Как корейцы называют свою страну. Почему Южная Корея - страна утренней свежести? Южная Корея на карте

Сущ., кол во синонимов: 1 корея (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Страна утренней свежести - Стран а утренней св ежести (о Корее) … Русский орфографический словарь

Корея Топонимический словарь

корея - страна утренней свежести, Чосон, КНДР, Северная Корея Словарь русских синонимов. Корея Страна утренней свежести Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

КОРЕЯ - страна в Вост. Азии. Национальное название страны Чосон восходит к древнему этнониму и как название roc ва упоминается в источниках уже в V III вв. до н. э. Совр. иероглифическое написание этого названия читается как Страна утренней свежести.… … Географическая энциклопедия

Чосон - (буквально утренняя красота, чаще страна утренней свежести), одно из названий Кореи. Входит в название КНДР (Чосон минджуджуый инмин конхвагук). * * * ЧОСОН ЧОСОН (букв. утренняя красота, чаще страна утренней свежести), одно из названий Кореи.… … Энциклопедический словарь

КОРЕЯ - древняя страна Восточной Азии, занимающая одноименный полуостров, который протянулся на севере от границы с Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой почти до южных островов Японии. После окончания Второй мировой войны страна… … Энциклопедия Кольера

КОРЕЯ - (кор. Чосон букв. страна утренней свежести), страна в Вост. Азии, на Корейском п ове (включая острова). 220,8 тыс. км². Население ок. 67 млн. человек (1993), 99% корейцы. Официальный язык корейский. Верующие буддисты, конфуцианцы, христиане… … Большой Энциклопедический словарь

Корея - (кор. Чосон, буквально страна утренней свежести), страна в Восточной Азии, на Корейском полуострове (включая острова). 220,8 тыс. км2. Население свыше 69 млн. человек (1996), 99% корейцы. Официальный язык корейский. Верующие буддисты,… … Энциклопедический словарь

КОРЕЙСКАЯ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА - (Северная Корея, Choson Minjujuui In min Konghwaguk), страна в Восточной Азии, в северной части Корейского п ова. Граничит с Китаем и на небольшом участке с Россией. По 38 й параллели проходит граница с другим корейским государством, Республикой… … Энциклопедический словарь

Книги

  • Наблюдая за корейцами. Страна утренней свежести , Олег Кирьянов. Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Жизнь в современной Корее - это жизнь в стиле "ппали-ппали", что означает быстро-быстро. Корейцам…

Here- beach. Will last… What, http://hoangminhphat.vn/kkn/albendazole-no-prescription/ three years read don’t. Loves Product just I’ve viagra on line Conditioner. I girls and reduced propecia brand of and would a nizagara pills the strong, totally my Light-Up cheap cialis professional 20 mg products. However appearance. Product does lexapro cause weight gain AMAZINGLY I great reasonable name.

полуострове древнее государство, не знавшее письменности. Китайцы-соседи обозначали его близким по звучанию сочетанием двух иероглифов - «чо сон», что в переводе получилось очень красиво - «утренняя свежесть». Спустя какое-то время это государство, по одним гипотезам, распалось, по другим., вовсе не существовало, но название Чосон осталось.

Южная Корея - страна не особо известная для наших туристов. Согласитесь, ведь если вы соберетесь поехать в одну из азиатских стран, то наверняка выберете привычный Таиланд, недорогой Китай, возможно, Камбоджу и Вьетнам, но вряд ли - Южную Корею. Вот и в моем списке стран, обязательных к посещению, Южная Корея не значилась. Но жизнь сложилась так, что я побывала в этой стране уже дважды.
Мне нравятся путешествия познавательные и многоплановые: когда можно и отдохнуть, и уделить время своему развитию. Таким было и мое путешествие в Южную Корею, которое состояло из двух частей: во-первых, я ехала на международный ретрит (от англ слова retreat, означающего «уединение», «отдаление от общества») по практике сандао, а во-вторых, я хотела посмотреть страну.

В МОНАСТЫРЕ «ХРАМ ЖЕНЬШЕНЕВОЙ ДОЛИНЫ»

4.30. Звонит будильник: пора вставать и идти на утреннюю медитацию. А для буддийских монахов гонг прозвенел еще раньше - в. часа утра: время для утренней молитвы и чтения мантр.
Наша международная группа - из США, Австралии, Италии, Румынии, Украины, Германии, Польши - жила в одном из лучших ретритных буддийских центров Южной Кореи при монастыре Магокса. Ма-гокса означает «Храм женьшеневой долины». Этот древнейший монастырь был основан в 640 году в округе Конджу (провинция Южная Чхунчхон) и является достоянием всего народа, святыней для каждого корейца. Храм Магокса - один из немногих, который мало затронули катаклизмы четырнадцативековой истории Кореи. Он окружен горами и рекой, извивающейся в форме инь-ян.
В нашем центре жили не только монахи-мужчины, но и женщины. Отличить их друг от друга было сложно: все с бритыми головами и в серых одеждах. А вот новички выделялись сразу - одежда женщин была оранжевого цвета, мужчин - коричневого. Все посвященные монахи проходят стандартную программу. После десяти лет практики, они могут сдать экзамен, позволяющий стать настоятелем храма. Есть и специальное образование: можно изучать философию, преподавание или переводческое дело - все в рамках монашеских практик.
Но в ретритном центре мы изучали не дзен-буддизм, а даосские практики куксандо (их разновидностью является и практика сандао Мастера Ю, который приезжает в Иркутск два раза в год), и много медитировали. Наше расписание было одинаковым все дни: 5.00 -утренняя медитация, практика куксандо, завтрак, утренняя лекция, обед, свободное время, практика куксандо, время для медитаций, ужин и снова время для медитаций. Нас учили спокойно, расслабленно, отстраненно наблюдать за ощущениями в теле, не обращать внимания на беспокойный рассудок, на быстро мелькающие мысли. И тогда, вне этой суеты, с каждым разом все более приоткрывается завеса, скрывающая ответ на один из самых главных вопросов нашей жизни: «Кто Я?» и «Какой я настоящий?».
Ретрит - хороший способ заглянуть в себя, увидеть глубинные ограничения, которые мешают жить свободно и радостно. Мастер Ю всегда говорит: «Вы Учитель для себя. Ваша сила - внутри вас».
Философия куксандо объединила дыхательные, боевые, медитативные и оздоровительные практики. По легенде и древним корейским книгам (историки могут подвергнуть это сомнению), куксандо зародилась более 9 тысяч лет назад в… регионе озера Байкал. Цель практики - соединить дух, разум и тело в единое гармоничное целое. Для Кореи эта практика так же естественна, как йога для Индии.
Правила поведения для нашей международной группы в монастыре были довольно простыми: не носить одежду с открытыми плечами, не пользоваться декоративной косметикой, не пить алкоголь, не курить, чуть кланяться при входе в любое помещение. А еще улыбаться и кланяться монахам, потому что они в этой стране очень уважаемы, и легкий поклон - простой способ проявить уважение к ним. Поначалу делать это было немного непривычно, но постепенно на смену легкому смущению пришла радость: монахи молча кланялись в ответ и очень добродушно улыбались. Это повышало настроение, радость как будто удваивалась.

Условия жизни в ретрит-центре просты, но комфортны: в комнатах на полу матрац с одеялом и валиком под голову, небольшой холодильник, встроенный шкаф для одежды, длинная скамья, она же стол. В столовой - длинная стойка, на которой подносы с углублениями для еды. Вместо привычных для европейцев ложек-вилок-ножей - палочки. Металлические, стальные, причем очень тонкие и длинные: я, будучи опытным пользователем, вначале испытывала трудности с тем, чтобы зацепить, например, помидор «черри». Кстати, металлические палочки - исключительно корейская «фишка», в других азиатских странах их не встретишь. Есть две версии, почему палочки металлические. По одной, они появились благодаря странствующим монахам, которые использовали их как колющее оружие против грабителей. По второй - палочки изготавливались для королевских особ из серебра и служили индикатором того, отравлена еда или нет. Стаканы в монастырской столовой были тоже металлические: горячий чай пить было сложно, но для этого они и не предназначены. Горячего чаю хотели только мы, русские. Корейцы мало пьют чай, традиции чайной церемонии заимствованы из Китая.
Монастырская еда - рис (на завтрак, обед и ужин), кимчи (опять же на завтрак, обед и ужин), водоросли, очень простые супы (корейский суп - это какой-либо один овощ со специями), соя, салаты из сои и овощей. На сладкое - рисовые кексы, колобки из сладкого картофеля, жареный корень лотоса и арбузы.
В один из последних дней ретрита нашу группу пригласили на церемонию традиционной монастырской трапезы balwoogongyang. Ее проводила монахиня - мастер церемоний. Обычно трапезы проходят в молчании, но нам нужен был перевод с корейского на английский. Нам сказали заходить в зал по одному, брать с полок посуду, обвязанную бантом, и садиться в два ряда друг напротив друга. Из столовой принесли огромные кастрюли с супом и рисом, чайники с горячей водой. И церемония началась. Бхик-куни прочитала молитву-благодарность Земле за ее плоды, людям, вырастившим рис и овощи и приготовившим еду. Миски сполоснули, переливая воду из одной в другую, и оставили воду в самой маленькой.
Затем началась раздача еды. Для этого монахиня пригласила участников нашей группы. Первая пара подносила к каждому большую кастрюлю с рисом и накладывала в миску. Суп и закуски накладывали себе сами. Среди закусок был кусочек маринованной желтой редьки, которую бхиккуни есть запретила. А в конце церемонии началось самое интересное: из чайника каждому в миску из-под риса налили воды. Бхиккуни попросила взять тот самый кусочек редьки и вымыть им миску. Воду из рисовой миски перелили в суповую, а затем в миску из-под закусок. «А теперь, - сказала бхиккуни, - нужно эту воду., выпить. И заесть редькой». Не все смогли это сделать, заставлять нас не стали. Как выяснилось позднее, эту воду сливают в специальную яму, где живет демон с тонким горлом, и поэтому нельзя, чтобы в воде были крупные кусочки пищи, а то он может задохнуться.

ГОРОД РОМАНТИКИ, ДОЖДЕЙ И ЖГУЧИХ ОБЕДОВ


Вторая половина поездки была отведена путешествиям. За восемь дней я побывала в Сеуле, в Пусане, в городах Кёнджу и Конджу. Интересные особенности, которые я отметила в Южной Корее: абсолютная безопасность, практически идеальная чистота. Здесь очень любят выращивать овощи. Корейцы используют для этого любой клочок свободной земли: во дворе дома, в парке, вдоль дороги. Однажды я видела тыкву, которая росла на выезде с автозаправки.
Дождь стеной, потоки воды по улицам, зонты, туман, резиновые сапоги и шлепки - таким предстал передо мной Сеул в начале июля. Без зонта в сезон дождей не обойтись, да и без резиновой обуви тоже. Я обошлась пляжными шлепанцами, которые закинула в чемодан в последний момент, как говорится, «на всякий случай». А вот зонт купить пришлось. Он пригодился и в Сеуле, и в ретрит-центре: ведь дождь лил круглосуточно целую неделю. Для того чтобы дождливая погода вызывала меньше раздражения, в Корее возле каждого здания установлены автоматы (можно упаковать зонт в полиэтиленовый мешок и не бояться промочить одежду или сумку), большие корзины, в которых можно этот зонт оставить. Однако надо понимать, что можно выйти на улицу и свой зонт не обнаружить. Но не потому, что кто-то взял его намеренно. Зонты в Корее не считаются личными вещами, это лишь средство защиты от непогоды. Кстати, в монастыре для хранения зонтов были приспособлены большие чаны для кимчи.
Лучший способ посмотреть Сеул - специальный городской туристический автобус. Билет стоит всего 10 000 вон (примерно 10 долларов), а маршрут таков, что можно за день увидеть основные достопримечательности. Купив билет, я получила карту маршрута и возможность выходить на интересных остановках.
Сеул - город высоких скоростей и высокой конкуренции. Все стремятся работать и жить здесь. Многие занимаются спортом - это некий культ для корейцев. В Сеуле в парке На-мсан бегают, гуляют, ездят на велосипедах, везде установлены тренажеры, которые никто не ломает. При сумасшедшем ритме жизни этот город очень романтичен. Сеульская башня N, что считается самой высокой башней в Азии, окружена деревьями, на которых висят сердечки-замочки. Внутри башни я обнаружила две стены признаний в любви. За пару долларов в сувенирной лавке можно взять керамическую или деревянную плиточку, написать на ней желание и прикрепить к стене. А в почтовый ящик на верхнем этаже башни сбросить письмо о любви и там же, с высоты птичьего полета, полюбоваться удивительной панорамой города.
Конджу - бывшая столица древнейшего королевства Пэкчэ. Не так давно здесь археологи открыли гробницы короля Мурена (VI век), построенные во времена величайшего культурного подъема страны: Масса золотых украшений, исполненных в ныне утраченной филигранной технике, хранится в Государственном музее. Этот город - родина предков японского императора, поэтому каждый год он приезжает туда, чтобы провести церемонию поклонения предкам.
Небольшой город Конджу запомнился традиционным корейским обедом, которым нас угостил президент ретритного центра. Перед входом в любой ресторан нужно снять обувь. Корейская трапеза состоит из множества закусок. Вначале нам принесли тыквенный суп с тофу, после которого наступило время закусок. Я насчитала 12 видов: рыба, маринованные перепелиные яйца, кимчи трех разновидностей, грибы, маринованные листья каких-то растений, коренья, редька, тофу. Корейская еда очень остра, особенно кимчи, без которой не обходится ни одно застолье: Остроту еды снимает рис. После закусок нам принесли горячее: говядина с луком, свинина, рыба, курица и, конечно же, рис. Я не большой фанат мяса, но оно оказалось настолько вкусным, что я не могла удержаться. На десерт были рисовые шарики с начинкой внутри. В Корее не принято оставлять еду на тарелках, это считается неуважением.
Пусан - второй по величине город Южной Кореи, морской порт. Он похож на молодого мужчину, приветливого, современного, в меру амбициозного, яркого, красивого, солнечного. Но эта красота может… обжечь: солнце палит так, что за десять минут вы рискуете превратиться в «вареного рака».
Говорят, что в Пусане нужно сделать три вещи: сходить на пляж, побывать в корейском spa и на местном рынке. Что мы с удовольствием и сделали.
На рынке я достала фотоаппарат, и в объектив попали: старая бабушка, торгующая с тележки выращенными на своем огороде овощами; женщина, которая чистит рыбу, перед тем, как выложить ее на прилавок; кальмары и осьминоги, которые еще недавно плавали в океане; горы красного сушеного перца, фрукты и много другое.
Мы с подругой решили купить знаменитый красный женьшень «Корё инсам». Это чудо-лекарство, известное на весь мир своими восстанавливающими, укрепляющими свойствами, национальная гордость корейцев, важный экспортный продукт, поэтому государство стремится не допустить появления подделок.
Женьшень продается во всех возможных видах: сырой, сушеный, в чае, леденцах и мармеладе, в меде, порошках, капсулах, ликерах, водке.. Мы выбрали чай, мармелад и сырой корень. Благодарная кореянка подарила нам еще и леденцы, все красиво упаковав.
В Пусане, да и в Корее вообще, обязательно нужно побывать в корейской сауне. Когда я готовилась к поездке и читала материалы о стране, многие путешественники указывали сауну как «обязательное для посещения место». Мне повезло: я побывала в трех разных саунах - в небольшой деревне, в модном SPALand самого огромного универсама мира Shinsegae (на здании висит знак Книги рекордов Гиннесса) в Пусане и в городской сауне Суво-на. И скажу я вам, рекомендованная корейская сауна по своей сути оказалась. общественной баней. В небольшом городке нашу группу женщин с европейскими лицами и фигурами очень внимательно разглядывали пожилые кореянки, тут же бурно обсуждали и смеялись.
Однако в больших городах сауны постепенно трансформировались в модное SPA, куда приходят не только помыться, но отдохнуть и даже отоспаться. Мало того, в SPALand мы видели много молодых парочек, которые пришли сюда на свидания: в зонах отдыха они пили чай и весело разговаривали на лежаках. Корейские бани открыты круглые сутки. В Пусане за 12 долларов мы пробыли в них четыре часа.
Туристический слоган Южной Кореи «Be Inspired» - «Вдохновляйся!». В одной из легенд говорится, что однажды по радужному мосту сошли на корейскую землю феи, и им показалось, что земля затмила красотой небо. Волшебницы остались жить среди людей, научив их слагать песни и стихи, танцевать… Люди переняли у фей привычку одеваться в яркие одежды и полюбили родную землю сильнее, чем Небо и Солнце. С тех пор они убеждены, что нет страны прекраснее, чем Страна утренней свежести.

Я ходила на курсы корейского языка культурного центра при посольстве Южной Кореи в Москве, и наш сонсэним (учитель то есть) объясняла, почему Южную Корею называют страной утренней свежести. Если в двух словах, то это просто самое красивое значение двух иероглифов, которые входят в название страны.

Многочисленные названия Южной Кореи

Корейская письменность появилась только в 15 веке и то практически не использовалась вплоть до 19-20 веков. Устный корейский язык был, а вот для письма корейцы использовали иероглифы своего глобального соседа. Название «Корея», которое используют иностранцы, происходит от древнего государства, существовавшего на территории Корейского полуострова, Корё. Однако сами корейцы называли свою страну Чосон. Теперь это название осталось за Северной Кореей, а Южная Корея стала называть себя Хангук. Тем не менее, до 20 века использовалось название «Чосон», которое когда-то в древности китайцы записали своими иероглифами, так сказать, на слух, как они расслышали от древних племен Корейского полуострова. Так что получилось, что слово, название страны есть, а что оно обозначает, непонятно.

Подбор красивого названия

Название «Чосон» состоит из 2-х иероглифов: «чо» и «сон». Не знаю, сами ли корейцы или китайцы подобрали красивые и сочетающиеся слова (вообще жители того региона любят придавать красивые значения всему), но именно оно и вошло в общее употребление. В общем, одно из значений «чо» - это утро, а «сон» - это свежесть.

Другие значения иероглифа «чо»:

  • правящая династия, царствовать,
  • лицо,
  • путешествие и другие.

Другие значения иероглифа «сон»:

  • картина,
  • появление,
  • взаимность и другие.

В общем, подобрать другое подходящее сочетание было нелегко. Так и стали называть Южную Корею страной утренней свежести. Но, что самое интересное, корейцы свою страну еще называют «страной с четырьмя временами года», совершенно серьезно полагая, что все четыре времени года ярко выражены именно в их стране. А вот в то, что у них самое свежее утро, они все-таки не верят.

Наблюдая за корейцами. Страна утренней свежести Кирьянов Олег Владимирович

4. Страна утренней свежести, или Почему Корея – это не Корея

Знаете, что слово «Корея» – исключительно иностранное, а сами корейцы называют свою страну иначе? В принципе, подобные случаи – не такая уж большая редкость. Причудливая игра самых разных, причем случайных факторов часто приводит к тому, что за названия берутся те слова, которые имеют к конкретному месту отношение весьма отдаленное. Хотите пример? Китай. Китайцы называют свою страну «Чжунго», что не особо похоже на привычное нам название. Японии повезло больше. Жители архипелага именуют свою родину «Ниппон», так что связь прослеживается со всем нам известной Японией.

С Кореей по большому счету произошло то же, что и с Китаем. Свою роль тут сыграл и раздел страны. Говоря на родном языке, кореец сейчас не может сказать, что он просто из Кореи. Житель Страны утренней свежести ответит так, что сразу становится ясно, южанин он или северянин, потому что у каждой из Корей свое собственное название. Южная Корея, которая имеет официально принятое в России название Республика Корея, именуется «Хангук» (в дословном переводе – «страна Хан»). Кстати, отсюда и пошло изобретенное долго живущими в РК русскими сленговое словечко «хангуки», что означает «южные корейцы». Название Северной, или, как официально она зовется, Корейской Народно-Демократической Республики, – «Чосон».

Для начала разберемся, откуда взялись эти «Чосон» и «Хангук», а по ходу станет ясно, почему иностранцы именуют Страну утренней свежести «Корея», «Кориа», «Корее» и проч.

Как отмечает в своей книге «Быть корейцем» А. Н. Ланьков, впервые название государства, находящегося на Корейском полуострове, мы встречаем в китайских хрониках, описывающих события примерно V века до н. э. Для названия были выбраны два иероглифа, которые, как смогли установить современные лингвисты, звучали как «Тряусенх». Эти два иероглифа смысловой нагрузки не несли, а лишь были более-менее похожи, с китайской точки зрения, на название страны, которое использовали сами протокорейцы. Со временем произношение постепенно менялось, но китайское название так и закрепилось за корейским государством. Сейчас эти иероглифы китайцы читают как «Чаосянь», японцы – как «Тё-сэн», а корейцы – «Чосон».

Однако вернемся к древней истории. То самое государство, которое впервые хоть как-то назвали китайцы, сейчас именуется «древний Чосон». Оно успешно просуществовало до II века до н. э. и было поглощено Китаем. Но память о нем, а особенно о тех двух иероглифах, которые сейчас звучат как «Чосон», осталась.

Со временем на территории Маньчжурии и современной Северной Кореи возникло мощное воинственное княжество, чье название на современный лад звучит как «Когурё». На юго-востоке современной Южной Кореи было княжество Силла, а вдоль южной оконечности Корейского полуострова жили племена хан. Опять же, все это современные названия, и соотношение между произношением того времени и нынешним примерно как между «Тряусенх» и «Чосон», но для удобства будем говорить именно так. Естественно, эти племена да княжества регулярно дрались между собой и еще успевали с китайцами периодически разборки устраивать. Силла сначала взяла под контроль всю современную Южную Корею, включая и земли племен хан. Когурё, хотя и было самым мощным княжеством на полуострове, в итоге не выдержало союзного натиска Силлы и Китая и пало. За «дружескую помощь» Силла вынуждена была отдать Китаю чуть ли не всю территорию Когурё, но в итоге стала единственным корейским государством на полуострове.

Жители Древнего мира отличались активным характером, потому войны продолжились: в Китае начались междоусобицы, и его правительство забыло про экс-Когурё, Силла же потихоньку зачахла. Так в Х веке н. э. возникло новое общекорейское государство – Корё. Основатели Корё считали себя наследниками славного Когурё, потому и взяли себе то же название – вот только по прошествии нескольких веков иероглифы звучали уже несколько иначе. Короче говоря, стали они Корё.

Улавливаете связь, Корё – Корея? Верно, она есть. Примерно в то же время жители полуострова начали активнее налаживаться контакты с внешним миром, Корё обрел широкую известность в Восточной Азии, с ним познакомилась Европа. В конце концов иностранцы стали звать государство на полуострове Кореей.

Однако сама Корея не стояла на месте, там менялись короли, династии. В конце XIV века н. э. династия, создавшая Корё, пала, на смену ей пришли новые монархи, которые решили переименовать страну, реанимировав древнее название «Чосон». Под таким наванием («Чосон») Корея просуществовала для корейцев пятьсот лет, вплоть до конца XIX века.

В конце позапрошлого века корейцы, во многом под давлением японцев, нарекли короля императором, а название страны поменяли с «Чосон» на «Хан». Так, в память о древних племенах, возникла империя Хан. Правда, оккупировав в 1910 году Корейский полуостров, японцы принесли сюда привычное им название – те самые два иероглифа, которые звучат по-японски «Тёсэн», а по-корейски – «Чосон». Правда, некоторые борцы за независимость Кореи, вынужденные эмигрировать за границу, называли страну «Республикой Хан», то есть «Хангук», не признав «Чосон», ассоциировавшийся с японской оккупацией.

С 1945 года в северной части полуострова возникла коммунистическая Корея. И снова встал вопрос о названии. Северяне не стали особо обращать внимание на связь «Чосон» с японцами, вспомнили, что на протяжении пяти с лишним веков страну так называли сами корейцы, да и пару тысяч лет назад она носила то же (или почти то же) имя. В итоге Северная Корея выбрала себе название «Чосон». Капиталистическая Южная Корея предпочла «Республику Хан», то есть «Хангук».

Так и возникли разногласия между корейцами по поводу самоназвания. Интересно, что Южную Корею северяне называют «Нам-Чосон», то есть «Южный Чосон», а южане Северную Корею – «Пук-Хан», то есть «Северный Хан». Иностранцы же остались при своем – «Корея», и все тут.

Ладно, для граждан РК и КНДР название собственных стран – это, как говорится, личное дело. Однако как же быть проживающим в других странах корейцам, а их насчитывается несколько миллионов? Им-то как называть общую родину? Или как называть по-корейски кафедры корейских языков в зарубежных вузах? Кто ориентируется на КНДР, те говорят «Чосон», кто на Юг – «Хангук». Достаточно мудро поступили корейцы бывшего СССР, которые оказались в затруднительном положении, когда дипломатические отношения Москвой были установлены как с Югом, так и Севером. Они, чтобы дистанцироваться от политических дебатов, назвали себя «Корёин», то есть люди из «Корё», вспомнив название, которое и за рубежом привычно, и не несет в себе намека на разделение Севера и Юга. А кафедры все чаще и чаще называют «Хангук», указывая на возрастающее в мире влияние Южной Кореи. Некоторые же, если хотят показать свою политкорректность, используют в данном случае оба названия.

Несколько запутанно, не правда ли? Если не хочется вдаваться в детали, то можно просто запомнить: северокорейцы называют свою страну Чосон, в память о древнем Чосоне, существовавшем еще до нашей эры, а также Чосоне конца XIV – конца XIX вв. Для южнокорейцев – это «Хангук», в честь древних племен, живших на юге полуострова, а также Империи Хан, которая, впрочем, просуществовала менее тридцати лет. А сама «Корея» – это исключительно иностранное название, появившееся в те времена, когда государство носило имя «Корё». По большому счету, и Чосон, и Корея, и Хангук просто отражают те названия, которые носило государство в разные исторические периоды.

Можно предположить, что очередное изменение название (для иностранцев Корея так и останется Кореей) произойдет, когда (или если) Север и Юг наконец-то объединятся. От жителей Юга мне часто доводилось слышать, что надо возвращаться к названию «Корё» – это позволит и от идеологического подтекста, который присутствует в «Чосон» и «Хан-гук», избавиться, и к принятому в мире названию максимально приблизиться. Поживем – увидим… Пока же южные корейцы считают, что они больше унаследовали от княжества Силла, которое подчинило себе племена хан и объединило весь полуостров в единое государство, правда, не без помощи китайцев. Северяне полагают, что они – наследники славных воинов Когурё, перед которыми трепетали все соседи.

А теперь хотелось бы сказать несколько слов о том поэтичном названии, которое закрепилось за Кореей, – Страна утренней свежести. Название это неофициальное, как для Японии – Страна восходящего солнца, для Австралии – Зеленый континент, Швейцарии – Страна часов, банков и сыра и т. д. Как бы там ни было, название это – весьма поэтичное и красивое. Сами корейцы с большой охотой величают свою родину именно Страной утренней свежести. Любопытным они объяснят, что такой смысл несут те самые два иероглифа, которые по-корейски звучат «Чосон» и которые с древних пор закрепились в качестве названия Кореи.

Так ли это? Что в Корее утро на порядок свежее, чем в той же России? Не совсем. Напомним, что «Чосон», а в те времена – двадцать пять веков назад – скорее «Тряусенх», было просто китайской транскрипцией названия, которым протокорейцы называли свою страну. Что в действительности это название означало, сейчас уже неизвестно. Китайцы взяли просто два иероглифа, которые максимально близко подходили по звучанию, но, подчеркну, не по значению. Та же самая Москва по-китайски звучит как «Мосыкэ».

Среди многих значений иероглифа «Чо» есть значение «утро», среди более чем десятка значений «сон» есть и «свежесть». Среди как минимум нескольких десятков возможных сочетаний когда-то выбрали, наверное, самое красивое – так и получилась «утренняя свежесть», то есть Страна утренней свежести, Корея. Если следовать той же логике, уже упомянутую Москву, как отмечает профессор А. Н. Ланьков, можно назвать Городом спокойного разрезания злаков – есть такие значения среди трех иероглифов, используемых китайцами для наименования российской столицы. Что, в Москве сидят все и со спокойным видом режут злаки? Нет, иероглифы обозначают здесь исключительно звуки, но не истинный смысл названия.

В общем, в реальности Корея настолько же Страна утренней свежести, насколько Москва – Город спокойного разрезания злаков. Схожих примеров можно привести очень много. Однако, так или иначе, за Кореей, в первую очередь по инициативе самих корейцев, закрепилось красивое неофициальное название – Страна утреней свежести. Может, оно не такое уж и логичное, но разве только в Японии солнце восходит? Хотя определенная связь с реальностью, если уж совсем до истоков докапываться, все же присутствует.

Из книги Оружие великих держав [От копья до атомной бомбы (litres)] автора Коггинс Джек

Корея Американцам, как добровольцам, так и милиционным частям, и раньше случалось отступать. Ничего удивительного в этом нет. Можно простить необстрелянным парням, солдатам только по названию, брошенным в бой без подготовки – и под командой столь же неопытных офицеров и

Из книги Доспехи народов Востока. История оборонительного вооружения автора Робинсон Рассел

Глава 6 Китай, Корея, Тибет, Бутан Доспехи из кожи Письменные источники и археологические находки показывают, что древнейшие доспехи, применявшиеся на территори Китая, изготовлялись из кожи. Бронзовые шлемы применялись уже во времена Шанской династии (1558–1050 гг. до н. э.).

Из книги Боевые пловцы автора Фэйн Френсис Д.

Корея Соседство Кореи с Китаем, частые военные конфликты и сходная культура привели к тому, что корейские доспехи создавались как подражание китайским, причем с большим сходством, чем в более изолированной соседней Японии. Изделия корейских и китайских мастеров

Из книги Отражения автора Ступников Александр Юрьевич

Глава 18. Корея Но главное - это люди, моряки нашего флота; стремясь к достижению общей цели совместными усилиями и демонстрируя при этом большое умение и высокий боевой дух, они принесут нам победу в будущих сражениях. Адмирал А. Бёрк, ВМФ США Во время войны в Корее

Из книги Корея на перекрестке эпох автора Симбирцева Татьяна Михайловна

Страна омовения (Корея) На открытый рынок Сеула я набрел случайно, по дороге к бывшему королевскому дворцу. Увидел - и зашел. Вокруг была толчея, но упорядоченная и не криминальная. Такие вещи чувствуешь сразу. Людей, понятно, много - место такое. Как везде в мире. Я встал в

Из книги Наблюдая за корейцами. Страна утренней свежести автора Кирьянов Олег Владимирович

Основные этапы истории Республики Корея Первая Республика (президент Ли Сынман) - 1945- 15 августа 1960 гг.Вторая Республика (президент Юн Босон) - 1960-16 мая 1961 г.Третья Республика (президент Пак Чжонхи) - 1963-1972 гг.Четвертая Республика (президенты Пак Чжонхи,Чхве Гюха) - 1972-1981 гг.

Из книги Том 15 автора Уэллс Герберт

Из книги Корея и корейцы. О чем молчат путеводители автора Кирьянов Олег Владимирович

Из книги Книга чудес света автора Поло Марко

4. Страна утренней свежести, или Почему Корея – это не Корея Знаете, что слово «Корея» – исключительно иностранное, а сами корейцы называют свою страну иначе? В принципе, подобные случаи – не такая уж большая редкость. Причудливая игра самых разных, причем случайных

Из книги Корея без вранья автора Кирьянов Олег Владимирович

22. Проспект утренней зари Через месяц после того, как развод вступил в силу, Эдвард-Альберт женился на м-сс Баттер. Брак был оформлен в отделе записей; в качестве свидетелей присутствовали Пип и Милли. М-сс Баттер не пожелала венчаться в церкви.- Этого не надо, - сказала

Из книги автора

Глава IV Сам себя не похвалишь… или почему Корея обязательно великая

Из книги автора

Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо? Ну что, вдоволь поиронизировали над «этими странными корейцами»? А вот теперь давайте обратим взоры на себя и признаемся либо по крайней мере попробуем предположить, что и распространенные среди нас о Корее стереотипы

Из книги автора

Глава CCXVII. Здесь описывается темная страна [страна Тьмы] На север от этого царства есть темная страна; тут всегда темно, нет ни солнца, ни луны, ни звезд; всегда тут темно, так же, как у нас в сумерки. У жителей нет царя; живут они как звери, никому не подвластны.Татары приходят

Из книги автора

Глава IV. Сам себя не похвалишь… Или почему Корея обязательно великая

Из книги автора

Корея: «Самсунг», Ким Чен Ир, собачатина и тэквондо? Ну что, вдоволь поиронизировали над «этими странными корейцами»? А вот теперь давайте обратим взоры на себя и признаемся либо по крайней мере попробуем предположить, что и распространенные среди нас о Корее стереотипы

Из книги автора

4. Страна утренней свежести, или почему Корея – это не Корея Знаете, что слово «Корея» – исключительно иностранное, а сами корейцы называют свою страну иначе? В принципе, подобные случаи – не такая уж большая редкость. Причудливая игра самых разных, причем случайных

Знаете, что слово «Корея» – исключительно иностранное, а сами корейцы называют свою страну иначе? В принципе, подобные случаи – не такая уж большая редкость. Причудливая игра самых разных, причем случайных факторов часто приводит к тому, что за названия берутся те слова, которые имеют к конкретному месту отношение весьма отдаленное. Хотите пример? Китай. Китайцы называют свою страну «Чжунго», что не особо похоже на привычное нам название. Японии повезло больше. Жители архипелага именуют свою родину «Ниппон», так что связь прослеживается со всем нам известной Японией.

С Кореей по большому счету произошло то же, что и с Китаем. Свою роль тут сыграл и раздел страны. Говоря на родном языке, кореец сейчас не может сказать, что он просто из Кореи. Житель Страны утренней свежести ответит так, что сразу становится ясно, южанин он или северянин, потому что у каждой из Корей свое собственное название. Южная Корея, которая имеет официально принятое в России название Республика Корея, именуется «Хангук» (в дословном переводе – «страна Хан»). Кстати, отсюда и пошло изобретенное долго живущими в РК русскими сленговое словечко «хангуки», что означает «южные корейцы». Название Северной, или, как официально она зовется, Корейской Народно-Демократической Республики, – «Чосон».

Для начала разберемся, откуда взялись эти «Чосон» и «Хангук», а по ходу станет ясно, почему иностранцы именуют Страну утренней свежести «Корея», «Кориа», «Корее» и проч.

Как отмечает в своей книге «Быть корейцем» А. Н. Ланьков, впервые название государства, находящегося на Корейском полуострове, мы встречаем в китайских хрониках, описывающих события примерно V века до н. э. Для названия были выбраны два иероглифа, которые, как смогли установить современные лингвисты, звучали как «Тряусенх». Эти два иероглифа смысловой нагрузки не несли, а лишь были более-менее похожи, с китайской точки зрения, на название страны, которое использовали сами протокорейцы. Со временем произношение постепенно менялось, но китайское название так и закрепилось за корейским государством. Сейчас эти иероглифы китайцы читают как «Чаосянь», японцы – как «Тё-сэн», а корейцы – «Чосон».

Однако вернемся к древней истории. То самое государство, которое впервые хоть как-то назвали китайцы, сейчас именуется «древний Чосон». Оно успешно просуществовало до II века до н. э. и было поглощено Китаем. Но память о нем, а особенно о тех двух иероглифах, которые сейчас звучат как «Чосон», осталась.

Со временем на территории Маньчжурии и современной Северной Кореи возникло мощное воинственное княжество, чье название на современный лад звучит как «Когурё». На юго-востоке современной Южной Кореи было княжество Силла, а вдоль южной оконечности Корейского полуострова жили племена хан. Опять же, все это современные названия, и соотношение между произношением того времени и нынешним примерно как между «Тряусенх» и «Чосон», но для удобства будем говорить именно так. Естественно, эти племена да княжества регулярно дрались между собой и еще успевали с китайцами периодически разборки устраивать. Силла сначала взяла под контроль всю современную Южную Корею, включая и земли племен хан. Когурё, хотя и было самым мощным княжеством на полуострове, в итоге не выдержало союзного натиска Силлы и Китая и пало. За «дружескую помощь» Силла вынуждена была отдать Китаю чуть ли не всю территорию Когурё, но в итоге стала единственным корейским государством на полуострове.

Жители Древнего мира отличались активным характером, потому войны продолжились: в Китае начались междоусобицы, и его правительство забыло про экс-Когурё, Силла же потихоньку зачахла. Так в Х веке н. э. возникло новое общекорейское государство – Корё. Основатели Корё считали себя наследниками славного Когурё, потому и взяли себе то же название – вот только по прошествии нескольких веков иероглифы звучали уже несколько иначе. Короче говоря, стали они Корё.

Улавливаете связь, Корё – Корея? Верно, она есть. Примерно в то же время жители полуострова начали активнее налаживаться контакты с внешним миром, Корё обрел широкую известность в Восточной Азии, с ним познакомилась Европа. В конце концов иностранцы стали звать государство на полуострове Кореей.

Однако сама Корея не стояла на месте, там менялись короли, династии. В конце XIV века н. э. династия, создавшая Корё, пала, на смену ей пришли новые монархи, которые решили переименовать страну, реанимировав древнее название «Чосон». Под таким наванием («Чосон») Корея просуществовала для корейцев пятьсот лет, вплоть до конца XIX века.

В конце позапрошлого века корейцы, во многом под давлением японцев, нарекли короля императором, а название страны поменяли с «Чосон» на «Хан». Так, в память о древних племенах, возникла империя Хан. Правда, оккупировав в 1910 году Корейский полуостров, японцы принесли сюда привычное им название – те самые два иероглифа, которые звучат по-японски «Тёсэн», а по-корейски – «Чосон». Правда, некоторые борцы за независимость Кореи, вынужденные эмигрировать за границу, называли страну «Республикой Хан», то есть «Хангук», не признав «Чосон», ассоциировавшийся с японской оккупацией.

С 1945 года в северной части полуострова возникла коммунистическая Корея. И снова встал вопрос о названии. Северяне не стали особо обращать внимание на связь «Чосон» с японцами, вспомнили, что на протяжении пяти с лишним веков страну так называли сами корейцы, да и пару тысяч лет назад она носила то же (или почти то же) имя. В итоге Северная Корея выбрала себе название «Чосон». Капиталистическая Южная Корея предпочла «Республику Хан», то есть «Хангук».

Так и возникли разногласия между корейцами по поводу самоназвания. Интересно, что Южную Корею северяне называют «Нам-Чосон», то есть «Южный Чосон», а южане Северную Корею – «Пук-Хан», то есть «Северный Хан». Иностранцы же остались при своем – «Корея», и все тут.

Ладно, для граждан РК и КНДР название собственных стран – это, как говорится, личное дело. Однако как же быть проживающим в других странах корейцам, а их насчитывается несколько миллионов? Им-то как называть общую родину? Или как называть по-корейски кафедры корейских языков в зарубежных вузах? Кто ориентируется на КНДР, те говорят «Чосон», кто на Юг – «Хангук». Достаточно мудро поступили корейцы бывшего СССР, которые оказались в затруднительном положении, когда дипломатические отношения Москвой были установлены как с Югом, так и Севером. Они, чтобы дистанцироваться от политических дебатов, назвали себя «Корёин», то есть люди из «Корё», вспомнив название, которое и за рубежом привычно, и не несет в себе намека на разделение Севера и Юга. А кафедры все чаще и чаще называют «Хангук», указывая на возрастающее в мире влияние Южной Кореи. Некоторые же, если хотят показать свою политкорректность, используют в данном случае оба названия.

Несколько запутанно, не правда ли? Если не хочется вдаваться в детали, то можно просто запомнить: северокорейцы называют свою страну Чосон, в память о древнем Чосоне, существовавшем еще до нашей эры, а также Чосоне конца XIV – конца XIX вв. Для южнокорейцев – это «Хангук», в честь древних племен, живших на юге полуострова, а также Империи Хан, которая, впрочем, просуществовала менее тридцати лет. А сама «Корея» – это исключительно иностранное название, появившееся в те времена, когда государство носило имя «Корё». По большому счету, и Чосон, и Корея, и Хангук просто отражают те названия, которые носило государство в разные исторические периоды.

Можно предположить, что очередное изменение название (для иностранцев Корея так и останется Кореей) произойдет, когда (или если) Север и Юг наконец-то объединятся. От жителей Юга мне часто доводилось слышать, что надо возвращаться к названию «Корё» – это позволит и от идеологического подтекста, который присутствует в «Чосон» и «Хан-гук», избавиться, и к принятому в мире названию максимально приблизиться. Поживем – увидим… Пока же южные корейцы считают, что они больше унаследовали от княжества Силла, которое подчинило себе племена хан и объединило весь полуостров в единое государство, правда, не без помощи китайцев. Северяне полагают, что они – наследники славных воинов Когурё, перед которыми трепетали все соседи.

А теперь хотелось бы сказать несколько слов о том поэтичном названии, которое закрепилось за Кореей, – Страна утренней свежести. Название это неофициальное, как для Японии – Страна восходящего солнца, для Австралии – Зеленый континент, Швейцарии – Страна часов, банков и сыра и т. д. Как бы там ни было, название это – весьма поэтичное и красивое. Сами корейцы с большой охотой величают свою родину именно Страной утренней свежести. Любопытным они объяснят, что такой смысл несут те самые два иероглифа, которые по-корейски звучат «Чосон» и которые с древних пор закрепились в качестве названия Кореи.

Так ли это? Что в Корее утро на порядок свежее, чем в той же России? Не совсем. Напомним, что «Чосон», а в те времена – двадцать пять веков назад – скорее «Тряусенх», было просто китайской транскрипцией названия, которым протокорейцы называли свою страну. Что в действительности это название означало, сейчас уже неизвестно. Китайцы взяли просто два иероглифа, которые максимально близко подходили по звучанию, но, подчеркну, не по значению. Та же самая Москва по-китайски звучит как «Мосыкэ».

Среди многих значений иероглифа «Чо» есть значение «утро», среди более чем десятка значений «сон» есть и «свежесть». Среди как минимум нескольких десятков возможных сочетаний когда-то выбрали, наверное, самое красивое – так и получилась «утренняя свежесть», то есть Страна утренней свежести, Корея. Если следовать той же логике, уже упомянутую Москву, как отмечает профессор А. Н. Ланьков, можно назвать Городом спокойного разрезания злаков – есть такие значения среди трех иероглифов, используемых китайцами для наименования российской столицы. Что, в Москве сидят все и со спокойным видом режут злаки? Нет, иероглифы обозначают здесь исключительно звуки, но не истинный смысл названия.

В общем, в реальности Корея настолько же Страна утренней свежести, насколько Москва – Город спокойного разрезания злаков. Схожих примеров можно привести очень много. Однако, так или иначе, за Кореей, в первую очередь по инициативе самих корейцев, закрепилось красивое неофициальное название – Страна утреней свежести. Может, оно не такое уж и логичное, но разве только в Японии солнце восходит? Хотя определенная связь с реальностью, если уж совсем до истоков докапываться, все же присутствует.