Что такое жаргон в русском языке определение. Жаргонизмы. Жаргонизмы: примеры, используемые у программистов и пользователей Интернет

(СЛАЙД № 1)

Звучит стихотворение Виталия Бакалдина. (читает учитель)

В жизни нам дана
Родина одна.
У меня она -
вишня у окна.
Прямо у дверей
золото полей,
дума вековая стройных тополей.
Здесь моя тропа
пролегла в хлеба, здесь моя судьба -
радость и борьба, здесь взращённый мной
колос налитой -
гордость и отрада жизни молодой.
От тебя вдали
в пламени, в пыли
годы нас вели
вглубь чужой земли,
но всегда со мной
в стороне иной был в трудах-походах
ты, мой край родной.
Видно, так и быть,
здесь мне век прожить,
до конца дружить,
до конца любить,
здесь мои друзья,
здесь моя семья,
большего не скажешь -
здесь земля моя.

2. Повторение изученного.

(СЛАЙД №2)

Что вы представляете, когда слышите слово “РОДИНА” ?

В какой стране мы живем? (в России)

Можем ли мы называть Россию своей Родиной? (да)

А как называется край в котором мы живем? (Краснодарский)

Найдите и отметь его в таблице.

Как по другому называют Краснодарский край? (Кубань)

Найдите и отметь его в таблице.

Почему его так называют? (По названию реки Кубань)

Местное население ещё в давние времена пыталось защитить свои земли от наводнений, и в 60-е годы было решено строить КРАСНОДАРСКОЕ ВОДОХРАНИЛИЩЕ, или как его ещё называют ……..(КУБАНСКОЕ МОРЕ)

3. Основная часть урока. Актуализация и фиксирование индивидуального затруднения в проблемной ситуации.

(СЛАЙД № 3)

О нашей родной Кубани композиторы сочиняют музыку, поэты пишут стихи, художники картины.

И сегодня ребята мы послушаем стихотворение, которое приготовила Саша Концевич. Оно посвящено нашему родному краю, городу. Стихотворение написано учеником нашей школы Предвечным Ильей, которое в 2003 году стал победителем городского конкурса юных поэтов “Я – гражданин России”

Мой любимый город Краснодар,
Ты растешь, и я расту с тобою.
Словно мне ты предназначен в дар,
Окружен твоею я любовью.

Все вокруг мне милое, родное
Ивушки, березки за окном
Пенье птиц над быстрою рекою.
Смех друзей, улыбка мамы, Отчий дом.

Ивушки, березки за окном, смех друзей, улыбка мамы. Отчий дом…

(СЛАЙД № 4)

Да ребята Россию мы называем Родиной - это наша большая Родина. Кроме большой Родины у каждого человека есть и малая Родина.

А как вы думаете, что такое малая Родина? (высказывания ребят)

Малая Родина - это место где находится ваш дом, ваши родители, где вы растёте, учитесь, играете с друзьями.

И сегодня на уроке мы поговорим о нашей малой Родине.

(СЛАЙД № 5)

Составьте из букв слово и мы узнаем как называется наша малая родина.

(Дети складывают из букв слово КАЛИНИНО)

2. - Да вы правильно отгадали, нашей малой Родиной является поселок Калинино.

Найдите и отметь его в таблице.

(СЛАЙД № 6)

И о нём слагали поэты стихи, сочиняли песни композиторы. Сейчас мы прослушаем одну из песен, которую сочинила учитель музыки нашей школы Тананко Надежда Викторовна.

Маленькой поселок -
Домики, сады.
Рос счастливый ты.
Детский сад и школа,
Добрый отчий дом.
Ты о них, веселый,
Не забудь потом.
Об отцах и дедах

Память сохраним.
Жизнь за наше детство
Отдали они.
Возле старой школы
Плачет тихий сквер –
В маленьком поселке
Памяти пример.

Родина большая
Громко позовет.
Но в душе пусть тихо
Малая живет.
Маленькой поселок -
Домики, сады.
Рос счастливый ты.

Понравилась вам песня, ребята?

А почему в песне говорится о садах? (окружают наш посёлок)

(СЛАЙД № 7)

Да, действительно вокруг нашего поселка сады и поля. В конце 19 века, узнав о богатых и плодородных землях Кубани, сюда начали приезжать люди со всех уголков России. Они стали строить свои дома на окраине города, возделывать землю, сажать сады. И постепенно наш посёлок со всех сторон стал утопать в садах и потому его первое название “Новые Сады”.

Наш посёлок всегда считался частью города ЕКАТЕРИНОДАРА. Но он резко отличался от всего города, потому что был окружён садами и полями, а люди, жившие здесь, обрабатывали их. И тогда жители “САДОВ” решили отделиться от города и создать свой сельский совет. С этой просьбой они обратились к всенародному старосте Михаилу Ивановичу Калинину. Калинин помог им. И в честь него посёлок, стали называть Калининским, а со временем переименовали в посёлок Калинино

Посмотрите на план нашего поселка. (учитель показывает улицы на плане, дети находят их на своих планах) В “Новых садах” было всего две улицы Крайняя и Средняя. Улица Крайняя сейчас называется Российской. А улица Средняя сейчас называется 1Мая. С одной стороны были сады в которых росли яблони, вишни, сливы, на плане мы видим, что на их месте сейчас строят дома, но часть садов всё же осталась. А с другой стороны посёлка находятся поля, где и до сих пор выращивают клубнику, горох, помидоры, свеклу, кабачки ит.д.

3.- А теперь положите перед собой планы нашего посёлка и приготовьте цветные карандаши. Сейчас вы сами отметите на них улицы, поля и сады.

Вспомните, какая улица раньше называлась Крайней? (Российская).

Найдите её на своих планах и заштрихуйте ее жёлтым цветом.

Найдите её и заштрихуйте синим цветом.

Вспомните, что находится вокруг нашего посёлка? (сады, поля)

Давайте отметим сады и заштрихуем их зелёным цветом.

А с другой стороны посёлка Калинино простирается море полей.

Заштрихуем поля коричневым цветом.

Кто живет в нашем поселке, найдите и отметьте свой дом, нарисовав домик.

Как называется улица, на которой находится наша школа? (Уссурийская).

Найдите улицу Уссурийскую и заштрихуйте её красным цветом.

Отметьте на ней нашу школу оранжевым цветом.

(СЛАЙД № 8)

ФИЗМИНУТКА. Ребята, мы с вами много сделали, а теперь давайте отдохнём и посмотрим как вы запомнили названия старые и новые. Если я буду произносить старое название – вы будите топать, если новое – хлопать. Будьте внимательны. И так, встали, приготовили ладошки.

РОССИЙСКАЯ - КРАЙНЯЯ

КАЛИНИНО – НОВЫЕ САДЫ

ЕКАТЕРИНОДАР – КРАСНОДАР

4. - Молодцы. И так мы с вами отметили на планах школу. Раньше в нашем посёлке школы не было вообще. А садовчане очень хотели, чтобы их дети были грамотными.

И они дважды обращались в городскую думу с просьбой открыть на садах школу.

(СЛАЙД № 9)

И вот, наконец, в 1903 году школа была открыта. Это были две маленькие хатки, покрытые камышом.

(СЛАЙД № 10)

Через несколько лет на улице Российской построили, другое небольшое здание, более новое уже из кирпича. Оно находится на территории сквера Памяти.

Посмотрите ребята, вот так выглядела наша школа в те давние времена.

Сколько этажей в ней было? (1 этаж)

Но и это здание было очень маленьким, так как посёлок с каждым годом рос, и учеников становилось всё больше и больше. Поэтому в 1972 году была построена новая школа. В этом здании вы учитесь сейчас, (обратите внимание на макет нашей школы)

Ребята, а чем здание нашей школы отличается оттого старого здания? (Был 1 этаж теперь 3, главный вход, крыльцо теперь большое, окна раньше были маленькие, теперь большие, у школы большая спортивная площадка)

Наша школа носит имя Евгения Дороша. Это пионер, который спрятал знамя, а фашисты узнав об этом наказали его, выломав ему руки и ноги во дворе старой школы. Они бросили его в сарай. Сельчане узнав об этом, выкрали его и похоронили у школы. Там, у здания старой школы и находится его могилка. Но не одна, там же памятник товарищам – танкистам, которые защищали наш поселок. Каждый год во дворе старой школы 9 мая собираются ученики, учителя, ветераны и жители поселки чтобы почтить память павшим в ВОВ.

(СЛАЙД № 11)

Наша школа всегда гордилась своими выпускниками и учителями и назову только некоторых из:

МАХАНЬКО Наталья Владимировна – выпускница нашей школы, сейчас – заместитель главы администрации муниципального образования г.Краснодара

НЕКРАСОВА Наталья Ивановна – учитель математики, сейчас – заместитель главы администрации Прикубанского внутригородского округа

ГЛАДЫШЕВА Надежда Владимировна –выпускница нашей школы – заместитель администрации Калининского сельского округа

Многие выпускники закончили институты и вернулись в стены родной школы учителями:

  • Немцева О.Б. – заместитель директора по УМР
  • Медведев П.А. – заместитель директора по СМОР
  • Яланская Т.Г. – учитель начальных классов
  • Александрова И.А. – учитель начальных классов
  • Радченко Е.Н. – учитель начальных классов
  • Иванова В.М– учитель начальных классов
  • Рябоконь И.М. – учитель технологии
  • Шихин А.В. – учитель технологии
  • Проскурина Ю.А. – учитель биологии, химии
  • Пидковская Н.А. – учитель биологии
  • Марченко Г.Г. – учитель истории
  • Ишханян А.В. – воспитатель в ГПД

3. Рефлексия учебной деятельности на уроке (итог урока)

(СЛАЙД № 12)

А сейчас давайте вспомним, о чём мы говорили на уроке, в этом нам поможет стихотворение, написанное преподавателем нашей школы Александровой Ириной Александровной, но текст деформирован, некоторые слова в нем пропущены и если вы правильно ответите на вопросы, то текст будет восстановлен и мы сможем его прочитать.

  • Как называется наш край? (Краснодарский)
  • Как мы называем наш посёлок Калинино? (Малой родиной)
  • Как называется главный город Кубани? (Краснодар)
  • Как раньше назывался наш посёлок? (Сады)

А теперь давайте прочитаем стихотворение.

Краснодарский край родной-
Дивный, чудный, неземной!
Ты живёшь в нём и растёшь-
Малой Родиной зовёшь
Главный город на Кубани-
Славный, добрый Краснодар
Ты живёшь в нём и растёшь-
Малой Родиной зовёшь
Дивный есть посёлок в крае
Раньше звался он “Сады”
Ты живёшь в нём и растёшь-
Малой Родиной зовёшь
(СЛАЙД № 13)

4. Домашнее задание:

Узнай у своих родителей и расскажи, учились ли они в нашей школе. Кто был их учителями, чем интересна была их школьная жизнь.

Общаясь, люди часто приправляют речь своеобразными словами и фразами, представляющими собой жаргон или сленг. Между этими вариантами лексики сложно провести четкую грань, но все-таки в некоторых моментах можно увидеть разницу.

Общие сведения

Жаргон – специфичные слова и выражения, которые изначально возникают при общении людей, связанных одной профессией, социальным положением или имеющих другие общие интересы. Целью употребления жаргонизмов является не только выражение своей принадлежности к определенной группе и придание речи экспрессивности, но и ускорение общения и взаимопонимания. Ведь многие слова, непригодные для официальной инструкции, способны привнести заметное удобство в деловой разговор профессионалов.

Жаргонизмы происходят из литературного языка. Лексика при этом подвергается переосмыслению, метафоризации, сокращению и прочим изменениям. Примеры жаргонизмов: парадка – парадная одежда (армейский жаргон), лыжник – больной, опирающийся на костыль (медицинский жаргон), откинуться – освободиться (тюремный жаргон). По степени открытости для всего языкового сообщества жаргон занимает промежуточную нишу между «секретным» арго, обслуживающим интересы узких кругов, и сленгом.

Сленг – популярная лексика, не соответствующая требованиям языка и часто в той или иной степени фамильярная. Эмоциональная окраска подобных слов и словосочетаний может варьироваться от шутливой и дружелюбной до пренебрежительной и циничной. Сленг преимущественно употребляется в ситуации непринужденного общения. Примеры сленгизмов: доставать – надоедать, врубиться – понять, отпад – превосходно. Часто сленговая лексика пополняется путем обращения к другим языкам. Например, в слове «агриться» (злиться) отдаленно прослеживается заимствование из английской речи.

Сравнение

Таким образом, для жаргона характерна более жесткая социально-групповая направленность. Часть такой лексики имеет отношение к особой терминологии, доступной для понимания лишь некоторых людей. Отличие жаргона от сленга состоит в том, что жаргонизмы появляются в конкретной группе, часто в связи с какими-то нововведениями, разработками. Сленг же, помимо собственного словообразования, нередко черпает свой материал из жаргона разных групп общества, отбирая наиболее употребительное и популярное. На основании этого сленг иногда называют общим жаргоном.

Надо отметить, что особые слова, проникая из сферы общения той или иной группы людей в общеупотребительную речь, часто несколько меняют свое исходное значение. К примеру, «шестеркой» в определенных кругах называют того, кто прислуживает ворам. В обычном же языке таким словом могут презрительно назвать какого-либо незначительного человека.

Сленг, благодаря своей легкости и подвижности, больше ассоциируется с молодежной речью, но немалой популярностью он пользуется и у людей постарше. Вообще, по сравнению с жаргоном, сленг отличается большей массовостью. Его социальная ограниченность хоть и присутствует, но является достаточно размытой. Носителями одних и тех же сленгизмов могут быть люди разных профессий и образовательного статуса, имеющие криминальное прошлое и вполне благопристойные и интеллигентные.

В чем разница между жаргоном и сленгом? Жаргон – нечто более устоявшееся, многие слова в нем являются очень давними. Сленг в большей степени привязан к текущему историческому времени. Он чутко реагирует на происходящие в жизни общества перемены и точно отражает последние тенденции в новой сверхмодной лексике.

Жаргон – (франц. jargon) – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. От обычного разговорного языка жаргон отличается весомым компонентом специфической лексики и особым использованием словообразовательных средств. Часть жаргонной лексики – принадлежность не одной, а нескольких социальных групп. жаргона всегда интенсивно пополняется словами, заимствованными из других языков («чувак» – «парень», из цыганского языка; «пати» – «вечеринка» в современном молодежном жаргоне, из английского языка); путем переоформления («универ» – «университет», «препод» – «преподаватель»), а чаще – переосмысления общеупотребительных слов («тачка» – «автомашина», «предки» – «родители»). Соотношение лексических компонентов жаргона, а также характер трансформирования различной лексики в жаргонах (от шутливо-ироничного до грубо-вульгарного) зависят от ценностной ориентации и характера социальной группы, являющейся носителем данного жаргона. См. также .

Князев А.А. Энциклопедический словарь СМИ. - Бишкек: Издательство КРСУ . А. А. Князев . 2002 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Жаргон" в других словарях:

    ЖАРГОН - (франц.). 1) драгоценный камень, циркон. 2) местное наречие, говор. 3) условный придуманный для известной цели язык, напр. яз. воров, офеней. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЖАРГОН 1) местное… … Словарь иностранных слов русского языка

    жаргон - джайв, блатная музыка, сленг, социальный диалект, циркон, кент, радиожаргон, феня, арго, блатной язык Словарь русских синонимов. жаргон арго Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

    ЖАРГОН Современная энциклопедия

    Жаргон - (французское jargon), разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией, особым использованием словообразовательных средств (сравни Арго). Применяется преимущественно в устном общении какой либо… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Жаргон - 1. условное обозначение тайного «воровского языка» французского люмпенпролетариата XV в., одним из древнейших памятников к рого являются написанные на жаргоне баллады Вийона (Le jargon ou jabelin, maistre Francois Villon); 2. отсюда в переносном… … Литературная энциклопедия

    ЖАРГОН - (франц. jargon), говор, наречие, испорченный язык. Жаргонафазия, жаргон парафазия расстройство речи, наблюдающееся при сенсорной афазии. Вследствие наличия литеральной парафазии, т. е. замены одних букв другими, и вследствие вербальной или… … Большая медицинская энциклопедия

    ЖАРГОН - (франц. jargon) социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср. Арго). Иногда термин жаргон применяется для обозначения искаженной, неправильной речи … Большой Энциклопедический словарь

    ЖАРГОН - ЖАРГОН, жаргона, муж. (франц. jargon). 1. То же, что арго. Школьный жаргон. 2. Ходячее название какого нибудь местного наречия, представляющегося говорящему на литературном языке испорченным (разг.). Он говорит на костромском жаргоне. 3. Прежнее… … Толковый словарь Ушакова

    Жаргон - язык некоторой социальной или профессиональной группы, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией. По английски: Jargon См. также: Диалекты Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

    Жаргон - (фр. jargon) – социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речи. Большой толковый словарь по культурологии … Энциклопедия культурологии

    жаргон - ЖАРГОН, арго, спец. сленг, спец. социолект, жарг. феня спец. ЖАРГОНИЗМ, спец. арготизм, спец. сленгизм ЖАРГОННЫЙ, арготический, сленговый, разг. сниж. блатной … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Книги

  • Русскоязычный жаргон. Историко-этимологический, толковый словарь преступного мира , Зугумов З.М.. Настоящее издание содержит более шести тысяч слов и понятий, которые существовали ранее и существуют в преступном мире сегодня. Словарь знакомит читателя с происхождением арготических слов и…

СОГЛАСНО СЛОВАРЯМ

ЖАРГОН, - [франц. jargon] Речь какой-л. социальной или профессиональной группы, содержащая большое количество свойственных только этой группе слов и выражений (часто искусственных, тайных или условных); арго. Студенческий, молодёжный ж. Морской ж. Воровской ж.Пользоваться жаргоном. Говорить на жаргоне.

СЛЕНГ, [англ. slang] 1.Речь социально или профессионально обособленной группы; жаргон. 2.Элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка (обычно экспрессивно окрашенные).

АРГО, [франц. argot]. Лингв. Речь какой-л. небольшой социальной замкнутой группы, отличающаяся от общенародного языка лексикой, но не обладающая собственной фонетикой и грамматической системой; жаргон. Воровское а.

КОММЕНТАРИЙ

Три указанных термина имеют как сходство, так и различие. Все они относятся к языку определенных социальных или профессиональных групп, но отличаются по степени замкнутости, по объему использования в речи и по уровню устойчивости и обновляемости.

АРГО - это язык замкнутой СОЦИАЛЬНОЙ группы с полной заменой общеупотребительной лексики.

ЖАРГОН охватывает и социальные, и профессиональные группы; кроме того, он является менее замкнутым по отношению к этим группам и не полностью изолируется от обычной речи.

СЛЕНГ – это тот же жаргон, но еще более размытый, он может выходить за пределы социальных и профессиональных групп и используется обычными пользователями для обозначения экспрессии речи. Кроме того, его состав постоянно изменяется и обновляется, что в наибольшей степени свойственно молодежной среде. Соответственно, часто говорится именно о молодежном сленге.

Вы за то, чтобы бабушки/дедушки активно осваивали сленг, дабы суметь понимать своих внуков? Остановившись в нескольких шагах, они посматривали на Долорес и отпускали шуточки, подвальный смысл которых он тогда еще не улавливал ― возможно, это был какой-то молодежный сленг. Ох, уж этот новомодный сленг, никак к нему не привыкну, сударь, извините старуху). Этот сленг уже и обывателям знаком, которые внимательно смотрят телевизор.

«Бэпэшка» (от БП ― без породы) ― профессиональный сленг «лошадников». Банковские деньги, извини за сленг, раздрючены. Таков и его последний спектакль ― несмотря на сегодняшний сленг, он пришел в 2002 год из другого времени. За такие песни нас не казнят, но и по радио их не прокрутят, там даже легкий сленг не приветствуется. Этот сленг уже и обывателям знаком, которые внимательно смотрят телевизор.

Раньше жаргон был уделом чётких социальных и профессиональных групп. (Сергей Довлатов). Ну, я тропить-то (идти по следу, охотничий жаргон ― РР) умел. Жаргон компьютерных специалистов ― самый быстрорастущий язык мира.

Изучая русскую и мировую литературу, каждый студент сталкивается с оборотами речи, не свойственными литературному языку. Возникает вопрос о том, каково классическое определение этих выражений, каковы история их возникновения и роль в общении наших современников.

Что такое жаргонизм?

(как отдельное слово, так и словосочетание), которая не свойственна канонам литературного языка. оборотов распространено в Жаргонизм - это условное разговорное слово и выражение, употребляемое в отдельных социальных группах. Причем появление, развитие, преобразование и вывод таковых из речевого оборота происходит в четко изолированной части общества.

Жаргонизм - это дублирование литературного языка в форме, понятной только говорящим людям в определенной группе. Это ненормативные, не признанные синонимы классическим определениям предметов, действий и определений. Жаргонные слова каждой социальной ячейки общества формируют недоступный для понимания непосвященными язык общения, так называемый сленг.

Происхождение и отличия

Слово «жаргон» происходит, согласно В. Далю ("Толковый словарь живого великорусского языка"), от французского jargon. Его отличия от стандартов литературного языка:

  • Специфическая лексика и фразеология.
  • Ярко окрашенные, экспрессивные обороты.
  • Максимальное использование словообразовательных форм.
  • Отсутствие собственных фонетических систем.
  • Неподчинение правилам грамматики.

Сегодня жаргонизм - это не только общение в устной форме, но и эффективное средство художественной выразительности. В современной литературе эти слова сознательно используют наряду с метафорами, синонимами, эпитетами для усиления и придания особого окраса содержанию.

Первоначально диалектизмы-жаргонизмы являлись интеллектуальной собственностью определенных прослоек общества, в отдельных случаях уже не существующих. В настоящие дни это и общенародная лексика, имеющая свои и лексика литературного языка, в котором используются несколько переносных значений одного и того же слова, установленные в конкретной группе общества. Сейчас сформирован и расширяется условно именуемый «общий фонд», т. е. слова, трансформированные из первоначального значения в одном виде жаргона в общедоступное определение. Так, например, на языке блатных арго значение слова «темнить» - «скрывать награбленное» или «уходить от ответов на допросе». Современный молодежный жаргон трактует это как «недоговаривать, выражаться загадками».

Как формируется жаргонная лексика?

Слова и сочетания основываются на базе имеющихся в среде их появления диалектных различий и морфем языка. Способы их образования: придание иного значения, метафоризация, переосмысление, переоформление, звуковое усечение, активное усвоение лексики иностранных языков.

В русском языке, возникшие вышеуказанным образом:

  • юноша - «чувак» (исходит из цыганского);
  • близкая подруга - «гёлфренд» (из английского);
  • авторитетный - «крутой»;
  • квартира - «хата» (из украинского).

Также активно использован в их появлении ассоциативный ряд. Например: «доллары» - «зеленка» (по цвету американских банкнот).

История и современность

Социальные жаргонизмы - это распространенные слова и выражения, впервые замеченные в XVIII столетии в дворянском кругу, так называемый «салонный» язык. Любители и почитатели всего французского зачастую использовали искаженные слова этого языка. Например: «удовольствие» именовалось «плезир».

Первоначальным назначением жаргона было сохранение в тайне передаваемой информации, своеобразная кодировка и распознавание «своих» и «чужих». Эта функция «секретного языка» сохранена в бандитской среде как речь асоциальных элементов и носит название "воровское арго". Так, например: нож - это «перо», тюрьма - «театр», позвонить - «набрать цифры».

Иные виды жаргона - школьный, студенческий, спортивный, профессиональный - практически утеряли это свойство. Однако в молодежной речи он по-прежнему носит функцию выявления в сообществе «чужаков». Зачастую для подростков жаргон - способ самоутверждения, указание свой принадлежности к числу «взрослых» и условие принятия в определенную компанию.

Использование особого сленга имеет ограничение тематикой разговора: предмет беседы, как правило, выражает специфические интересы узкого круга лиц. Отличительная особенность жаргона от диалекта - основная доля его использования приходится на неофициальное общение.

Разновидности жаргонов

Единого, четкого разделения жаргонизмов на настоящий момент не существует. Точно классифицировать можно лишь три направления: профессиональный, молодежный и уголовный сленги. Однако можно выявить закономерности и условно выделить из жаргонизмов лексику, присущую отдельным группам социума. Наиболее распространены и имеют обширный по объемам словарный запас следующие типы жаргонов:

  • Профессиональный (по видам специальностей).
  • Военный.
  • Журналистский.
  • Компьютерный (включающий игровой, сетевой жаргон).
  • Жаргон Фидонета.
  • Молодежный (включающий направления - школьный, студенческий сленг).
  • ЛГБТ.
  • Радиолюбительский.
  • Сленг наркоманов.
  • Сленг футбольных болельщиков.
  • Уголовный (феня).

Особая разновидность

Профессиональные жаргонизмы - это слова, упрощенные путем сокращения или ассоциаций лексики, используемой для обозначения специальных терминов и понятий в конкретной среде специалистов. Эти изречения появились вследствие того, что большинство технических определений довольно длинные и тяжелы в произношении, или их значения вовсе отсутствуют в современном официальном языке. Слова-жаргонизмы присутствуют практически во всех профессиональных объединениях. Их словообразование не подчиняется каким-то особым правилам для сленга. Однако жаргонизмы носят ярко выраженную функцию, являясь удобным средством для коммуникации и общения.

Жаргонизмы: примеры, используемые у программистов и пользователей Интернет

Для непосвященного довольно своеобразен и труден для восприятия компьютерный сленг. Приведем несколько примеров:

  • «Винда» - операционная система Windows;
  • «дрова» - драйвера;
  • «джобать» - работать;
  • «заглючил» - перестал работать;
  • «сервак» - сервер;
  • «клава» - клавиатура;
  • «проги» - компьютерные программы;
  • «хакер» - взломщик программ;
  • «юзер» - пользователь.

Блатной сленг - арго

Очень распространены и своеобразны уголовные жаргонизмы. Примеры:

  • «малява» - письмо;
  • «труба» - мобильный телефон;
  • «ксива» - паспорт или удостоверение личности;
  • «петух» - заключенный, "опущенный" зэками;
  • «параша» - туалет;
  • «урка» - заключенный, совершивший побег;
  • «фраер» - человек, который пребывает на свободе;
  • «кресты» - тюрьма;
  • «кум» - начальник режимной части в колонии;
  • «козел» - заключенный, сотрудничающий с администрацией колонии;
  • «зарики» - кубики для игры в нарды;
  • «заочница» - девушка, знакомство с которой состоялось в колонии;
  • «откинуться» - освободиться после заключения;
  • «фильтруй базар» - думай, что произносишь;
  • «хозяйка» - начальница исправительной колонии;
  • «нема базару» - вопросы отсутствуют;
  • «нет воздуха» - закончились деньги.

Школьный сленг

Жаргонизмы своеобразны и широко распространены и в школьной среде:

  • «училка» - учительница;
  • «историчка» - учитель по истории;
  • «классуха» - классная руководительница;
  • «контроха» - контрольная работа;
  • «домашка» - домашнее задание;
  • «физра» - физкультура;
  • «ботан» - отличник;
  • «шпора» - шпаргалка;
  • «пара» - двойка.

Молодежный сленг: примеры

Жаргонные слова, используемые среди подростков:

  • «гаврик» - занудливый человек;
  • «чикса» - девушка;
  • «чувак» - парень;
  • «снять тёлку» - соблазнить девушку;
  • «клубешник» - клуб;
  • «дискач» - дискотека;
  • «кидать понты» - выпячивать свои достоинства;
  • «база» - квартира;
  • «предки» - родители;
  • «потрещать» - поговорить;
  • «уматово» - превосходно;
  • «отпадный» - замечательный;
  • «шмотки» - одежда;
  • «прет» - очень нравится.

Особенности иноязычной лексики

Английская лексикология имеет три синонимических термина: cant, slang, jargon. На сегодняшний день четкого разделения между ними не установлено, однако наметились сферы их использования. Так, cant обозначает условную лексику отдельных социальных групп, таких как воровской арго или школьный сленг.

Пометка в словарях jargon присутствует при обозначении специфических технических терминов, то есть соответствует русскому подвиду профессионального жаргона.

Также jargon, cant и slang обозначают просторечные выражения и слова-вульгаризмы. Для них характерна не только своеобразная среда употребления, но и нарушения грамматики и фонетики всех существующих литературных норм.

В английском языке жаргонизмы - это cant и jargon, включающие отдельные слова, словосочетания и обороты речи. Они возникают как под влиянием целых социальных групп, так и благодаря отдельным лицам.

Английские жаргонизмы часто присутствуют в произведениях художественного стиля при передаче характеристики персонажей. Обычно автором дается пояснение употребленных сленговых слов.

Многие слова, которые изначально были исключительно средствами разговорной речи, сейчас завоевали право быть использованными в классической литературе.

В современном английском языке большую роль жаргонизмы играют при общении представителей разных профессий. Особенно часто их встречаешь в студенческой сфере, области спорта, среди военных.

Стоит подчеркнуть, что наличие жаргонизмов, их неразумное использование в повседневном общении засоряет язык.

Перевод жаргонизмов

Диалекты и сленговые выражения - знакомые для многих лингвистов и переводчиков понятия. Хотя обобщающих сведений о них и научных трудов имеется немало, однако на сегодняшний день существует особый дефицит информации о том, как верно и адекватно передавать перевод этих лексических единиц.

Важный момент в подборе русскоязычных аналогов: не забывать, что жаргонизмы присущи конкретным социальным слоям и имеют определенный подтекст. Поэтому важно найти такой способ их интерпретации, чтобы передать ощущения или понятия, заложенные в первоисточнике.

В современном языке жаргонизмы получили широкое распространение во всех слоях общества, средствах массовой информации, фильмах и даже в литературе. Запрещать их употребление бессмысленно и безрезультативно, но формировать правильное отношение к своей речи важно и необходимо.