Какую синтаксическую роль выполняет деепричастие. Деепричастия и причастия в словосочетании и предложении. Синтаксическая роль деепричастий. Деепричастие в тексте. Признаки глагола и наречия у деепричастия


§ 130. Точка с запятой ставится между независимыми предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение без помощи союзов, особенно если такие предложения значительно распространены и имеют внутри себя запятые (о запятой между независимыми предложениями, объединенными в одно сложное, см. §§ 137 и 138), например:
Между тем чай был выпит; давно запряженные кони продрогли на снегу; месяц бледнел на западе и готов уж был погрузиться в черные свои тучи, висящие на дальних вершинах, как клочки разодранного занавеса.
Лермонтов
Все вокруг застыло в крепком осеннем сне; сквозь сероватую мглу чуть видны под горою широкие луга; они разрезаны Волгой, перекинулись через нее и расплылись, растаяли в туманах.
М. Горький
§ 131. Точка с запятой ставится между независимыми предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение и связанными между собой:
1. Союзами но, однако, все же, тем не менее и т. п., особенно если эти предложения значительно распространены или имеют внутри себя запятые (о запятой перед этими союзами см. §§ 137 и 138). например:
У меня была только синяя краска; но, несмотря на это, я затеял нарисовать охоту.
Л. Толстой
Казалось бы, совершенно ей незачем было к нему ездить, и он сам был не слишком ей рад; однако ж oна ездила и проживала у него по целым неделям, а иногда и более.
Герцен
Примечание. Перед союзом а точка с запятой ставится лишь в том случае, когда связываемые им предложения значительно распространены и имеют внутри себя запятые, например:
Мне послышалось, что он заплакал; а надо вам сказать, что Азамат был преупрямый мальчишка, и ничем бывало, у него слез не выбьешь, даже когда он был и помоложе...
Лермонтов
Кругом тебя одни чудаки, сплошь одни чудаки; a поживешь с ними года два-три, и мало-помалу сам, незаметно для себя, становишься чудаком.
Чехов
2. Союзами и и да (в значении "и") лишь в том случае, когда они соединяют два предложения, которые без них были бы разделены точкой. (В таких случаях предложения, начинающиеся союзами и, да, являются по характеру связи присоединительными.) Например:
Он читал книгу, думая о том, что читал, останавливаясь, чтобы слушать Агафью Михайловну, которая без устали болтала; и вместе с тем разные картины хозяйства и будущей семейной жизни без связи представлялись его воображению.
Л. Толстой
Почти каждый вечер попозже они уезжали куда-нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась, впечатления неизменно всякий раз были прекрасны, величавы.
Чехов
§ 132. Точка с запятой ставится между распространенными однородными членами предложения, особенно если внутри хотя бы одного из них есть запятые, например:
Во мраке смутно представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении черная стена, такие же движущиеся пятна; подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко раздвигала задними ногами; cпина в белой черкеске, на которой покачивалась винтовка в черном чехле и виднелась белая головка пистолета в шитой кобуре; огонек папиросы, освещающий русые усы, бобровый воротник и руку в замшевой перчатке.
Л. Толстой
Здесь были люди из города и из станиц и хуторов, задержанные по подозрению в том, что они советские работники, партизаны, коммунисты, комсомольцы; люди поступком или словом оскорбившие немецкий мундир; люди, скрывавшие свое еврейское происхождение; люди, задержанные за то, что они без документов, и просто за то, что они люди.
Фадеев
§ 133. Точка с запятой ставится между значительно распространенными придаточными предложениями, подчиненными одному и тому же главному, если между придаточными нет сочинительного союза, особенно когда внутри таких придаточных имеются в свою очередь придаточные предложения, например:
Не потерплю, чтоб развратитель огнем и вздохом, и похвал младое сердце искушал; чтоб червь презренный, ядовитый точил лилеи стебелек; чтобы двухутренний цветок увял еще полураскрытый.
Пушкин
Разница та, что, вместо насильной воли, соединившей их в школе, они сами собою кинули отцов и матерей и бежали из родительских домов cвоих; что здесь были те, у которых уже моталась около шеи веревка и которые, вместо бледной смерти, увидели жизнь, и жизнь во всем разгуле; что здесь были те, которые, по благородному обычаю, не могли удержать в кармане своем копейки...
Гоголь
§ 134. Точка с запятой ставится между группами независимых предложений, а также между группами придаточных предложений, относящихся к одному главному, если необходимо указать границы между группами предложений в отличие от границ между отдельными предложениями, например:
В саду было множество ворон, гнезда их покрывали макушки деревьев, они кружились около них и каркали; иногда особенно к вечеру, они вспархивали, целыми сотнями, шумя и поднимая других; иногда одна какая-нибудь перелетит наскоро с дерева на дерево и все затихнет...
Герцен
Люди этой партии говорили и думали, что все дурное происходит преимущественно от присутствия государя с военным двором при армии, что в армию перенесена та неопределенная, условная и колеблющаяся шаткость отношений, которая удобна при дворе, но вредна в армии; что государю нужно царствовать, а не управлять войском, что единственный выход из этого положения есть отъезд государя с его двором из армии; что одно присутствие государя парализует 50 тысяч войска, нужных для обеспечения его личной безопасности; что самый плохой, но независимый главнокомандующий будет самого лучшего, но связанного присутствием и властью государя.
Л. Толстой
§ 135. Точка с запятой ставится в конце рубрик перечисления, если рубрики эти не являются самостоятельными предложениями, но достаточно распространены, и особенно если внутри их уже есть какие-либо знаки препинания, например:
Такой способ употребления мин заставил предъявить к ним требования:
1) чтобы оторвавшаяся от якоря и плавающая на поверхности мина не могла повредить натолкнувшееся на нее судно;
2) чтобы при постановке заграждения не было всплывших мин, могущих указать место заграждения, и такие мины тонули;
3) увеличить безопасность постановки мин.
Академик А. Н. Крылов

Значение ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ в Правилах русского языка

ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ

Пунктуация

Точка с запятой

§ 130. Точка с запятой ставится между независимыми предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение без помощи союзов, особенно если такие предложения значительно распространены и имеют внутри себя запятые (о запятой между независимыми предложениями, объединёнными в одно сложное, см. §§ 137 и 138), например:

Между тем чай был выпит; давно запряжённые кони продрогли на снегу; месяц бледнел на западе и готов уж был погрузиться в чёрные свои тучи, висящие на дальних вершинах, как клочки разодранного занавеса.

Лермонтов

Всё вокруг застыло в крепком осеннем сне; сквозь сероватую мглу чуть видны под горою широкие луга; они разрезаны Волгой, перекинулись через неё и расплылись, растаяли в туманах.

М. Горький

§ 131. Точка с запятой ставится между независимыми предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение и связанными между собой:

Союзами но, однако, всё же, тем не менее и т. п., особенно если эти предложения значительно распространены или имеют внутри себя запятые (о запятой перед этими союзами см. §§ 137 и 138). например:

У меня была только синяя краска; но, несмотря на это, я затеял нарисовать охоту.

Л. Толстой

Казалось бы, совершенно ей незачем было к нему ездить, и он сам был не слишком ей рад; однако ж oна ездила и проживала у него по целым неделям, а иногда и более.

Примечание. Перед союзом а точка с запятой ставится лишь в том случае, когда связываемые им предложения значительно распространены и имеют внутри себя запятые, например:

Мне послышалось, что он заплакал; а надо вам сказать, что Азамат был преупрямый мальчишка, и ничем бывало, у него слёз не выбьешь, даже когда он был и помоложе…

Лермонтов

Кругом тебя одни чудаки, сплошь одни чудаки; a поживёшь с ними года два-три, и мало-помалу сам, незаметно для себя, становишься чудаком.

Союзами и и да (в значении «и») лишь в том случае, когда они соединяют два предложения, которые без них были бы разделены точкой. (В таких случаях предложения, начинающиеся союзами и, да, являются по характеру связи присоединительными.) Например:

Он читал книгу, думая о том, что читал, останавливаясь, чтобы слушать Агафью Михайловну, которая без устали болтала; и вместе с тем разные картины хозяйства и будущей семейной жизни без связи представлялись его воображению.

Л. Толстой

Почти каждый вечер попозже они уезжали куда-нибудь за город, в Ореанду или на водопад; и прогулка удавалась, впечатления неизменно всякий раз были прекрасны, величавы.

§ 132. Точка с запятой ставится между распространёнными однородными членами предложения, особенно если внутри хотя бы одного из них есть запятые, например:

Во мраке смутно представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении чёрная стена, такие же движущиеся пятна; подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко раздвигала задними ногами; cпина в белой черкеске, на которой покачивалась винтовка в чёрном чехле и виднелась белая головка пистолета в шитой кобуре; огонёк папиросы, освещающий русые усы, бобровый воротник и руку в замшевой перчатке.

Л. Толстой

Здесь были люди из города и из станиц и хуторов, задержанные по подозрению в том, что они советские работники, партизаны, коммунисты, комсомольцы; люди поступком или словом оскорбившие немецкий мундир; люди, скрывавшие свое еврейское происхождение; люди, задержанные за то, что они без документов, и просто за то, что они люди.

§ 133. Точка с запятой ставится между значительно распространёнными придаточными предложениями, подчинёнными одному и тому же главному, если между придаточными нет сочинительного союза, особенно когда внутри таких придаточных имеются в свою очередь придаточные предложения, например:

Не потерплю, чтоб развратитель огнём и вздохом, и похвал младое сердце искушал; чтоб червь презренный, ядовитый точил лилеи стебелек; чтобы двухутренний цветок увял ещё полураскрытый.

Разница та, что, вместо насильной воли, соединившей их в школе, они сами собою кинули отцов и матерей и бежали из родительских домов cвоих; что здесь были те, у которых уже моталась около шеи верёвка и которые, вместо бледной смерти, увидели жизнь, и жизнь во всем разгуле; что здесь были те, которые, по благородному обычаю, не могли удержать в кармане своём копейки…

§ 134. Точка с запятой ставится между группами независимых предложений, а также между группами придаточных предложений, относящихся к одному главному, если необходимо указать границы между группами предложений в отличие от границ между отдельными предложениями, например:

В саду было множество ворон, гнёзда их покрывали макушки деревьев, они кружились около них и каркали; иногда особенно к вечеру, они вспархивали, целыми сотнями, шумя и поднимая других; иногда одна какая-нибудь перелетит наскоро с дерева на дерево и всё затихнет…

Люди этой партии говорили и думали, что все дурное происходит преимущественно от присутствия государя с военным двором при армии, что в армию перенесена та неопределенная, условная и колеблющаяся шаткость отношений, которая удобна при дворе, но вредна в армии; что государю нужно царствовать, а не управлять войском, что единственный выход из этого положения есть отъезд государя с его двором из армии; что одно присутствие государя парализует 50 тысяч войска, нужных для обеспечения его личной безопасности; что самый плохой, но независимый главнокомандующий будет самого лучшего, но связанного присутствием и властью государя.

Л. Толстой

§ 135. Точка с запятой ставится в конце рубрик перечисления, если рубрики эти не являются самостоятельными предложениями, но достаточно распространены, и особенно если внутри их уже есть какие-либо знаки препинания, например:

Такой способ употребления мин заставил предъявить к ним требования:

чтобы оторвавшаяся от якоря и плавающая на поверхности мина не могла повредить натолкнувшееся на неё судно;

чтобы при постановке заграждения не было всплывших мин, могущих указать место заграждения, и такие мины тонули;

увеличить безопасность постановки мин.

Академик А. Н. Крылов

Пунктуация

Правила русской орфографии и пунктуации 1956 г.

Bottom of Form 0

Правила русского языка. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ
  • ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    с запятой, знак препинания, состоящий из точки и расположенной под ней запятой (;). Ставится в бессоюзном сложном предложении
  • ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ
    Знак препинания, состоящий из точки и расположенной под ней запятой, который ставится: 1) в бессоюзном сложном предложении между составляющими его …
  • ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ в словаре Синонимов русского языка.
  • ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ
    знак препинания (;), употребляющийся в сложном, реже в простом предложении для разделения относительно самостоятельных или значительно распространенных его …
  • ТОЧКА в Справочнике Перевода неметрических величин в метрические:
    0,254 …
  • ТОЧКА
    ШОКА - наивысшая ставка прогрессивного подоходного налога, превышение которой должно психологически привести к потере налогоплательщиком, интереса к предпринимательской …
  • ТОЧКА в Словаре экономических терминов:
    УБЫТОЧНОСТИ - уровень деловой активности, при котором валовая выручка не покрывает переменных издержек …
  • ТОЧКА в Словаре экономических терминов:
    ПОДДЕРЖКИ - 1) предел, по достижении которого центральный банк может осуществить интервенцию с целью поддержания курса валюты, как правило, национальной; …
  • ТОЧКА в Словаре экономических терминов:
    КРИТИЧЕСКОГО ОБЪЕМА ПРОИЗВОДСТВА - уровень продаж, объема производства, при котором общие затрать! равны совокупной выручке от продаж; начиная с этого …
  • ТОЧКА в Словаре экономических терминов:
    БЕЗУБЫТОЧНОСТИ - уровень производства или другого вида экономической деятельности, при котором величина выручки от реализации произведенного товара, услуг равна издержкам …
  • ТОЧКА в Словаре экономических терминов:
    БЕЗРАЗЛИЧИЯ - сочетание факторов производства и объема выпускаемой предприятием продукции, при котором увеличение одного из факторов приводит к росту издержек, …
  • ТОЧКА в Словаре указателе теософских понятий к Тайной доктрине, теософском словаре:
    В КРУГЕ В своем эзотерическом значении - первый непроявленный логос, выявляющийся в бесконечном и безбрежном протяжении Пространства, представленного Кругом. Это …
  • ТОЧКА в Большом энциклопедическом словаре:
    (в музыке) см. Нотное …
  • ТОЧКА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    см. Ноты, …
  • ТОЧКА в Современном энциклопедическом словаре:
  • ТОЧКА в Энциклопедическом словарике:
    простейший объект геометрии, характеризуемый только его …
  • ТОЧКА в Энциклопедическом словаре:
    2 см. точить. 1. -и, ж. 1. След от прикосновения, укола чем-н. острым (кончиком карандаша, пера, иглы), вообще маленькое круглое …
  • ТОЧКА
    Т́ОЧКА С ЗАПЯТОЙ, знак препинания (;), употребляющийся в сложном, реже в простом предложении для разделения относительно самостоятельных или значительно распространённых …
  • ТОЧКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Т́ОЧКА РОСЫ, темп-ра, до к-рой должен охладиться воздух при данном давлении, для того чтобы содержащийся в нём водяной пар достиг …
  • ТОЧКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Т́ОЧКА РОСТА (ботан.), то же, что конус …
  • ТОЧКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Т́ОЧКА (муз.), см. Нотное …
  • ТОЧКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Т́ОЧКА, знак препинания (.) в конце повествоват. предложения или при сокращённом написании слова, когда записывается одна или неск. начальных букв …
  • ТОЧКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Т́ОЧКА, единица длины: в системе англ. мер 1 Т.= 1 / 72 дюйма = 1 / 6 линии =0,3528 мм; …
  • ТОЧКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Т́ОЧКА, одно из осн. понятий геометрии. При систематич. изложении геометрии Т. обычно принимается за одно из исходных …
  • ТОЧКА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? см. Ноты, …
  • ТОЧКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    то"чка, то"чки, то"чки, то"чек, то"чке, то"чкам, то"чку, то"чки, то"чкой, то"чкою, то"чками, то"чке, …
  • ТОЧКА в Правилах русского языка:
    Правила русской орфографии и пунктуации 1956 г. Пунктуация Точка § 125. Точка ставится в конце законченного повествовательного предложения, как полного, …
  • ТОЧКА в Словаре лингвистических терминов:
    Знак препинания, который ставится: 1) в конце повествовательного предложения. Поздно. Ветер стал холодный. Темно в долине. Роща спит над отуманенной …
  • ТОЧКА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Знак …
  • ТОЧКА в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: место, пункт …
  • ТОЧКА в Словаре синонимов Абрамова:
    пятнышко, крапинка. См. конец, остановка, степень || высшая точка, исходная точка, поставить точку, стоять на одной …
  • ТОЧКА в Словаре русского языка Ожегова:
    1 место, пункт, в котором расположено, размещено что-нибудь палатка) Радиотрансляционная т. Торговая т. (магазин, ларек, точка 1 предел, при котором …
  • ТОЧКА в Словаре Даля:
    ? жен. кучка соли, ворох, как она складывается, для обсышки, на берегу соляных озер (не точок ли?). ТОЧКА(ткнуть) жен. значок …
  • ТОЧКА в Современном толковом словаре, БСЭ:
    одно из основных понятий геометрии. При систематическом изложении геометрии точка обычно принимается за одно из исходных понятий. - (в музыке) …
  • ТОЧКА
    точки, мн. нет, ж. Действие по глаг. точить в 1 и 2 знач. Точка ножей, …
  • ТОЧКА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    точки, ж. 1. Метка, значок, след от укола чем-н. острым кончиком пера, иглы и т.п.), маленькое круглое пятнышко. Пунктир состоит …
  • СТАС ЯНКОВСКИЙ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2007-07-24 Time: 04:27:05 * Интересно, что если зарплату назначать с точностью до десятого знака после запятой, то суммы будут …
  • АЛАН ПЕРЛИС в Цитатнике Wiki:
    Data: 2007-10-23 Time: 15:35:43 Алан Перлис (Alan Perlis) — американский учёный в области информатики.- * То, что для одного человека …
  • HEAVY METAL: F.A.K.K.2 в Списке пасхалок и кодов к играм:
    Выбираем в меню Video/Audio -> Advanced Options -> Checkmark Console . Во время игры вызываем консоль известным телодвижением в сторону …
  • ВИБРИОНЫ в Энциклопедии Биология:
    , грамотрицательные анаэробные бактерии. Имеют форму запятой, обычно подвижны (совершают колебательные движения). Обитают в почве, воде, кишечнике животных и человека. …
  • БАКТЕРИОФАГИ в Энциклопедии Биология:
    , вирусы бактерий. Представляют собой очень мелкие (мельче бактерий) частицы, невидимые в обычный микроскоп. Электронные микрофотографии позволили установить, что эти …
  • ГАШ’ЕМ в Библейском словаре:
    (бесполезный) (1Пар.11:34) — Гизонитянин, отец двух или нескольких главных воинов Давида (в этом стихе вместо двоеточия должна быть запятая или …

Когда нужно ставить точку с запятой, а когда запятую?

    Format --> Tabs

    Не губите букву Ё, не губите... Тоже по-моему оттуда...

    когда проподает доверие к человеку))))

  • Смерть ставит точку всему.

    две.. давно причем.. удобней..

    До того, как прочесть информацию по ссылке, я бы сказал, что после точки всегда следует ставить пробел. Информация в ссылке мое мнение не опровергает.
    Ответ на вопрос "почему?" достаточно простой. Во всех приведенных случаях каждое сокращение с точкой обозначает отдельное слово, а слова друг от друга отделяются пробелом. Поэтому после точки и следует ставить пробел.
    Почему возникли разногласия в этих случаях, тоже понятно: это следствие компьютерного набора, компьютерного переноса и компьютерного выравнивания по обоим краям листа. Если написать " и т. д." или "А. А. Иванов", то либо часть может перейти на следующую строку, либо при выравнивании между частями может образоваться много пробелов. В обоих случаях результат не способствует удобочитаемости. В рукописном варианте этого, естественно, не случается. А в компьютерном этого избегают, убирая пробел после точки.
    Что делать, как быть и чем жертвовать каждый решает для себя.

    Kura? Pirmā "b" klase.

    А если "1 b", то Viens "b" klase.

    С порядковыми числительными в латышском языке всегда рядом стоит точка =)
    С количественными и собирательными - нет.

    З.Ы. В русском языке такого правила нет =)

    Они разных цветов бывают. И обозначают социальное положение, замужем или нет и т.д.

    Точку-когда ты понимаешь..что узнав человека с этой стороны..принять его таким..уже не сможешь...многоточие..когда..есть обида и горечь)но человек тебе дорог..и значит....возможны варианты в дальнейшем..

Морфологические признаки деепричастия

Деепричастие – это часть речи, которая обладает следующими признаками:

· обозначает добавочное действие, отвечает на вопросы что делая? или что сделав?

· имеет грамматические признаки глагола и наречия.

Глагольные признаки деепричастия.

Какие же признаки деепричастие заимствовало у глагола? Внимательно прочитай два предложения.

1) Проходя по старому городу, обращайте внимание на старинные вывески.

2) Пройдя мимо меня, он вдруг оглянулся.

В первом предложении деепричастие образовано от глагола несовершенного вида проходить , обозначает добавочное действие, которое не завершилось к моменту речи , и отвечает на вопрос что делая ?

Во втором предложении деепричастие образовано от глагола совершенного вида пройти , обозначает добавочное действие, завершившееся к моменту речи, и отвечает на вопрос что сделав?

Следовательно, один из глагольных признаков деепричастия – это вид . Деепричастия несовершенного вида обозначают добавочное действие, которое происходит одновременно с основным, иотвечают на вопрос что делая? Причастия совершенного вида обозначают добавочное действие, которое произошло перед основным, и отвечают на вопрос что сделав? Действительно, обращать внимание на старинные вывески нужно именно тогда, когда проходишь по старому городу, т.е. основное и добавочное действия происходят одновременно, а вот оглянулся некто уже после того, как прошел мимо, т.е. добавочное действие предшествовало основному.

Еще один глагольный признак у деепричастия – переходность. Если деепричастие образовано от переходного глагола, оно является переходным. Если деепричастие образовано от непереходного глагола, оно является непереходным.

Сравни:

1) дарить (что?) цветы => даря (что?) цветы – переходное деепричастие ;

2) поверить (чему?) обещаниям => поверив (чему?) обещаниям – непереходное причастие.

Сохраняет причастие и такой признак глагола, как возвратность. От возвратных глаголов образуются возвратные деепричастия, от невозвратных глаголов – невозвратные.

Сравни:

1) поднимать=> поднимая – невозвратное деепричастие;

2) подниматься => поднимаясь – возвратное деепричастие с суффиксом -сь на конце.

Деепричастию свойственно такое же управление, как и глаголам: читая / читать / читал / читающий книгу , но чтение книги . Обрати внимание: и разные формы глагола (личная и неопределенная), и деепричастие, и причастие требуют от управляемого существительного одного и того же падежа (винительного), а отглагольное существительное – родительного.

Признаки наречия у деепричастия.

К наречным признакам деепричастия относится неизменяемость.

От наречия и синтаксическая роль деепричастия: в предложении оно является обстоятельством, зависит от глагола. К деепричастию можно задать и вопросы что делая? что сделав? и вопросыкак? почему? когда?

Прочитай предложение.

Он шел медленно, никуда не спеша.

К деепричастию несовершенного вида (не) спеша можно задать вопрос что делая? Оно в предложении является обстоятельством, как и наречие медленно . К таким обстоятельствам мы обычно задаем вопросыкак? каким образом? Они характеризуют действие, поясняя, как, каким образом оно происходит. Такие обстоятельства называются обстоятельствами образа действия . Обрати внимание, что в этом предложении наречие и деепричастие отвечают на один и тот же вопрос, являются однородными обстоятельствами. Кстати, деепричастия не всегда бывают обстоятельствами образа действия. Реже они выступают в роли обстоятельств времени или причины.

Внимательно прочитай примеры.

Дожидаясь выхода на сцену, я очень волновался.

В этом предложении деепричастие является обстоятельством, обозначающим время, в которое происходило основное действие: волновался когда? – дожидаясь выхода на сцену . Значит, в этом предложении деепричастие является обстоятельством времени.

Волнуясь, он бурно краснел.

Здесь деепричастие является обстоятельством, которое обозначает причину основного действия: почему он краснел? – потому что волновался. В этом предложении деепричастие является обстоятельством причины.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

О. М. Чупашева

Глазовский государственный педагогический институт им. В. Г. Короленко ул. Первомайская, 25, Глазов, Россия

dglaol@mail. ги

СИНТАКСИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ ДЕЕПРИЧАСТИЙ В РЯДАХ ДЕЕПРИЧАСТИЕ + ДЕЕПРИЧАСТИЕ

Исследуется сочинительная связь деепричастия с другим деепричастием. Анализируются языковые средства ее формализации и актуализации.

Ключевые слова: деепричастие, синтаксический ряд, сочинительная связь, союз, актуализатор, смысловое равноправие, смысловое неравноправие, экстралингвистический фактор, интралингвистический фактор.

Система синтаксических связей деепричастия в предложении формируется четырьмя составляющими: примыканием, полупредикативной, пояснительной и сочинительной связями. Среди них можно разграничить связи обязательные (полупредикативную и примыкание) и факультативные (пояснительную и сочинительную). Первые свойственны каждому деепричастию, вторые - деепричастию в особых условиях употребления [Чупашева, 2008]. Сочинительная связь деепричастий факультативна, однако является существенной составляющей общей синтаксической связи деепричастия в предложении.

На основе сочинительной связи формируется синтаксический ряд. Синтаксический ряд - это конструкция в предложении, компоненты которой синтаксически равноправны, что подчеркивается одинаковой подчинительной связью каждого из них с каким-либо общим членом предложения; показатели связи составляющих ряда занимают позицию между его членами.

От синтаксического ряда отграничиваем синтаксическую цепочку деепричастий, одиночных или с зависимыми словами, последовательно связанных подчинительной связью, из которых только первое непосредственно подчинено глаголу, как в предложении Иногда, засыпая прямо в кресле, покормив его, она пробуждалась оттого, что вспоминала... (А. Варламов) (покормив - засыпала).

Синтаксические ряды с деепричастиями, как и ряды с другими составляющими, строятся на основе функциональной близости их членов. Они различны по составу: одно-оформленные, создаваемые сочетаниями деепричастий, и разнооформленные, образованные сочетаниями деепричастий с другими глагольными формами и некоторыми другими частями речи. В данной статье рассматриваются однооформленные синтаксические ряды деепричастий.

Сочинительная связь деепричастий не была предметом специальных наблюдений, в грамматических исследованиях содержат-

Чупашева О. М. Синтаксическая связь деепричастий в рядах деепричастие + деепричастие // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. Т. 15, № 1. С. 79-86.

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. Том 15, № 1 © О. М. Чупашева, 2017

ся лишь отдельные замечания о ее характере в связи с другими проблемами. Она a priori констатируется в иллюстративном материале при описании способов выражения однородных обстоятельств, конкретно - обстоятельств образа действия [АГ, 1954. C. 625, 636, 652 и др.; Прокопович, 1966. С. 122123]. Проанализируем эту связь.

Деепричастие признаём членом глагольной парадигмы. Бесспорно, для деепричастия, в отличие от спрягаемых глагольных форм, характерна меньшая категориальная нагруженность, тем не менее, в его морфологическом облике собственно глагольные свойства явно преобладают над наречными [Чупашева, 2008. С. 6-14]. Следовательно закономерно, что сочетания деепричастий в синтаксических рядах соотносительны с сочетаниями в них спрягаемых глаголов. Заметим также, что деепричастие образует синтаксические ряды не только с другим деепричастием, но и, например, с причастием и наречием, однако механизм связи в двух последних случаях неодинаков. Глагольные и наречные свойства деепричастия в этих случаях проявляются в разной степени: одни выступают на первый план, другие «затушевываются». Так, в рядах деепричастие + причастие актуализируется его глагольная составляющая, в то время как в сочетаниях деепричастие + наречие - наречная [Там же. С. 96 -100].

Отметим и то, что сочинительная связь деепричастий интегрируется с другими, недеепричастными сочетаниями, тем не менее, ей свойственны специфические характеристики.

Связь в однооформленных синтаксических рядах деепричастие + деепричастие формализуется в сочинительных союзах в соответствии с внутрирядными грамматическими значениями. Это соединительный союз и: Мальчишка в Розовской пьесе должен вдруг ни с того ни с сего раскрыть зонтик, сидя в кресле и читая книгу (А. Эфрос). Формализуют сочинительную связь деепричастий противительные союзы но, а и их разновидность - заместительный союз не...а и т. п.: - Да брось ты, - утешила Дюймовочка, уловив его настроение, но не поняв причины (В. Токарева); Не только целые народы и эпохи, но и отдельный человек может до

конца познать другого, не переставая быть самим собой, а лишь обогащаясь познавательно (Д. Лихачев). Деепричастия соединяются посредством разделительных союзов или, то... то, не то... не то, то ли... то ли и т. п.: Противопоказано смотреть телевизор, лежа на диване или развалившись в кресле (газ.); Молчит, не то встречая, не то провожая его, земля (В. Распутин); На полдороге кто-то наскочил на него и, то ли прикрываясь им, то ли его прикрывая, поволок обратно (В. Распутин). Синтаксическая сочинительная связь деепричастий выражается градационными союзами не только.но и, не столько.сколько: Более 30 лет прожил Феофан в России, не только уча, но и учась (Д. Лихачев).

В бессоюзных рядах сочинительная связь деепричастий подтверждается парадигматически. В парадигме имплицитный союз эксплицируется, сравним: И не веря ни сердцу, ни разуму, / Для надежности пряча глаза, Сколько раз мы молчали по-разному, / Но не против, конечно, а за (А. Галич). - И не веря ни сердцу, ни разуму и для надежности пряча глаза, сколько раз мы молчали по-разному... .

Ряды деепричастий, состоящие более чем из двух членов, формируются по образцу бинарных. Связь в них осуществляется посредством различных эксплицитных и имплицитных сочинительных союзов. Вот пример: Она шла, зная, что все на нее смотрят, и не давая понять, что она это знает, но не чувствуя прежней гордости, всегда приходившей в такую минуту (В. Каверин) (зная и не давая, но не чувствуя).

Симптоматично, что при синтаксическом равноправии члены ряда не всегда равноправны в смысловом отношении. Эта особенность и порядок следования сочиненных компонентов как ее отражение в языке отмечена в лингвистике. Так, рассуждая о «последовательности сочиненных форм», Р. Якобсон пишет: «Такая последовательность, как "На собрании присутствовали президент и государственный секретарь", гораздо более обычна, чем обратная, потому что первая позиция в паре однородных членов отражает более высокое официальное положение» [Якобсон, 1983. С. 107]. Е. В. Клобуков, исследовавший иерархиза-

цию однородных смыслов на примере предложения Антон и Ольга готовили доклад, уточняет, что «участники действия представлены в качестве равноправных коактантов (точнее, почти равноправных, поскольку порядок слов в перечисленных рядах обычно информативен, на первое место выносится имя наиболее значимого с той или иной точки зрения элемента)» [Клобуков, 1992. С. 22]. Данное наблюдение справедливо для синтаксических рядов с деепричастиями. Подобные факторы отнесем к экстралингвистическим.

Среди экстралингвистических факторов разграничиваем объективные и субъективные. В первом случае это, например, реальная последовательность добавочных действий, обозначенных деепричастиями: Находясь на юге и решив устроить ужин из мидий, стоит поинтересоваться, где вылавливались эти моллюски (газ.). Во втором случае последовательность деепричастий зависит от «устанавливаемой говорящим иерархии ценностей» [Там же. С. 27], как в предложении Грибники, хвастаясь добычей и весело переговариваясь, рассаживались в автобусе по своим местам (газ.).

Смысловое неравноправие деепричастий в составе ряда может подкрепляться внутриязыковыми средствами, синтаксически, например, градационными союзами. Степень независимости деепричастий градационного ряда снижается по сравнению с их независимостью в синтаксических рядах с другими сочинительными союзами в силу того, что градационные союзы «<...> указывают на различие между членами, определяя в каждом из них или меру проявления чего-либо, или степень значимости признака, или степень его вероятности, а также степень определения, наименования, данного говорящим» [Прияткина, 1990. С. 51]. Вот пример: Мать посмотрела на них, не столько сердясь, сколько недоумевая (Д. Краминов).

Смысловое неравноправие членов ряда выражается и подчинительными союзами. На возможность использования подчинительных союзов для связи однородных членов впервые указал А. М. Пешковский: «В некоторых случаях подчинительные союзы путем контаминации проникли в положение между однородными членами слитного предложения» [Пешковский, 2001. С. 468].

В имеющемся материале в названной функции отмечены уступительные и сравнительные союзы: Соседка, не повышая голоса, хотя и не понижая его, несмотря на поздний час, пожаловалась... (В. Токарева); Обе старушки обежали Инну и Адама глазами, объединяя их своими взглядами, как бы проводя вокруг них овал (В. Токарева); Челкаш, пристально поглядывая на него, точно вспоминая что-то, крутил свои усы и все улыбался хмуро (М. Горький).

Связи деепричастий в составе рядов с подчинительными союзами специфичны. Если в разнооформленных синтаксических рядах «второй член относится к общему члену опосредованно - через первый» [Прияткина, 1990. С. 85], то в рассматриваемых рядах с подчинительными союзами второе деепричастие обнаруживает подчинительные синтаксические связи как с первым деепричастием, так и непосредственно с глаголом. Отсутствие непосредственной связи второго деепричастия с глаголом-сказуемым привело бы к утрате им полупредикативности - его важнейшего синтаксического свойства. Например, в приведенных выше предложениях: не повышая - хотя и не понижая, пожаловалась - не повышая, пожаловалась - не понижая; объединяя - как бы проводя, обежали - объединяя, обежали - как бы проводя; поглядывая - точно вспоминая, крутил и улыбался - поглядывая, крутил и улыбался -точно вспоминая.

Мы четко разграничиваем средства выражения, формализации синтаксических связей (здесь - связи сочинительной), с одной стороны, и показатели, средства актуализации сочинения - с другой, принимая во внимание, что то или иное средство формализует, выражает определенную синтаксическую связь. Так, тип союза формализует сочинительную или подчинительную связь. Показатели же сопровождают, актуализируют ее.

Выше были названы средства выражения сочинительной связи - различные типы сочинительных союзов. Обратимся к показателям, актуализаторам сочинения.

В процессе анализа фактического материала определен ряд способов актуализации сочинительной связи деепричастий. Из системообразующих признаков сочинения, установленных К. Я. Сигалом [Сигал, 2004],

для деепричастий типичны синтаксические, морфологические, лексико-грамматические и лексико-семантические, нехарактерны затрагивающие морфемную структуру и фоне-тико-графические. Представим их последовательно.

1. Синтаксическим показатели

а) Признаком синтаксического ряда деепричастий служит наличие при каждом из них одного и того же эксплицитного подчинительного союза, соединяющего их с глаголом-сказуемым, или, как вариант, - общего для них подчинительного союза, формально представленного только при первом деепричастии, сравним: Потом Машенька открыла (дверь - О.Ч.) и, едва войдя, едва взглянув на нее, он понял, что случилось несчастье (В. Каверин) (едва войдя и едва взглянув на нее); Едва приблизившись к красным кирпичным корпусам, ступив под высокую застекленную крышу инструментального цеха, он уже знал, как и про что писать (Ю. Козлов) (едва приблизившись к красным кирпичным корпусам, и едва ступив под высокую застекленную крышу инструментального цеха). Здесь прослеживается аналогия со связью однородных придаточных в составе сложноподчиненного предложения, следовательно, сочинение в простом осложненном и сложноподчиненном предложениях однотипны.

б) О сочинительной связи деепричастий свидетельствует открытость их ряда. Открытость ряда понимается как возможность включения в него других деепричастий при сохранении заданных грамматических отношений деепричастий, сравним: Окончательно успокаиваясь, откашливаясь, улыбаясь, Пряхин встал на свое место (А. Лиханов) (окончательно успокаиваясь, и откашливаясь, и улыбаясь, и облегченно вздыхая, и...); Другие пациенты, подвергая кожу УФ инсоляции, не соблюдая режим питания и т. д., имеют не столь продолжительный эффект (газ.). В последнем предложении открытость ряда и вместе с ней сочинительную связь деепричастий актуализирует сочетание и т. д., так называемая «цетера». Ее синтаксический статус в лингвистике однозначно не установлен. Е. Ф. Троицкий квалифицирует ее как «равноправный компонент сочинительной конструкции, обозначающий отсутствие в описываемой ситуации элементов

множества, подобных тем, которые названы в предшествующих ему сочиненных элементах» [цит. по: Сигал, 2004. С. 190]. Дискутируя с ним, К. Я. Сигал отказывает «цетере» в равноправии, аргументируя это тем, что «у нее отсутствуют общие с собственно сочиненными компонентами невнутрирядные синтаксические связи», а также возможностью функционирования ее «вне сферы сочинения» [Сигал, 2004. С. 191]. Что касается «цетеры» в рассматриваемых рядах, то совершенно ясно, что она не обозначает добавочного действия и не указывает на него, она не связана с глаголом-сказуемым, в отличие от других компонентов ряда, сравним: имеют эффект - подвергая, не соблюдая, но конструкция имеют эффект и т. д. приобретает иной смысл. Сочетание и т. д. неспособно образовать с глаголом-сказуемым ни полупредикативного, ни обстоятельственного сочетания. Показательно, что в словарях и так далее характеризуется как устойчивое сочетание, функция которого - употребление «в конце перечисления для указания, что перечисление могло бы быть продолжено» [СО. С. 154; СОШ. С. 152-153]. Аналогично в [БАС. С. 543; НАС. С. 27]. И так далее рассматривается как знак возможности продолжения перечисления [Рогожникова, 1991. С. 106]. Следовательно, «цетера» не является равноправным членом синтаксического ряда деепричастий, ее функция ограничивается маркированием сочинительной связи.

в) Показателем сочинительной связи деепричастий является сосуществование в структуре предложения основных и включенных синтаксических рядов деепричастий. Рассмотрим предложение Кропотов молча взял пакет, стал разглядывать его и свои рабочие руки, хмурясь, моргая, то сдвигая в узелок губы, то растягивая их (В. Тендряков). Первый, основной ряд имеет вид: дее-причастие1 + деепричастие + (то деепричастие 3 + то деепричастие4). Третий член ряда комплексный, содержит два деепричастия, соединенных повторяющимся разделительным союзом то.то: это второй, включенный, ряд сочиненных деепричастий, связанный с предшествующими деепричастиями, как и первые два, имплицитным союзом и, сравним: хмурясь, и моргая, и (то сдвигая губы, то растягивая их). Наличие включен-

ных синтаксических рядов, равно как и наличие разделительных союзов при последних членах осложненного ряда, служит сигналом сочинительной связи.

г) Актуализируют синтаксические ряды и вместе с ними сочинительную связь деепричастий обобщающие слова, обозначая родовое понятие по отношению к видовым -однородным членам: Текла вода по-разному: то громко, журча, то подборматывая, то сочась нахальной, изворотливой струйкой (И. Грекова). Обратим внимание на то, что связь обобщающих слов и синтаксического ряда иная - пояснительная, кстати, тоже факультативная в общей системе связей деепричастия в предложении. В таких случаях сочинительная связь сосуществует с пояснительной.

2. Морфологические показатели а) Актуализируют сочинительную связь деепричастий устойчивые сочетания с местоименными словами в структуре предложения, в частности, сочетание так и со значением результата, итога перед последним из них: Он преданно и послушно умирает вслед за своим директором, но не исполнив, в отличие от того, свою правду, так и ограничившись Мандельштамом (А. Битов). Сочетание так и рассматривают в ряду устойчивых выражений, включая в подобном употреблении в разряд союзов, которые «выражают следствие, и поэтому» [СО. С. 786; СОШ. С. 815]. Его определяют как устойчивое сочетание со значением итога, результата каких-либо действий или предшествующего действия [МАС. С. 333]. Его считают эквивалентом слова [Рогожникова,1991. С. 218].

Признавая значимость сочетания так и в ряду показателей сочинительной связи, считаем небесспорным включать его в разряд союзов, потому что оно употребляется в предложениях при имплицитных сочинительных союзах, как в приведенном выше примере с деепричастиями; союзы эксплицируются в парадигме: не исполнив, в отличие от того, свою правду, и так и ограничившись Мандельштамом; не исполнив, в отличие от того, свою правду, а так и ограничившись Мандельштамом. Аналогично при связи деепричастия с глаголом: Она их настолько любила, что без остатка посвятила им свою жизнь, так и не устроив личную судьбу (газ.);

без остатка посвятила им свою жизнь, и так и не устроив; без остатка посвятила им свою жизнь, но так и не устроив). Но так и используется и при эксплицитных сочинительных союзах, соединяющих однородные сказуемые, как в примере Р. П. Рогожнико-вой: Он долго звонил, но так и не дозвонился [Там же. С. 218]. Между тем два союза одновременно не связывают члены предложения, т. к. это противоречило бы тенденции языка к экономии языковых средств.

б) Морфологические средства интеграции деепричастий ряда представлены отрицательными частицами, такова частица не при одном из них: Она была человеколюбиво сослана в Казахстан, где, промыкавшись горько десять лет, не утратив возвышенных безумных идеалов, и умерла (Л. Улицкая) (промыкавшись, но не утратив).

3. Лексико-грамматические показатели (не формализаторы!)

а) Сигнализирует о сочинительной связи повтор одного и того же деепричастия или зависимого от него компонента, возможно в разных формах: И, вспомнив все это, вспомнив еще окские дали, леса и луга по берегам, весну, я вдруг почувствовал такую отдаленность от всего этого, что даже в сердце вступило (Ю. Казаков) (вспомнив все это и вспомнив еще окские дали, леса и луга по берегам, весну); Вокруг этого дневника (Чуковского - О. Ч.) давно ходят слухи и легенды, на что-то намекая, чем-то угрожая (М. Петровский) (на что-то намекая и чем-то угрожая).

б) Сближению деепричастий в пределах синтаксического ряда служит местоименное сочетание один - другой, парное сочетание наречий сначала - потом и подобных с семантикой перечисления или противопоставления. Они не всегда подчиняются непосредственно деепричастию, что, однако, не снижает их маркирующей функции, сравним: Он делает два десятка шагов и, опершись на один костыль, подняв другой, тычет им в сторону (К. Симонов, И. Эренбург) (опершись на один костыль и подняв другой); Он (школьник - О. Ч.) готовился к выступлению старательно, сначала читая текст, потом пересказывая прочитанное (газ.) (сначала читая текст, а потом пересказывая прочитанное).

в) Акцентируют сочинительную связь деепричастий вводные слова или словосочетания с соответствующим значением, как, например, вводное слово наоборот со значением противопоставления при втором деепричастии синтаксического ряда с сопоставительно-противительной семантикой: Мы склонны в этой повести под сводами Пушкинского дома следовать освященным музейным традициям, не опасаясь перекличек и повторений, - наоборот, всячески приветствуя их (А. Битов) (не опасаясь перекличек и повторений, а наоборот, всячески приветствуя их).

4. Лексико-семантические показатели, исходящие как от деепричастия, так и от подчиняющих их глаголов-сказуемых. Связь грамматики и лексики в настоящее время общепризнанна.

а) Актуальна в данном контексте принадлежность сочиненных деепричастий к одной лексико-семантической группе. Так, в предложении «И вообще, оставьте нас в покое», - ответили Танины глаза, защищая, оберегая Костю, словно на него готовилось нападение (Г. Башкирова) деепричастия защищая, оберегая образуют ряд в силу наличия у них общего семантического компонента. Защищая - от защищать: «охраняя, оградить от посягательств, от враждебных действий, от опасности» [СОШ. С. 230]; оберегая от оберегать: «бережно охранять, защищать» [Там же. С. 437] (в дефинициях выделено нами - О. Ч.).

б) Актуализирует объединение деепричастий на основе сочинения их отнесенность к одному семантическому полю - со значением психической реакции на события, психического или эмоционального состояния и т. п., например, ошеломляя, подавляя; покраснев, нахмурившись в предложениях По-прежнему несется бог весть куда то же стадо автомобилей, так же ошеломляя, подавляя размерами, количеством (Д. Гранин) (ошеломляя и подавляя размерами); Они говорили тихо, потом поцеловались, и она отстранилась, покраснев, нахмурившись от счастья (В. Каверин) (покраснев и нахмурившись).

в) Деепричастия объединяются в синтаксический ряд одной темой, это может быть покорение природы, трудовая деятельность и т. д.: И жить бы нам на свете без преде-

ла, вгрызаясь в льды, меняя русла рек (Н. Заболоцкий) (вгрызаясь в льды и меняя русла рек); В остальных деревнях каждый (!) двор, собирая кое-какой урожаишко ржи, овса и картошки, имея немного скотины, главные силы отдавал промыслу (газ.) (собирая и имея).

г) Сочинительную связь деепричастий поддерживает лексика с семантикой противопоставления в составе ряда, как сидя -меряя шагами ("шагая") в предложении Он слушал вдумчиво, серьезно, не перебивая, сначала сидя, потом меряя кабинет большими легкими шагами от карты на столе до окна (Е. Богат) (сначала сидя, а потом меряя кабинет большими легкими шагами). Заметим, что предложение содержит комплекс показателей сочинения: наряду с отмеченным -парное сочетание наречий сначала - потом.

д) Выявлены «встречные» семантические сигналы сочинения, исходящие одновременно от глагола-сказуемого и от синтаксического ряда в пределах семантического согласования. Назовем их взаимонаправленными. Таковы ряды деепричастий с семантикой позы или характеристики движения при глаголах лексико-грамматической группы положения в пространстве или движения соответственно. Примеры: Вовка стоял против моего парадного, ссутулившись, сунув руки в карманы (В. Токарева) (ссутулившись и сунув руки в карманы); Никитин сидел, вытянув ноги, прикрыв глаза (В. Токарева) (вытянув ноги и прикрыв глаза); Мы лежали в кузове трехтонки, скрючившись, уткнувшись в колени, в спины друг друга (В. Шаламов) (скрючившись и уткнувшись в колени); Мы шли, волоча ноги, оставляя почти сплошной след (К. Симонов, И. Эрен-бург) (волоча ноги и оставляя почти сплошной след). Это ряды деепричастий, характеризующих глаголы лексико-семантических групп речи, интеллектуального состояния и т. п.: Теперь он говорил и говорил, не слыша себя, не умолкая (В. Каверин) (не слыша себя и не умолкая); Теперь и Трубачевский увлекся картиной и, крепко держа, иногда целуя Машенькину руку, не отрывал глаз от экрана (В. Каверин) (держа и иногда целуя); Он радовался предстоящей встрече, пытаясь представить ее, надеясь получить прощение за прошлое (газ.) (пытаясь представить ее

и надеясь получить прощение). Напомним, что к глаголам со значением интеллектуального состояния относят те, которые обозначают мыслительную, оценочную и подобную деятельность в [КРГ. С. 518]. См. также [РГ-80. С. 471, 474].

Таким образом, синтаксические ряды деепричастие + деепричастие неоднотипны с точки зрения синтаксических отношений и средств их выражения. Смысловое и синтаксическое равноправие / неравноправие их членов не всегда совпадает. При обязательном синтаксическом равноправии члены ряда не всегда равноправны в смысловом отношении. Смысловое неравноправие определяется экстра- и интралингвистическими факторами, при этом первые могут быть как объективными, так и субъективными. Равноправие и неравноправие составляющих анализируемого ряда имеет свои средства выражения - сочинительные союзы в первом случае, сочинительные (градационные) и подчинительные - во втором. Для неравноправия оказывается релевантным также порядок следования компонентов ряда.

В отличие от синтаксических рядов с другими членами, второе деепричастие вступает в синтаксические связи не только с первым деепричастием, но и непосредственно с глаголом-сказуемым. В определенных случаях сочинение взаимодействует с пояснением. Наряду с союзами способствует соединению членов ряда разветвленная система акту-ализаторов сочинения - синтаксических, морфологических, лексико-грамматических и лексико-семантических. Последние либо формируются в составе ряда, либо одновременно исходят от глагола-сказуемого и от синтаксического ряда и направлены друг к другу.

проблема функциональной грамматики // Системные семантические связи языковых единиц. М.: МГУ, 1992. С. 26-38.

КРГ - Краткая русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой, В. В. Лопатиной М.: Русский язык, 1989. 639 с.

МАС - Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981-1984. Т. 4. 794 с.

НАС - Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / Гл. ред. К. С. Гор-бачевич. М.: Русский язык, 1991-1993. Т. 4. 576 с.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001. 510 с.

Прияткина А. Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. М.: Высш. шк., 1990. 176 с.

Прокопович Н. Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М.: Просвещение, 1966. 399 с.

Рогожникова Р. П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1991. 254 с.

РГ-80 - Русская грамматика: В 2 т. М., 1980. Т. 2: Синтаксис. 709 с.

Сигал К. Я. Сочинительные конструкции в тексте: опыт теоретико-экспериментального исследования (на материале простого предложения). М.: Гуманитарий, 2004. 404 с.

СО - Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1990. 917 с.

СОШ - Ожегов С. И, Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ Ltd., 1992. 960 с.

Чупашева О. М. Грамматика русского деепричастия. Мурманск, 2008. 197 с.

Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 102-117.

Список литературы

АГ - Грамматика русского языка: В 2 т. / Под ред. В. В. Виноградова, Е. С. Истриной. М.: АН СССР, 1953-1954. Т. 2, ч. 1. 703 с.

БАС - Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л.: АН СССР, 1948-1965. Т. 3. 700 с.

Клобуков Е. В. Иерархизация однородных смыслов в предложении (высказывании) как Материал поступил редколлегию 14.04.2016

O. M. Chupasheva

Glazov State Pedagogical Iinstitute named after V. G. Korolenko 25 Pervomayskaya Str., Glazov, Russian Federation

SYNTACTIC CONNECTIONS OF THE ADVERBIAL PARTICIPLES IN THE COORDINATIVE WORD-COMBINATION ADVERBIAL PARTICIPLE + ADVERBIAL PARTICIPLE

The article dwells upon coordinative syntactic connection of the adverbial participle with another adverbial participle. It also analyses in detail its formal linguistic patterns and the means of its actualization.

Keywords: adverbial participle, syntactic connection, conjunction, actualization, sense, equal relations, not equal sense relations, factor, extra-linguistic, inter-linguistic.

AG - Grammatika russkogo yazyka: V 2 t. / Pod red. V. V. Vinogradova i E. S. Istrinoy. M.: AN SSSR, 1953-1954. T. II, ch. 1. 703 s. (In Russ.)

BAS - Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: V 17-ti t. M.:L.: AN SSSR, 19481965. T.III. 700 s. (In Russ.)

Chupasheva O. M. Grammatika russkogo deyeprichastiya. Murmansk: MGPU, 2008. 197 s.(In Russ.)

Jakobson R. V poiskakh sushnosti yazyka // Semiotika. M.: Raduga, 1983. S.102-117. (In Russ.)

Klobukov E. V. Ierarkhizatsiya odnorodnykh smyslov v predlozhenii (vyskazyvanii) kak problema funktsionalnoy grammatiki // Sistemnye semanticheskiye svyazi yazykovykh yedinits. M.: MGU, 1992. S. 26-38. (In Russ.)

KRG - Kratkaya russkaya grammatika / Pod red. Shvedovoy N. Yu. i Lopatina V. V. M.: Russkiy yazyk. 1989. 639 s. (In Russ.)

MAS - Slovar russkogo yazyka: V 4 t. / Pod red. A. P. Yevgenyevoy. M.: Russkiy yazyk. 1981 -1984. T. IV. 794 s. (In Russ.)

NAS - Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: V 20-ti t. / Gl. red. K. S. Gorbachev-ich. M.: Russkiy yazyk. 1991-1993. T. IV. 576 s. (In Russ.)

Peshkovskiy A. M. Russkiy sintaxis v nauchnom osveshenii. M.: Yazyki slavyanskoy kultury, 2001. 510 s. (In Russ.)

Priyatkina A. F. Russkiy yazyk. Sintaxis oslozhnyonnogo predlozheniya. M.: Vyssh. shk., 1990. 176 s. (In Russ.)

Prokopovich N. N. Slovosochetaniye v sovremennom russkom literaturnom yazyke. M.: Prosves-heniye, 1966. 399 s. (In Russ.)

Rogozhnikova R. P. Slovar ekvivalentov slova: narechnye, sluzhebnye, modalnye yedinstva. M.: Russkiy yazyk, 1991. 254 s. (In Russ.)

RG-80 - Russkaya grammatika: V 2 t. M., 1980. T. II. Sintaxis. 709 s. (In Russ.)

Sigal K. Ya. Sochinitelnye konstruktsyiy v texte: opyt teoretiko-eksperimentalnogo issledovaniya (na materiale prostogo predlozheniya). M.: "Gumanitariy", 2004. 404 s. (In Russ.)

SO - Ozhegov S.I. Slovar russkogo yazyka. M.: Russkiy yazyk, 1990. 917 s. (In Russ.)

SOSH - Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. Tolkovyi slovar russkogo yazyka. M.: Az Ltd., 1992. 960 s. (In Russ.)