, облегчает их взаимопонимание.

Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На земном шаре, на нем говорят около 250 млн. человек. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.).

Русский язык – один из мировых языков общения. Мировые языки охватывают международные сферы – дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются ученые разных стран, они изучаются в качестве иностранных языков, эти языки являются «рабочими языками» Организации Объединённых Наций (ООН). Официальными мировыми языками ООН признаёт английский, французский, испанский, русский, арабский, китайский и хинди. Любой документ в ООН распространяется на этих языках.

Русский язык стал общепризнанным мировым языком с середины ХХ века. Его мировое значение обусловлено тем, что это один из богатейших языков мира, на котором создана величайшая художественная литература. Во всём мире знают имена Пушкина, Достоевского, Толстого, Чехова.

Русский язык - один из замечательных языков мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря. Он всегда был предметом гордости русских писателей, любивших свой народ и свою родину. «Народ, у которого такой язык,- народ великий»,- говорил один из прекрасных знатоков русского слова И. С. Тургенев. М. В. Ломоносов находил в русском языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского» и, кроме того, «богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Богатство русского языка и созданной на нём литературы вызывает интерес к этому языку во всем мире. Его изучают не только студенты, школьники, но и взрослые люди.

«Великий, могучий, правдивый и свободный» - такими словами характеризовал русский язык И. С. Тургенев.

Таким образом, огромная роль русского языка в современном мире определяется его культурной ценностью, его мощью и величием.

Щедрое народное наследство –

Я люблю красивый наш язык.

На туркменском говорю я с детства,

Словно к матери, к нему привык.

Но порой, друзья мои, бывает,

В час, когда сижу с пером в руке,

Новых слов для мыслей не хватает

Мне в моем не бедном языке.

Жизнь идёт, словарь опережая,

(Сколько новых дел, событий, чувств!),

Мысль свою на русском выражая,

Я у русских многому учусь.

Навсегда вошли без перевода

Русские исконные слова

В речь и душу каждого народа

На правах духовного родства.

Я ко всем наукам ключ имею,

Я со всей вселенною знаком –

Это потому, что я владею

Русским всеохватным языком…

Семён Данилов

Гомель

Гомель – административный центр Гомельской области и Гомельского района, второй по численности населения (484,3 тыс. человек на 1 января 2010) город в стране. В нем живёт около 500 (пятисот) тысяч человек.В Гомеле проживают белорусы (76,7 % от общей численности), русские (6,9 %), украинцы (5,1 %), евреи, поляки и другие национальности. В общей численности населения 55 % составляют женщины, и 45 % - мужчины. Город расположен на юго-востоке республики на реке Сож.

Гомель – старинный город. Он основан в 1142 г. (тысяча сто сорок втором году) на землях восточнославянских племён радимичей.Существует не менее шести версий происхождения названия Гомеля. Одна из самых распространённых - имя ему дал ручей Гомеюк, впадавший в реку Сож у подножия холма, где и было основано когда-то первое поселение. В разное время Гомель входил в состав Великого княжества Литовского, Речи Посполитой, Российской империи, БССР. С 18 века здесь сохранился прекрасный парк, дворец и собор.

За всю более чем восьмивековую историю достопримечательностей в Гомеле сохранилось достаточно много. Основная их часть относится к концу XVIII-XIX векам. Все они сконцентрированы в центральной части города. Это Гомельский дворцово-парковый ансамбль, заложенный при графе Румянцеве-Задунайском (первом хозяине города после раздела Речи Посполитой); Дворец Румянцевых - Паскевичей; Часовня-усыпальница Паскевичей; Петропавловский собор, 35-метровая башня обозрения (труба бывшего сахарного завода князя Паскевича); Охотничий домик (летняя резиденция Паскевичей); Зимний сад; Ильинская церковь; Никольская церковь и многие другие.

Во время Второй мировой войны Гомель был почти полностью разрушен. После войны здесь жило только 15 тысяч человек.

Сейчас это современный и красивый город. Здесь высокие здания, длинные улицы, широкие проспекты, большие площади, старые и новые районы.

Гомель делится на 4 района: Центральный, Советский, Железнодорожный и Новобелецкий.

Центральная улица в Гомеле – Советская. На ней разместились гостиницы, банки, магазины, университет имени Франциска Скорины, кондитерская фабрика «Спартак», цирк, жилые дома.

Самая большая и красивая площадь в Гомеле – это площадь Ленина. Здесь находятся драматический театр, главпочтамт, областной исполнительный комитет. Рядом с площадью – старинный дворцово-парковый ансамбль, один из самых красивых в Беларуси.

Гомель – большой промышленный центр. Здесь выпускают машины для сельского хозяйства, женскую и мужскую одежду, продукты питания, мебель и многое другое. Крупнейшие предприятия: «Гомсельмаш», ЗЛиН, завод торгового оборудования, вагоноремонтный завод, "Гомельский станкостроительный завод", завод измерительных приборов, завод «Центролит», кондитерская фабрика «Спартак», Гомельский мясокомбинат, Гомельский жировой комбинат, «Гомельдрев», «Гомельстройматериалы», Гомельский химический завод, завод химических изделий, завод химического мела, завод пластмассовых изделий, «Кристалл», «Гомельский ликёроводочный завод», «Гомельобои», «Коминтерн», радиозавод, «Белоруснефть», «Сейсмотехника», «Гомельстекло», авторемонтный завод.

Гомель – не только промышленный, но и учебный, научный и культурный центр. Здесь 7 университетов и институтов (Гомельский государственный университет им. Франциска Скорины, Белорусский государственный университет транспорта, Белорусский торгово-экономический университет потребительской кооперации, Гомельский государственный технический университет им. П. О. Сухого, Гомельский государственный медицинский университет, филиал Международного института трудовых и социальных отношений и Гомельский инженерный институт МЧС Республики Беларусь). В Гомеле работают 77 общеобразовательных школ, 1 городской лицей, 1 областной лицей, 18 профессионально-технических училищ, 6 колледжей, 7 техникумов, Белорусско-славянская гимназия им. И. Мележа, Ирининская гимназия, спортшколы и секции.

В Гомеле расположено 5 НИИ (3 из них связаны с радиационной тематикой): институты леса, механики металлополимерных систем, радиологии, радиобиологии, радиационной медицины и экологии человека

В Гомеле есть библиотеки, выставочные залы, картинные галереи, музеи, театры, кинотеатры, цирк и другие развлекательные центры.

Общественный транспорт в Гомеле представлен троллейбусами, автобусами, маршрутными такси. Функционируют аэропорт, автовокзал и 2 железнодорожных вокзала.

В Гомеле находится ряд специализированных больниц, часть из которых компактно расположена в отдельном микрорайоне „Медгородок“. В медгородке находятся кардиологический диспансер, онкологический диспансер, кожно-венерологический диспансер, Гомельский центр микрохирургии глаза и др. Также в городе расположена гомельская центральная городская клиническая больница (ГЦГКБ), многопрофильная больница, включающая терапевтическое, кардиологическое, хирургические отделения, роддом и др.(В составе ГЦГКБ также единственное в Гомельской области государственное отделение пластической хирургии.), психиатрическая, гериатрическая (г. п. Костюковка), туберкулёзная, инфекционная больницы, областная больница, областная детская больница, больница скорой медицинской помощи, госпиталь ветеранов Великой Отечественной войны, ряд городских клинических больниц, а также Республиканский научно-практический центр радиационной медицины и экологии человека.

Сеть поликлиник включает в себя 16 городских, 7 детских, 7 стоматологических и офтальмологическую поликлинику.

В Гомеле жили известные люди – психолог Л.С. Выготский, будущий министр иностранных дел СССР А,А,Громыко, авиаконструктор – П.О. Сухой. Из современных знаменитостей, родившихся в Гомеле, - популярный рэп-певец Серёга, широко известный на просторах бывшего СССР.

Свободное время многие гомельчане проводят на спортивных стадионах и в парках. Любимое место отдыха – центральный парк, который находится на берегу реки Сож. Там всегда много людей.

1. Язык как средство общения

  • - социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения.

Язык определяется как средство человеческого общения. Это одно из возможных определений языка представляет собой глав­ное, ибо характеризует язык не с точки зрения его организации, структуры и т. д., а с точки зрения того, для чего он предназ­начен.

Итак, язык есть важнейшее средство общения. Какими же качествами должен он обладать, чтобы стать именно таким?

1. Прежде всего, язык должны знать все говорящие на нем. Су­ществует как бы некая общая договоренность, что стол будем на­зывать словом стол, а бег - словом бег. Как это сложилось, решить сейчас нельзя, поскольку пути самые разные. Вот, напри­мер, слово спутник в наше время приобрело новое значение - «прибор, запускаемый с помощью ракетных устройств». Дата рождения этого значения может быть обозначена абсолютно точно -4 октября 1957 года, когда радио сообщило о запуске в нашей стране первого искусственного спутника Земли. "Это слово сразу стало известным в данном значении и вошло в обиход всех народов мира.

Вот вам и «договоренность». Тут все просто, хотя само такое значение уже было подготовлено русским языком: в XI-XIII ве­ках оно имело значение «товарищ по дороге» и «сопутствующий в жизни», затем - «спутник планет». А отсюда недалеко и до нового значения - «сопутствующий Земле прибор».

2. Второе качество, от которого зависит общение,- язык должен охватывать все, что окружает человека, включая и его внутренний мир. Это, однако, вовсе не означает, что язык должен в точности повторять структуру мира. У нас действительно есть «слова для всякой сути», как сказал А. Твардовский. Но и то, что не имеет однословного наименования, может быть с успехом выражено со­четаниями слов.

Гораздо важнее, что одно и то же понятие в языке может иметь, и очень часто имеет, несколько наименований. Более того, считается, чем богаче такие ряды слов - синонимов, тем богаче признается язык. В этом проявляется важное положение; язык отражает внешний мир, но не абсолютно адекватен ему.

Язык играет существенную роль в общественной жизни, является основой взаимопонимания, социального мира и развития. Он обладает организующей функцией по отношению к обществу.

Наличие языка есть необходимое условие существования общества на всём протяжении истории человечества. Любое социальное явление в своём существовании ограничено в хронологическом отношении: оно не изначально в человеческом обществе и не вечно. Так, не всегда существовала, по мнению большинства специалистов, семья; не всегда была частная собственность, государство, деньги; не изначальны также различные формы общественного сознания - наука, право, искусство, мораль, религия. В отличие от неизначальных и/или преходящих явлений общественной жизни, язык изначален, и будет существовать до тех пор, пока существует общество.

Наличие языка есть необходимое условие материального и духовного бытия во всех сферах социального пространства. Любое общественное явление в своём распространении ограничено своим «местом», пространством. Разумеется, в обществе всё взаимосвязано, однако, допустим, наука или производство не включают в себя (в качестве компонента, условия, предпосылки, средства и т.д.) искусство, а искусство не включает в себя науку или производство. Иное дело - язык. Он глобален, вездесущ. Сферы использования языка покрывают всё мыслимое социальное пространство. Будучи важнейшим и основным средством общения, язык неотделим от всех и любых проявлений социального бытия человека.

2. {Основные функции языка}

"Будучи важнейшим средством общения, язык объединяет людей, регулирует их межличностное и социальное взаимодействие, координирует их практическую деятельность, участвует в формировании мировоззренческих систем и национальных образов мира, обеспечивает накопление и хранение информации, в том числе относящейся к истории и историческому опыту народа и личному опыту индивида, расчленяет, классифицирует и закрепляет понятия, формирует сознание и самосознание человека, служит материалом и формой художественного творчества" (Н.Д.Арутюнова. Функции языка. // Русский язык. Энциклопедия. - М.: 1997. С. 609).

Функции языка.

  1. Коммуникативная функция

Коммуникативная функция языка связана с тем, что язык прежде всего является средством общения людей. Он позволяет одному индивиду - говорящему - выражать свои мысли, а другому - воспринимающему - понимать их, то есть как-то реагировать, принимать к сведению, сообразно менять свое поведение или свои мысленные установки.

  1. Когнитивная (познавательная) функция

Познавательная, или когнитивная, функция языка (от латинского cognition - знание, познание) связана с тем, что в знаках языка осуществляется или фиксируется сознание человека. Язык является инструментом сознания, отражает результаты мыслительной деятельности человека.

  1. Номинативная

Номинативная функция языка прямо вытекает из когнитивной. Познанное надо назвать, дать имя. Номинативная функция связана со способностью знаков языка символически обозначать вещи.

  1. Аккумулятивная

Аккумулятивная функция языка связана с важнейшим предназначением языка - собирать и сохранять информацию, свидетельства культурной деятельности человека. Язык живет гораздо дольше человека, а порой даже и дольше целых народов. Известны так называемые мертвые языки, которые пережили народы, говорившие на этих языках. На этих языках никто не говорит, кроме специалистов, изучающих их. Живые или мертвые языки хранят память многих поколений людей, свидетельства веков. Даже когда забывается изустное предание, археологи могут обнаружить древние письмена и по ним восстановить события давно минувших дней. За века и тысячелетия человечества накопилось огромное количество информации, произведенной и записанной человеком на разных языках мира.

Этапы становления и развития русского языка.

Русский язык – это язык русской нации, на котором она создает свою культуру в широком смысле слова.

К индоевропейскому праязыку восходит праславянский (общеславянский) язык – первый язык всех славян, который существовал в течение трех тысячелетий и распался в VI – VII вв.

Все восточные славяне до IV века пользовались древнерусским языком. Древнерусский язык до распространения письменности уже имел богатые традиции употребления: фольклорные тексты, посольские речи, обращения князей и воевод к народу, выступления на вече, а также в формулах обычного права.

Первая славянская азбука была создана в 863 году Константином Философом для перевода греческой церковной литературы. Так начал свое существование старославянский язык (в своей основе язык южных славян). Этот язык постепенно сужает сферу своего распространения только со второй половины XVI века, но он до сих пор используется как язык культа.

X век – Киевская Русь . Распространение текстов на старославянском языке. Ни одна рукопись IX века не сохранилась, тексты известны только в поздних списках (с XI века).

Постепенно в Киеве вырабатывается общий язык, так называемая койна. В его основу легла речь южных славян. В период феодальной раздробленности ослабевает влияние южных княжеств и усиливается различие между южнорусскими и северно-русскими говорами. В это же время распадается древнерусский язык, и из него выделяются русский, украинский и белорусский языки.

Государство Московская Русь. Москва находилась не только в центре, но и на стыке разных диалектных групп. Этническая пестрота ее населения привела к тому, что разные слои общества говорили по-разному. В целом принято считать, что в русской орфоэпической норме объединились южные и северные черты диалекта. Консонантизм – северно-русский, вокализм – южнорусский.

Для того чтобы московское государство могло укрепиться, необходимо было на новых территориях как можно активнее распространить язык администрации. Таким языком стал московский приказной язык.

В XVII веке великорусская народность преобразовывается в русскую нацию и начинается эпоха формирования национального русского языка, которое завершится в начале XIX века в творчестве Пушкина.

Таким образом, уже обнаруживается конкуренция московского приказного языка с церковнославянским, но никакого равенства между ними еще быть не могло, т.к. до середины XVII века на приказном языке не создавалась художественная литература.

В петровское время. Несмотря на революцию языковых преобразований, стилистически язык не был организован. Так встал вопрос об общенациональной норме литературного употребления, о некоторых общих способах выражения.

Наступает время выдающейся личности в области языковых понятий, деятельность которых взаимодополняла друг друга, и так возникли знаменательные для истории национального русского языка оппозиции Тредиковского, Ломоносова, Карамзина, Шишкова.

Линию Карамзина и Шишкова, как противостоящие друг другу по взглядам новаторства и архаизма, нового и старого слога, объединил в своем творчестве Пушкин. Его плодотворная деятельность, как в прозе, так и в поэзии, в историографии существенно развила жанровую дифференциацию русских текстов. Именно с его творчества прекратилось деление жанров на высокие и низкие. Слова перестали осознаваться сами по себе как заведомо грубые или заведомо изысканные. Пушкин вообще не различал в своем творчестве стилистически сниженную и стилистически высокую лексику, т.к. она употреблялась в зависимости от особенностей контекста и характеристикой персонажей. Именно с Пушкина полностью определяются представления о необходимости существования речевой характеристики персонажа. Он ввел в литературный язык колоссальное количество прозаизмов (бытовой лексики). В его творчестве оформился литературный язык, с этого времени он стал осознаваться как стабильно существующая система.

{Русский язык как язык государственный, как язык межнационального развития и как язык мировой. Русский язык среди других языков мира.}

Современный русский язык - национальный язык русского народа. Он назван русским потому что его создателем и основным носителем является русский народ. РЯ-исторически сложившаяся языковая общность, генетически относится к группе восточнославянских языков, которые восходят к одному источнику - общеславянскому языку, общему и единому для всех славянских племен. РЯ выполняет функции:

1)государственного языка РФ, т.е. языков официальных документов, законов, делопроизводства узаконенный в этом статусе Конституцией.

2) языка межнационального общения, т.е. языка, избранного в многонациональном государстве добровольно в качестве языка общения. На нем общаются люди разных национальностей в быту, науке, культуре, искусстве, экономике и т.д.

3)мирового языка - он входит в шестерку мировых, глобально распространен, избран рабочим языком ООН и ряда международных организаций.

Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На земном шаре на нем говорят около 250 млн. человек. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.).

Понятие мирового языка сформировалось в современную эпоху, эпоху научно-технической революции и дальнейшего развития зрелого социалистического общества в СССР. Усиление связи между народами в развитии научно-технического прогресса, в борьбе за сохранение мира, возглавляемой Советским Союзом, определило необходимость выдвижения языков-посредников, способствующих сближению народов, развитию их взаимопонимания. Естественно, что одним из таких языков и оказался русский язык. Его статус мирового языка определяется широким распространением за пределами нашей страны, активным изучением во многих странах, большим авторитетом русской науки и культуры, прогрессивной ролью нашей страны в процессе международного, общечеловеческого развития в XX в., исторически сложившимся богатством, выразительностью, что отмечалось многими, писавшими о русском языке. Еще Ф. Энгельс указывал, что русский язык "всемерно заслуживает изучения сам по себе, как один из самых сильных и самых богатых из живых языков, и ради раскрываемой им литературы" *.

Мировое значение русского языка проявляется не только в широком распространении его изучения в современном мире, но и во влиянии, прежде всего его лексического состава, на другие языки. Рост авторитета Советского государства в мировой общественной, научной и культурной жизни приводит к все более широкому проникновению слов из русского языка в другие языки. Всем стало известно и понятно русское слово спутник, уже включенное в словари многих языков. Вслед за словом спутник, в языках других стран начали употребляться и другие слова и выражения, связанные с освоением космоса: лунник, мягкая посадка, луноход, космонавт, космодром. Русский язык ввел в международное широкое употребление и слово орбита (от латин. orbis - круг, колесо, след колеса) в выражениях выйти на орбиту, выведен на орбиту и под. Новые слова, связанные с космической эрой, настолько прочно вошли в речевой обиход ряда стран, что начали использоваться и как имена собственные и как нарицательные.

Межкультурная коммуникация

Межкультурная коммуникация - взаимодействие партнеров по общению, принадлежащим к разным этнокультурам и языковым сообществам. Она невозможна без опоры на принцип толерантности .

В 1995 году ООН утвердила декларацию принципов толерантности, в которых толерантность определяется как "Уважение, принятие и правильное понимание многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявления человеческой индивидуальности.

IV . Межкультурная коммуникация и принцип толерантности.

В нашем мире активно идут процессы глобализации, вследствие чего границы между государствами стираются, представители различных культур все чаще находятся рядом друг с другом и вступают в контакт.

Коммуникация - акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанная на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц.

Межкультурная коммуникация – адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам. Межкультурная коммуникация предполагает общение, в ходе которого по крайней мере один из участников может говорить на неродном языке.

Успешное общение с иностранцами, т.е. межкультурная коммуникация, возможно только при наличии уважения культур всех участников коммуникации, а также достаточных знаний о той или иной культуре.

Основные цели межкультурной коммуникации:

  • обмен и передача информации;
  • формирование умений и навыков для успешной социокультурной деятельности;
  • формирование отношения к себе, к другим людям, к обществу в целом;
  • обмен деятельностью, инновационными приемами, средствами, технологиями; 4, изменение мотивации поведения;
  • обмен эмоциями.

Процесс коммуникации включает в себя вербальное и невербальное общение , а также кодирование и декодирование информации при передаче ее от источника к принимающей стороне.

Вся межкультурная коммуникация базируется на принципе толерантности , который является залогом мирного и эффективного общения, поэтому успех человеческого взаимодействия определяется именно уровнем толерантности.

Толерантность - социологический термин, обозначающий терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям. Толерантность необходима по отношению к особенностям различных народов, наций и религий, а также предполагает равенство сторон в выражении своих взглядов.

Толерант­ность как сложная структура социально-культурной жизни индивида является непре­менной составляющей процесса социальной и межкультурной коммуникации , залогом и механизмом достижения успеха комму­никации. Межкультурная коммуникация, в свою очередь, играет важную роль связующего звена между различными народами, обеспечивает единение разных на первых взгляд культур.

Можно сделать вывод, что межкультурное взаимодействие обеспечива­ется взаимной толерантностью, взаимной от­ветственностью, приоритетом взаимоприем­лемых путей разрешения конфликтов, в том числе и межнациональных.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Кокинская основная общеобразовательная школа»

Значение русского языка как языка межнационального общения в современном мире

Подготовила: Игошина Анна Викторовна,

учитель начальных классов

Апрель 2014 г.

Значение русского языка для мира и международного общения.

«…Хочется верить,

что такой великий язык

дан великому народу…»

И.С.Тургенев

Роль русского языка в современном мире определяется следующим образом: это национальный язык великого русского народа, включающий в себя все многообразие лексических и грамматических средств. Это один из самых развитых и богатых языков мира, располагающий огромным лексиконом. Русский язык неоднороден по составу: включает литературный язык, диалекты, просторечия и жаргон. В настоящее время на нем говорят 230 миллионов человек, наряду с английским и китайским является мировым языком. Русский язык используется народами Российской Федерации, как язык национального общения. Знание русского языка облегчает общение людей различных национальностей, населяющих нашу страну. В Белоруссии и Киргизии русский язык – второй государственный язык. Но и в тех странах, где русский язык не признан государственным, он все равно остается основным средством общения для многих людей.

Согласно Конституции РФ русский язык является государственным языком на всей ее территории. Русский язык входит в число мировых языков, он приобретает всё большее международное значение, его изучают многие люди в разных странах мира, и он является обязательным языком для изучения в качестве иностранного языка во многих школах.

Среди пяти тысяч языков, существующих сегодня в мире, русский язык занимает видное место по своему значению и функциям, которые он выполняет. Ведь он один из официальных и рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других организаций. Он применяется в самых различных сферах международного общения, на различных научных форумах, конференциях, симпозиумах используют именно русский язык. Наш язык выступает в функции «языка науки» - средства общения учёных разных стран, является необходимой принадлежностью мировых систем коммуникаций (радио- и телепередач, космической связи и т.д.).

Высшей формой русского языка является литературный язык. Это язык школы, деловых документов, художественной литературы, язык повседневного общения культурных людей. Литературный язык характеризуется системой норм, в создании которых выдающуюся роль сыграли учёные, публицисты, общественные деятели как А.С. Пушкин. Мощь и богатство русского языка отмечали многие литераторы: Гоголь Н.В., Достоевский Ф.М., Толстой Л.Н., Бунин И.А.

Богатство русского языка, его огромная роль в жизни нашей страны и мире обязывают нас серьёзно и внимательно изучать его, постоянно совершенствовать в этой области свои знания, умения и навыки. Таким образом, огромная роль русского языка в современном мире определяется его культурной ценностью, мощью и величием, тем великим значением, которое имел и имеет в истории человечества русский народ – творец и носитель этого языка. Я думаю, нам не следует забывать призыв И.С. Тургенева о бережном отношении к русскому языку. Ведь будущее нашего языка – это и наше будущее.