Чем отличается перфект от простого прошедшего времени. The Present Perfect Tense — Настоящее Совершенное Время. Упоминание о чьем-то опыте

Настала очередь Present Perfect Tense – Настоящего совершенного времени.

Образование Настоящего Совершенного Времени

Present Perfect Tense образуется при помощи вспомогательного глагола have + (третий столбик по таблице неправильных глаголов)

Google shortcode

Обратите внимание на формулу образования Р.Р.Т. , указанную в таблице. Как вы видите, Настоящее Совершенное Время образуется при помощи глагола и причастия прошедшего времени, причем причастие является неподвижной неизменной частью формулы, а глагол have изменяется в зависимости от лица и числа подлежащего и выступает в роли вспомогательного глагола в данном времени.

При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол have (has) ставится перед подлежащим. При переводе вопросительных предложений следуйте установленному порядку слов вопросительного предложения 1 – вопросительное слово (например, who? when? what?), 2 – вспомогательный глагол (have или has), 3 – подлежащее, 4 – сказуемое (в данном случае причастие)

  • Have you ordered pizza? – Ты заказал пиццу? (вопросительного слова нет, поэтому вопрос начинается с have)
  • Where has he put my glasses? – куда он положил мои очки?

Вопрос к подлежащему начинается со слова Who?

  • Who has painted this picture? – кто нарисовал эту картину?

Когда употребляется Present Perfect Tense?

Настоящее совершенное время, хоть и относится к группе настоящих, но обозначает действие, которое уже произошло, завершилось к настоящему моменту. Это время используется, когда важен сам факт совершения действия .

  • Я уже купила хлеб – действие уже совершилось, неважно, когда оно произошло — I have bought some bread

На русский язык действие, выраженное Present Perfect, переводится глаголом прошедшего времени совершенного вида (что сделал?)

Время совершения действия или вообще не указано, или охватывает еще не истекший период времени (то есть, период еще не завершился, а действие уже произошло ): сегодня (today ), сегодня утром, днем или вечером (this morning/ afternoon/ evening ), на этой неделе (this week ), в этом месяце (this month ), в этом году (this year )

  • Peter has washed his car today – Петр сегодня помыл машину (все еще сегодня, но машина уже помыта)
  • I have met her twice this week – На этой неделе я дважды ее встретил (неделя все еще длится, а я ее уже дважды встретил)

Часто при Present Perfect употребляются наречия:

  • I have already finished reading this newspaper.- Я уже закончил читать газету
  • Have you posted the letter yet? — Ты уже отправил письмо?
  • Наречие already в вопросах передает удивление и означает не «уже», а «неужели… уже». Сравните:
    Has your brother arrived yet? «Ваш брат уже приехал?» и
    Has your brother arrived already? «Неужели ваш брат уже приехал?»
  • Обратите внимание, что наречие yet всегда стоит в конце предложения.

Глагол to be используется в настоящем совершенном времени в значении «посетить, съездить, побывать» и сопровождается предлогом направления to:

  • Have you ever been to London? -Ты когда-нибудь ездил в Лондон?
  • I have been to Japan twice — Я дважды побывала в Японии

For and Since

Глаголы в Настоящем Совершенном Времени могут также обозначать действия, которые начались задолго до момента речи, но все еще не закончились. В данном случае глаголы употребляются с такими обстоятельствами времени, как for — в течение и since – с (тех пор, как)

В таком случае глагол переводится на русский в настоящем времени:

    • She has known my brother for five years – Она знает моего брата уже пять лет
    • I’ve known her sister since 1992 — Я знаю ее сестру с 1992 года

Present Perfect или Past Simple?

На русский язык глаголы и в Past Simple, и в Present Perfect переводятся глаголами прошедшего времени, поэтому изучающим английский иногда трудно определить, какое время употребить в той или иной ситуации. Следующая таблица поможет вам четче понять разницу между этими двумя английскими временами:

Оценка 1 Оценка 2 Оценка 3 Оценка 4 Оценка 5

Рано или поздно любой человек, который достиг уровня intermediate, сталкивается с одной из самых сложных грамматических тем – «». В чём заключается основная сложность? Дело в том, что оба времени являются перфектными, оба подчёркивают связь с настоящим моментом и очень важно именно «прочувствовать» ситуацию, чтобы сделать правильный выбор для конкретного предложения.

Отличие present perfect от present perfect continuous

Судя по названиям времён, главное отличие present perfect от present perfect continuous в том, что первое время больше сконцентрировано на результате, а второе на процессе. Рассмотрим несколько примеров.

Present Perfect

Present Perfect Continuous

1. Tom has written a novel.

1. Tom has been writing a novel since early morning.

2. I have interviewed three people today.

2. Why is your boss so irritated? – He has been interviewing the candidates for 5 hours but nobody is quite good for this position.

3. Where is your brother-in-law? – He has just left .

3. Oh, here you are! I have been looking for you!

4. Have you ever been to Africa?

4. How long have you been living here?

Теперь пришло время разобрать наши предложения более подробно, чтобы запомнить раз и навсегда отличие present perfect от present perfect continuous .

1. Tom has written a novel. – Том написал роман.

О чём говорит данная фраза? Во-первых, мы не знаем точно, когда именно молодой человек написал роман. Нам известен только результат его действий – есть готовое произведение. Во-вторых, мы видим связь с настоящим моментом, и она не имеет ничего общего с процессом. Иными словами, некий Том написал когда-то (непонятно когда) роман и теперь может что-то о нём рассказать или даже показать готовое произведение. Здесь можно представить себе довольного писателя с готовой книгой под мышкой.


Tom has been writing a novel since early morning. – Том пишет роман с раннего утра.

Теперь представим другую ситуацию: вы знакомы с неким Томом, приходите к нему домой. Но вам открывает дверь не он, а, допустим, его супруга. Вас провожают в рабочий кабинет молодого человека, и во время этого действия звучит фраза (возможно, в качестве ответа на вопрос «как дела у старины Тома?») «Tom has been writing a novel since early morning». Чувствуете разницу? Мы здесь делимся уже не результатами каких-то действий, а указываем на то, что человек с какого-то определённого времени занят неким процессом. «А как же обычный present continuous?» - спросите вы. Данное время здесь не подойдёт по одной простой причине – у него нет функции указывать на то, что процесс длится с какого-то момента, включая точку «сейчас».

2. I have interviewed 3 people today. – Я сегодня провёл интервью с 3 людьми.

В данном случае говорящий снова делает упор на результат. Причем мы понимаем, что день еще незакончен и, возможно, через пару часов у него будет не три, а шесть интервью. Здесь прекрасно видна одна из весьма полезных функций present perfect – делиться результатами в текущий отрезок времени.


Why is your boss so irritated? – He has been interviewing the candidates for 5 hours but nobody is quite good for this position. – Почему твой босс такой раздраженный? – Он проводит интервью с кандидатами в течение 5-ти часов, но никто не является достаточно хорошим для этой должности.

Здесь однозначно идёт речь о процессе и об этом нам говорит FOR 5 HOURS. Если копнуть глубже, то получится, что босс начал вести беседы с кандидатами 5 часов назад и по-прежнему продолжает это делать. То есть снова мы имеем процесс, который начался некоторое время назад и длится в настоящий момент. Кроме этого, мы даже видим в данной ситуации явную связь с настоящим моментом – босс раздражен.

3. Where is your brother-in-law? – He has just left. – Где твой зять? – Он только что ушёл.

Посмотрим, имеется ли здесь какой-нибудь процесс. Конечно, его здесь нет. Перед нами типичное предложение, которое говорит о том, что некое действие свершилось буквально до момента речи. Здесь определённо имеется связь с настоящим, так как нам интересно, где некий brother-in-law прямо сейчас. Но эта связь никак не может быть выражена с помощью процесса. Налицо результат – человека нет в комнате, он ушёл куда-то буквально до того момента, как мы о нём спросили.


Oh, here you are! I have been looking for you! – О, вот ты где! Я тебя искал!

Вот если бы здесь было «я тебя нашёл!», мы бы применили present perfect, но в ситуации напрашивается процесс. Мы искали кого-то неопределённое количество времени буквально до того момента, как сказали «oh, here you are!» Снова имеем процесс, который начался в прошлом, но связан с настоящим.

Готовы к последней ситуации?

Have you ever been to Africa? – Ты когда-нибудь был в Африке?

Чем мы здесь интересуемся? Правильно! – Результатом. Нам совершенно неважно, когда и какое количество времени слушатель пробыл в Африке. Возможно, мы спросим его об этом немного позже, но, чтобы это сделать, нам для начала нужно определиться, какой имеется результат – он был в Африке или нет?


How long have you been living here? – Как долго ты здесь живёшь?

Стоит отметить (а еще лучше – запомнить), что present perfect continuous очень часто применяется с «how long…?» Конечно же, имеются в виду ситуации, когда человек по-прежнему связан с каким-то процессом. В данном предложении с помощью present perfect continuous мы подчёркиваем, что лицо по-прежнему живёт в каком-то конкретном месте и нам хочется узнать, как долго это происходит.

Present perfect continuous и since

Что еще нужно знать о present perfect continuous ? Мы рассматривали предложения с since , но здесь важно быть очень аккуратным, так как иногда данный указатель времени используется с простым present perfect. Это происходит по той причине, что существуют глаголы, которые невозможно использовать в продолжительных временах. Наверняка, вы уже их встречали, когда изучали present и past continuous. Вот примеры таких случаев в present perfect.

1. I haven’t seen you since my childhood. – Я не видел тебя с детства.

2. Anna has known this man since 1991. – Анна знакома с этим мужчиной с 1991-го года.

3. They haven’t been there since they left school. – Они не были там с тех пор, как закончили школу.

Вот мы и разобрали отличие present perfect от present perfect continuous . Если в процессе изучения статьи вы поняли, что неплохо было бы подтянуть еще и образование present perfect continuous , а, возможно, еще и present perfect – то советуем вам взять несколько уроков английского по скайпу. Записаться на пробное занятие можно по этой ссылке. Ждём вас!

Когда употреблять Present Perfect, а когда Past Simple? Из этой статьи вы узнаете, в чем смысловая разница между этими временами, почему их часто путают, и как наконец научиться их правильно употреблять.

Разница в значении Past Simple и Present Perfect

Разницу между Present Perfect и Past Simple трудно понять, потому что оба времени переводятся на русский язык одинаково – прошедшим временем:

I saw many butterflies. – Я видел много бабочек.

I have seen many butterflies. – Я видел много бабочек.

Видя два одинаковых перевода, мы не понимаем разницы между saw и have seen . Суть в том, что эти переводы не такие уж одинаковые.

Русский глагол “видел” в этих двух предложениях можно понять двумя способами:

  1. “Видел” – значит совершил действие “видеть” когда-то в прошлом. “Я видел много бабочек, когда гулял в лесу”.
  2. “Видел” – значит “уже видел”, “повидал”, “имею (сейчас) опыт вИдения чего-то”. “Я видел много бабочек, поэтому могу отличить крапивницу от махаона.”

“Видел” в первом значении и во-втором – это два разных смысла в одинаковой словесной оболочке . Но в английском языке для этих двух смыслов есть две оболочки: Past Simple и Present Perfect.

Когда мы говорим “видел” в значении “видел в прошлом”, в английском языке это Past Simple:

I saw many butterflies when I was walking in the forest. – Я видел много бабочек, когда гулял в лесу.

Если мы говорим “видел” в значении “повидал”, “имею опыт вИдения чего-то”, в английском это Present Perfect.

I have seen many butterflies that’s why I can tell the difference between cabbage butterfly and makhaon. – Я видел много бабочек, поэтому могу отличить крапивницу от махаона.

Приведу еще пример:

Anna visited Paris when her father was working there. – Анна посетила Париж, когда ее отец там работал.

Речь идет о том, что Анна посетила Париж в какой-то момент в прошлом.

Anna has visited Paris, she knows the city pretty well. – Анна была (уже бывала) в Париже, она знает город достаточно хорошо.

Здесь речь идет о том, что у Анны есть опыт посещения Парижа, поэтому она неплохо знает город. Конечно, из предложения также следует, что Анна посещала Париж когда-то в прошлом, но внимание акцентируется на том результате, которое этот визит имеет в настоящем.

Теперь, когда вы понимаете, что времена Present Perfect и Past Simple переводятся на русский язык не так уж одинаково, вам будет проще понять разницу между их употреблением.

Разбираем разницу между Present Perfect и Past Simple на примерах

Приведу несколько примеров, когда в похожих ситуациях используется Present Perfect и Past Simple. На русский язык глаголы в двух формах могут переводиться одинаково, но смысл у них разных.

1. Jack repaired his truck / Jack has repaired his truck – Джек починил грузовик

  • Past Simple

Мы говорим о действии, которое произошло в прошлом:

Jack repaired his truck last week. – Джек починил свой грузовик на прошлой неделе.

  • Present Perfect

Мы говорим о результате, последствии действия, которое произошло в прошлом

Jack has repaired his truck and now it’s . – Джек починил свой грузовик (у Джека теперь исправный грузовик), теперь он как новенький.

2. Jack was in Japan / Jack has been to Japan – Джек был в Японии

  • Past Simple

Мы говорим о том факте, что Джек когда-то был, находился в Японии.

Jack was in Japan last summer, you coudn’t see him in London. – Джек был в Японии прошлым летом, ты не мог видеть его в Лондоне.

  • Present Perfect

Мы говорим о том факте, что у Джека есть опыт посещения Японии.

Jack has been to Japan, he knows local culture and traditions. – Джек был в Японии, он знает местную культуру и обычаи.

3. Jack lived in London / Jack has lived in London – Джек жил в Лондоне

  • Past Simple

Джек жил в Лондоне в какое-то время в прошлом:

Jack lived in London in 2010. – Джек жил в Лондоне в 2010 году.

  • Present Perfect

Джек ПРОжил в Лондоне какое-то время. Подразумевается, что он и сейчас там живет.

Jack has lived in London more than five years. – Джек прожил в Лондоне более пяти лет.

4. Jack lost his wallet / Jack has lost his wallet – Джек потерял свой бумажник

  • Past Simple

Джек потерял когда-то в прошлом бумажник. О потере говорится как о факте из прошлого, возможно, с настоящим никак не связанного.

Jack lost his wallet on the beach. – Джек потерял свой бумажник на пляже.

  • Present Perfect

Джек потерял бумажник, подчеркивается, что эта утеря важна сейчас, Джек как бы находится в состоянии человека, потерявшего бумажник, является человеком, потерявшим бумажник.

Jack has lost his wallet and can’t find it. – Джек потерял свой бумажник и не может его найти.

5. Jack didn’t hear / Jack hasn’t heard – Джек не слышал

  • Past Simple

Джек не слышал, как его соседи разговаривали.

Jack didn’t hear his heighbours talking when he was passing by. – Джек не слышал , как его соседи разговаривали, когда проходил мимо.

  • Present Perfect

Джек не РАСслышал, что его звал сосед. Сосед кричал “Джек, привет! Мне нужно тебе что-то сказать!”, но Джек не расслышал и прошел мимо. То есть речь идет не столько о действии в прошлом (не слышал), сколько о его последствии в настоящем – Джек не получил информацию, не воспринял ее, не обладает ей.

Jack hasn’t heard his neignbour calling him. That’s why he passed by. – Джек не услышал, как его звал сосед. Вот почему он прошел мимо.

Типичные случаи, когда используется Present Perfect

Приведу также несколько типичных случаев, разговорных шаблонов, когда используется Present Perfect. Эти конструкции употребляются очень часто.

  • I have never seen / heard / been to – Я никогда не видел / слышал / был в

Когда мы говорим о том, что не делали чего-то никогда, мы подразумеваем не действие в прошлом, а нынешнее положение дел. Мы как бы говорим о себе нынешних, о нашем нынешнем опыте (точнее, о его отсутствии)

I have never seen a whale. – Я никогда не видел кита.

I have never heard this song. – Я никогда не слышал эту песню.

I have never been to Florida. – Я никогда не был во Флориде.

Примечание: в предложениях вроде последнего (про Флориду), есть нюанс с предлогами. Когда речь идет о городе, стране, штате, мы говорим “I was IN Florida”, но при этом “I have been TO Florida”.

  • Have you ever seen / heard/ been to? – Вы когда-нибудь видели / слышали / были в?

То же самое, что и предыдущий пример, но в вопросительной форме. Часто “ever” опускается, но подразумевается то же, что и с “ever”. То есть вопрос “Have you been to Englang?” подразумевает “Были ли вы когда-нибудь (вообще хоть раз в жизни) в Англии?”

Have you ever seen a dinosaur? – Вы когда-нибудь видели динозавра?

Have you ever heard a sparrow singing? – Вы когда-нибудь слышали, как поет воробей?

Have you ever been to Mordor? – Вы когда-нибудь были в Мордоре?

  • I have already / just… – Я уже / только что сделал что-то

Наречие already (уже) подчеркивает, что действие выполнено к настоящему моменту, а похожее наречие just – что действие произошло только что.

I have already finished the last chapter. – Я уже закончил последнюю главу.

I have just called the police. – Я только что вызвал полицию.

  • I have done something many times / twice … – Я сделал что-то много раз / дважды и т. д.

Говоря о том, что мы уже проделывали что-то неоднократно, мы подразумеваем наш нынешний опыт.

I have read the book twice and still don’t understand it. – Я прочел эту книгу дважды и все еще не понимаю ее.

Когда Past Simpe используется вместо Present Perfect

В носители языка часто пренебрегают правилами и используют Past Simple вместо Present Perfect (но не наоборот!), упрощая себе жизнь. Для языка, особенно неформальной речи, это нормальная тенденция – стремление к простоте, краткости.

Например, правильно нужно говорить так:

I have drunk too much, I can’t drive. – Я выпил слишком много, я не могу водить машину.

А говорят так:

I drank too much, I can’t drive.

Суть этого упрощения не том, что носители языка не видят смысловой разницы между “have drunk” и “drank” – еще как видят (правда, не каждый сможет ее объяснить), а в том, что они оба смысла выражают одним простым способом – словом “drank”. Заметьте, это в точности соответствует тому, как мы говорим по-русски, не придумывая разных слов для “выпил – совершил действие в прошлом” и “выпил – являюсь выпившим”.

Заключение: Present Perfect – это настоящее время, а не прошедшее

Из-за того, что Present Perfect переводят на русский язык прошедшим временем, возникает ощущение, что Present Perfect – это такой вид прошедшего времени, в названии которого почему-то ошибочно поставили слово “Present”. На самом деле, ключ к пониманию этого времени заключается вот в чем: Present Perfect – это НАСТОЯЩЕЕ время, как бы сильно вам не казалось, что оно прошедшее.

Мы переводим его на русский глаголами в прошедшем времени лишь потому, что в русском языке нет подходящей формы настоящего времени. НО люди, говорящие на английском, воспринимают Present Perfect как настоящее время – и вы тоже будете, когда привыкнете.

Для изучающих английский язык разница между Present Perfect и Past Simple была и остается одной из самых распространенных трудностей в освоении времен английского глагола. Давайте обсудим разницу между этими двумя архиважными временами.

В русской грамматике, для примера, такого противостояния не существует. Употребляя Present Perfect вместо Past Simple и наоборот, учащиеся допускают ошибки из-за того, что оба времени выражают прошедшее действие, закончившееся до настоящего момента. В русском языке в таких ситуациях используют прошедшее временя глагола совершенного вида. Например:

Вася родился в 1990 г.
Вася родился в местной больнице.

Вася пошел в школу в 1996 г.
Вася пошел в школу.

Вчера Вася съел весь торт.
Вася съел весь торт.

Для нашего брата все глаголы стоят в прошедшем времени. Ведь в русском языке упор ставится на то, что действие уже произошло!

В английском языке очень важно указать на завершенность или незавершенность действия, как и отношение действия к настоящему моменту (существует или нет результат действия).

Давайте взглянем еще раз на наши примеры с точки зрения англоговорящего собеседника:

Вася родился в 1990 г . = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие имело место (1990 г.).
Вася родился в местной больнице . = Результат: может Васе всего 2 дня отроду и его сегодня везут домой.

Вася пошел в школу в 1996 г. = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие произошло (1996 г.).
Вася пошел в школу. = Результат: Вася - школьник.

Вчера Вася съел весь торт . = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие произошло (вчера).
Вася съел весь торт . = Результат: Торта нет!

Или еще пример:


Что получаем в подобных случаях?


Результат важен в настоящем: используем Present Perfect.

Действие отрезано от настоящего указанием момента в прошлом: употребляется Past Simple или Past Indefinite.

Present Perfect указывает на действие из прошлого, связанное с настоящим через результат, который существует в настоящем.

Past Simple выражает действие, совершившееся в прошлом, а также констатирует факт совершения события в прошлом времени. Past Simple широко употребляется при изложении событий, имевших место в прошлом, или в беседе о прошедших событиях.


Сигнальные слова:

Вот шпаргалка и памятка одновременно:

1) Present Perfect никогда не употребляется с такими обозначениями прошедших моментов как yesterday, last week, an hour ago, at five o"clock и т.п. С ними употребляется Past Simple.

2) Если эти наречия присутствуют, то они используются скорее с Present Perfect:

Ever (когда-либо)
- already (уже)
- before (перед)
- never (никогда)
- yet (еще)
- not yet (еще не)
- since (с тех пор как)
- for (в течение)
- just (только что)
- recently (недавно)
- seldom (редко)
- lately (в последнее время)
- so far (пока)

3) Если вопрос начинается с when, употребляйте Past Simple, а не Present Perfect. When указывает на то, что вопрос задается о прошедшем моменте.

Теперь обратим вниманием на образование этих двух времен:


Прочитали постовой? Не уходите, вот два видео-урока о том, как отличать Present Perfect и Past Simple и наоборот. Обратите внимание на примеры:


В конце повествования предлагаю вам взглянуть на этот текст и поработать с английскими временами. Все времена выделены различным цветом.

Кстати, вот перевод примеров с Васей:

Vasya was born in 1990.
Vasya has been born at a local hospital.

Vasya started school in 1996.
Vasya has started school.

Vasya ate the whole cake yesterday.
Vasya has eaten the whole cake.

В русской грамматике, для примера, такого противостояния не существует. Употребляя Present Perfect вместо Past Simple и наоборот, учащиеся допускают ошибки из-за того, что оба времени выражают прошедшее действие, закончившееся до настоящего момента. В русском языке в таких ситуациях используют прошедшее время глагола совершенного вида. Например:

Вася родился в 1990 г.
Вася родился в местной больнице.

Вася пошел в школу в 1996 г.
Вася пошел в школу.

Вчера Вася съел весь торт.
Вася съел весь торт.

Для нашего брата все глаголы стоят в прошедшем времени. Ведь в русском языке упор ставится на то, что действие уже произошло!

В английском языке очень важно указать на завершенность или незавершенность действия, как и отношение действия к настоящему моменту (существует или нет результат действия).

Давайте взглянем еще раз на наши примеры с точки зрения англоговорящего собеседника:

Вася родился в 1990 г . = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие имело место (1990 г.).
Вася родился в местной больнице . = Результат: может Васе всего 2 дня отроду и его сегодня везут домой.

Вася пошел в школу в 1996 г. = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие произошло (1996 г.).
Вася пошел в школу. = Результат: Вася - школьник.

Вчера Вася съел весь торт . = Завершенное действие в прошлом, где указывается точно, когда действие произошло (вчера).
Вася съел весь торт . = Результат: Торта нет!

Или еще пример:

Что получаем в подобных случаях?

Результат важен в настоящем: используем Present Perfect.

Действие отрезано от настоящего указанием момента в прошлом: употребляется Past Simple или Past Indefinite.

Present Perfect указывает на действие из прошлого, связанное с настоящим через результат, который существует в настоящем.

Past Simple выражает действие, совершившееся в прошлом, а также констатирует факт совершения события в прошлом времени. Past Simple широко употребляется при изложении событий, имевших место в прошлом, или в беседе о прошедших событиях.

Сигнальные слова:

Вот шпаргалка и памятка одновременно:

1) Present Perfect никогда не употребляется с такими обозначениями прошедших моментов как yesterday, last week, an hour ago, at five o’clock и т.п. С ними употребляется Past Simple.

2) Если эти наречия присутствуют, то они используются скорее с Present Perfect:

Ever (когда-либо)
- already (уже)
- before (перед)
- never (никогда)
- yet (еще)
- not yet (еще не)
- since (с тех пор как)
- for (в течение)
- just (только что)
- recently (недавно)
- seldom (редко)
- lately (в последнее время)
- so far (пока)

3) Если вопрос начинается с when, употребляйте Past Simple, а не Present Perfect. When указывает на то, что вопрос задается о прошедшем моменте.

Теперь обратим вниманием на образование этих двух времен:

В конце повествования предлагаем вам перевод примеров с Васей:

Vasya was born in 1990.
Vasya has been born at a local hospital.

Vasya started school in 1996.
Vasya has started school.

Vasya ate the whole cake yesterday.
Vasya has eaten the whole cake.