Американская лингвистическая школа. Описательная лингвистика. Внутренняя и внешняя лингвистика

Дескриптивная (описательная) лингвистика возникла в Соединенных Штатах в 20-30-х годах текущего столетия. Поскольку она опирается в своих исследовательских приемах на структурные принципы, постольку ее рассматривают как одно из направлений структурализма. В последние десятилетия многие последователи этого направления сближаются в теоретических посылках с глоссематикой, однако американский дескриптивизм при зарождении не опирался на лингвистическую концепцию Ф. де Соссюра. Он основывался на "поведенческой" психологии (бихевиоризм), большое внимание уделял разработке исследовательских приемов при анализе текста и в значительной степени опирался на материал языков североамериканских индейцев. Будучи вызванной к жизни практической задачей изучения индейских языков, дескриптивная лингвистика в последующем стремилась переносить выработанные ею принципы изучения языка на материал других языковых семей. В развитии ее принципов можно выделить несколько этапов, связанных с научной деятельностью ряда крупных языковедов - Ф. Боаса, Э. Сепира, Л. Блумфилда, 3. Харриса и др.

У истоков дескриптивной лингвистики стоял американский лингвист и антрополог Франц Боас (1858 - 1942). Во введении к коллективному "Руководству по языкам американских индейцев" (1911) Боас показывает непригодность методов анализа, выработанных на материале индоевропейских языков, к изучению индейских языков. По мнению Боаса, "каждый язык с точки зрения другого языка весьма произволен в своих классификациях. То, что в одном языке представляется одной простой идеей, в другом языке может характеризоваться целой, серией отдельных фонетических групп" Боас Ф. Введение к "Руководству по языкам американских индейцев". - В кн.: 3вегинцев В.А. История языкознания XIX--XX веков в очерках и извлечениях, ч. 2, с. 172. . Индейские языки обладают особыми языковыми категориями, имеют большое отличие в таких привычных грамматических категориях, как слово и предложение. В связи с этим возникает необходимость создания таких методов изучения этих языков, которые бы опирались на описание формальных признаков языка. В качестве примера подобных расхождений Боас приводит слово ania"lot из языка чинук. Это слово, означающее "я дал его ей", можно расчленить на следующие элементы: а (время), п "я", i "его", а "ей", / "к", о (направление прочь), t "давать". "Здесь опять-таки слабость составляющих элементов и их тесная фонетическая связь не позволяют нам рассматривать их как отдельные слова, и только все выражение в целом представляется нам независимой единицей" Боас Ф. Введение к "Руководству по языкам американских индейцев". - В кн.: 3вегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях, ч. 2, с. 175. . Действительно, в инкорпорирующих языках разграничение слова и предложения является трудновыполнимой задачей. Боас подчеркивает, что в бесписьменных языках индейцев всякий раз, когда определенная фонетическая группа выступает в предложении в разнообразии позиций и всегда в той же самой форме, без всяких или, по крайней мере, без материальных модификаций, мы легко осознаем ее индивидуальность и при анализе языка склонны рассматривать ее как отдельное слово. По его мнению, при объективном исследовании языка необходимо учитывать три момента: во-первых, составляющие язык фонетические элементы; во-вторых, группы понятий, выражаемых фонетическими группами; в-третьих, способы образования и модификации фонетических групп.

Работу Боаса в двух отличающихся друг от друга направлениях продолжили создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир (1884-1939) и Леонард Блумфилд (1887-1949) На русский язык переведены их основные работы: Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи.М. - Л., 1934; Блумфилд Л. Язык. М., 1968. . Сепир - один из известных специалистов по индейским языкам Америки, он занимался вопросами общего языкознания, в особенности связями языка и культуры, языка и мышления. Его книга "Язык" появилась в 1921 г. Сепир различает в языке физическую и идеальную систему (модель), причем последняя, по его мнению, более важна. Темпы изменения языковой модели гораздо медленнее, чем темпы изменения самих звуков. "Итак, каждый язык. характеризуется своей идеальной звуковой системой и лежащей в корне ее фонетической моделью (которую можно было бы назвать системой символических атомов), как и своей определенной грамматической структурой" Сепир Э. Язык.... с. 44. . По мнению Сепира, каждый язык сделан по особой модели, поэтому каждый язык по-своему членит окружающую действительность и навязывает этот способ всем говорящим на этом языке людям. Люди, говорящие на разных языках, видят мир по-разному. Эти идеи стали основой "гипотезы лингвистической относительности", развиваемой этнолингвистикой.

Сепир стремился вскрыть логическую основу высказывания, обнаружить такие лингвистические понятия, которые имели бы более или менее универсальный для всех языков характер. В этом отношении интересна его классификация выражаемых в языке понятий. Он делит последние на четыре типа:

  • 1) основные (конкретные) понятия, выражающиеся самостоятельными словами, не заключающими в себе никаких отношений (стол-, мал-, ход-);
  • 2) деривационные понятия: суффиксы и флексии (писа-тел-и);
  • 3) конкретно-реляционные понятия - указывают на идеи, выходящие за пределы отдельного слова (род и число прилагательных и глаголов);
  • 4) чисто-реляционные понятия - служат для синтаксической связи (падеж имен существительных). Первые и последние понятия имеются во всех языках, так как невозможен язык без лексики и синтаксиса, хотя существуют языки без морфологии (без второго и третьего типов понятий).

Л. Блумфилд явился непосредственным создателем системы дескриптивной лингвистики. В своей ранней работе "Введение в изучение языка" он еще опирается на "психологию народов" В. Вунд-та. Однако с 1926 г. Блумфилд избирает для своих работ философские принципы бихевиоризма, изучающего поведение человека. Эту новую систему, нашедшую отражение в книге "Язык" (1933), а еще ранее в статье "Ряд постулатов для науки о языке" (1926), Блумфилд назвал механицизмом, или физикализмом. Выступая против психологизма в языкознании, он совершенно отрывает язык от сознания и определяет его как систему сигналов, координирующих поведение человека и определяемых ситуацией. Процесс речевого общения исчерпывается, по его мнению, понятиями "стимул" (воздействие) и "реакция" (ответное действие). Язык, по мнению Блумфилда, является мостом между двумя нервными системами собеседников. Услышанные слова являются "замещенным стимулом", а сказанные слова - "замещающей реакцией". В соответствии с этой установкой Блумфилд решает теоретические проблемы языкознания и разрабатывает методы научного исследования.

Определяя язык, Блумфилд утверждает, что "в человеческой речи разные звуки имеют разное значение. Изучать это соответствие определенных звуков определенным значениям и значит изучать язык" Блумфилд Л.. Язык, с. 42. . Звуки (фонемы) интересуют его постольку, поскольку они различают значения. Формы, в которых определенные звуки сочетаются с определенным значением, Блумфилд считает языковыми. Каждый язык состоит из ряда сигналов - языковых форм. Все языковые формы подразделяются на связанные, никогда не употребляемые отдельно (морфемы или части слова), и свободные, выступающие отдельно от других форм (слова или их сочетания), а также на сложные, имеющие частичное фонетико-семантическое сходство с другими формами, и простые, не имеющие этого сходства (морфемы). "Любое высказывание может быть исчерпывающе описано в терминах лексических и грамматических форм; следует только помнить при этом, что значения не могут быть определены в терминах нашей науки", - предостерегает Блумфилд, указывая на факт различия в значении двух или нескольких форм.

Последующий анализ лингвистических понятий ведет к выделению составляющих, класса форм и конструкций. Общая часть любых двух сложных форм, являющаяся языковой формой, составляет компонент сложных форм. Компоненты делятся на непосредственно составляющие и конечные составляющие, которыми являются морфемы. Понятие непосредственно составляющих дается на примере Poor John ran away (Бедный Джон убежал прочь); это предложение делится на две непосредственно составляющие:

1) poor John и 2) ran away. Каждая из этих частей делится на две непосредственно составляющие: poor и John, ran и away. Подобный анализ по непосредственно составляющим (анализ по НС) является важным методом синтаксического анализа у американских дескриптивистов.

Языковая форма, которая заменяет любую форму из некоторого множества форм, называется субститутом. Субституты образуют класс форм. Языковые формы, в которых ни одна из непосредственно составляющих не является связанной формой, называются синтаксическими конструкциями. Различаются экзоцентрические и эндоцентрические конструкции. Если фраза принадлежит к тому же классу форм, что и какая-либо из ее составляющих, она будет эндоцентрической (poor John, которое может быть заменено John). В ином случае выступает экзоцентрическая конструкция (John ran).

На основе этих положений Блумфилда возникла дистрибутивная лингвистика, которая успешно развивала свои взгляды в 30 - 50-х годах. К этому направлению принадлежат такие американские лингвисты, как Б. Блок, Е. Найда, Дж. Трейджер, 3. Харрис, Ч. Хоккет. По их мнению, основанному на опыте изучения индейских языков, единственным исходным моментом для лингвиста является текст на каком-либо языке. Этот текст подлежит дешифровке, целью которой является установление языка (кода), который был использован этим текстом. Анализ текста следует начинать с выделения в нем имеющихся составных элементов. Для последних можно установить их дистрибуцию (распределение) в тексте или сумму всех окружений, в которых встречается каждый элемент. Естественно, что при подобном лингвистическом описании важны процедуры обработки текста, разложение его на части, которые могут относиться к фонологическому, морфологическому или синтаксическому уровням языка, установление дистрибутивно эквивалентных единиц и законов их сочетания. Выделение языковых единиц производится с помощью сегментации текста и дистрибутивного анализа обнаруженных единиц. Классы единиц устанавливаются посредством замещения (субституции), а законы сочетания единиц различных классов выводятся на основе анализа по непосредственно составляющим. "Идея о том, что единицы языка, классы единиц и связи между единицами могут быть определены исключительно через их окружение, т.е., говоря словами Ф. де Соссюра, через их отношения к другим единицам того же порядка, и составляет существо дистрибутивного подхода к языку".

Стремление сохранить объективный и непредвзятый подход к анализу языка привело некоторых сторонников дистрибутивного метода к отказу от обращения к значению языковых форм, подвергающихся анализу. По своему отношению к роли значения ученики Блумфилда распались на менталистов и механицистов. Первые (сам Блумфилд, К. Пайк, Ч. Фриз) считают, что нельзя игнорировать значение языковых форм. Вторые (3. Харрис, Б. Блок, Цж. Трейджер) полагают, что можно дать исчерпывающее описание языка без обращения к значению. Правда, подобный подход обычно оставался декларативным, и даже частичный отказ от учета значения весьма усложнял описание языка. Блок и Трейджер писали по этому поводу: "Хотя важно делать различие между грамматическим и лексическим значением, и при систематическом описании языка приходится по необходимости определять с возможной точностью по крайней мере грамматические значения, однако все наши классификации должны основываться исключительно на форме - на различиях и сходствах в фонетической структуре основ и аффиксов или на функционировании слов в конкретных типах словосочетаний и предложений. При осуществлении классификаций не должно быть никакого обращения к значению, абстрактной логике или философии". Именно этим обстоятельством объясняется успешность применения дескриптивных методов к анализу фонетической системы языка, элементы которой - фонемы - лишены непосредственной связи со значением, с понятиями.

Сегментирование (разложение) текста на элементарные единицы ведет к выделению фонем и морфем. На фонологическом уровне выделяются звуки или фоны, на морфологическом - морфы. Посредством идентификации устанавливается тождество или различие выделенных единиц. Варианты одной и той же единицы называются соответственно аллофонами и алломорфами. Американские лингвисты различают три типа дистрибуции элементов:

  • 1) единицы находятся в дополнительной дистрибуции, если - они никогда не встречаются в одинаковых окружениях. Это первый признак аллофонов;
  • 2) единицы находятся в контрастной дистрибуции, если они могут встречаться в одних и тех же окружениях и различают значения. Это относится к самостоятельным фонемам и морфемам;
  • 3) единицы находятся в свободном чередовании, если они встречаются в одних и тех же окружениях, но не различают значения, т.е. обладают функциональным тождеством. Здесь мы видим

уже учет фактора значения, ибо оказалось, что смысловую сторону языка нельзя игнорировать при лингвистическом описании. Именно обращение к анализу морфемы, имеющей двусторонний характер - и выражение, и значение, - привело к учету значимой стороны языковых единиц.

У дескриптивистов центральной единицей грамматического анализа также стала морфема. Через морфему определяются все более крупные языковые единицы или конструкции (слова, предложения). Стремление отказаться от вмешательства времени, диахронии, процесса придало грамматической теории дескриптивистов строго синхронный характер. При анализе высказывания они пользуются только двумя понятиями - понятиями морфем как единиц и понятием их порядка расположения (аранжировка). Явления флексии (фузии) должны были получить морфемное объяснение. Последователи Л. Блумфилда, видя в морфеме основную единицу грамматического строя языка, должны были свести к ней все различия в форме слов, различающихся по значению. Приведение структуры плана выражения в соответствие со структурой плана содержания вызвало введение различных типов суперсегментных морфем, негативных, пустых морфем, морфем-заместителей и т.п. В терминах морфем определяются просодические и синтаксические явления типа интонации, фразового ударения, порядка слов. Схемы анализа одного и того же языкового факта в терминах морфем значительно отличаются у отдельных исследователей. Так, английская форма прошедшего времени took "взял" от глагола take .

Причиной расширения понятия морфемы было убеждение дескриптивистов, что все элементы звукового состава высказывания принадлежат той или другой морфеме. Вместе с тем дескриптивисты сняли все ограничения, касающиеся означающего морфемы, т.е. в одну морфему сводились функционально тождественные, но формально различающиеся единицы. Таким образом, концепция В. Скалички была доведена до логического завершения. В связи с опорой на функциональный (значимый) момент сам термин "морфема" получил такое же наполнение, как "сема" у Скалички. Это привело к тому, что единицу формы заменила единица содержания. Дескриптивисты, разорвав понятие лингвистической единицы и видоизменив содержание морфемы, формальную единицу назвали морфой (ее варианты - алломорфы). Таким образом, у дескриптивистов термины "морфа" и "морфема" в известной степени соответствуют "морфеме" и "семе" (соответственно) В. Скалички. Указанные новшества позволяли считать одной морфемой все элементы, выполняющие в грамматической системе языка одинаковую функцию, т.е. вели к отождествлению означаемых независимо от степени сходства их означающих. Превращение морфемы в функциональную единицу привело к обозначению морфем по их функции без указания ее основного фонетического варианта: морфема (мн. число), морфема (прош. время) и т.п. Это уже означает, что дескриптивисты пришли к давнему принципу установления соответствий между грамматическими значениями и способами их формального выражения.

Не следует думать, что изучение морфемы дескриптивистами было лишь игрой в терминологические ухищрения. Исследование взаимоотношения парных единиц, параллелизма плана содержания и плана выражения, проблемы инварианта и различных вариантов его реализации, подверженных влиянию своего фонетического и семантического окружения, введение многих новых методов описания языка - это реальные заслуги представителей дескриптивной лингвистики. Стало ясным, что необходимость анализа двух единиц, одна из которых соответствует грамматическому значению, каким-либо образом выражаемому в языке, а Другая - минимальной форме, имеющей значение, наиболее важна для флективных языков, в которых асимметричность названных единиц проявляется всего сильнее. Эти наблюдения важны для типологического сравнения языков, поскольку они, во-первых, полно освещают способы выражения грамматических значений и, во-вторых, отмечают степень асимметрии между функциональной и формальной структурой слова.

Американские дескриптивисты внесли много нового в методику лингвистического анализа, которая получила признание и за пре- 4 делами этого направления. В частности, нужно отметить разработку дескриптивистами учения о различных типах морфем (на материале самых различных языков), указание на роль суперсегментных, или просодических, элементов (ударение, интонация, тон, пауза, стык), более тщательную разработку принципов фонологического и морфологического анализа, в процессе которого проводится тщательное и исчерпывающее изучение всех форм членения и видов сочетания и грамматической зависимости компонентов языка. Большое значение приобрел предложенный американскими дескриптивистами анализ по непосредственно составляющим (НС).

Анализ по НС основывается на том, что единицы языковой системы связаны друг с другом разнообразными и сложными отношениями.

В предложении Наш костер разгорелся очень быстро слово костер связано непосредственно со словами наш и разгорелся, связь этого слова со словами очень и быстро не является непосредственной. Изучаться должны лишь те отношения между составляющими, которые являются наиболее очевидными для говорящих и наиболее близкими, непосредственными. Отношения в указанной фразе можно изобразить схематически следующим образом:

дескриптивная лингвистика описательная глоссематика

Анализ по НС может производиться на всех уровнях языка. Однако чаще всего его применяют в области синтаксиса. Операции над НС могут идти по линии порождения и свертывания. В первом случае из отдельных составляющих, т.е. из группы подлежащего и группы сказуемого, создается структура предложения. Во втором случае происходит замена каждой пары непосредственно составляющих одним членом. В конечном счете остается, как показано на схеме, пара максимальных составляющих - ядерная конструкция.

В начале 60-х годов на смену и в качестве дополнения анализа по НС приходит трансформационный метод, зачатки которого имелись у 3. Харриса, но в цельную систему трансформационный метод и, шире, порождающую грамматику привел его ученик Наум Хомский "Трансформационная грамматика" (статья Н. Томского, 3. Харриса и Д. Уорса) в сб. s Новое в лингвистике, вып. II.М., 1962. . Трансформационный метод возник в связи с критикой метода НС в дескриптивной лингвистике. Этот анализ в ряде случаев не позволяет различить семантико-синтаксическую омонимичность предложений или словосочетаний. Например, словосочетание приглашение писателя двусмысленно, ибо может быть осмыслено или как "писатель приглашает", или как "писателя приглашают". Грамматика непосредственно составляющих не дает формальных критериев для обоснования только что указанной разницы. Трансформационные правила основываются на правилах порождения по НС. При помощи этих правил предложения, порожденные по модели НС, должны трансформироваться в новые предложения. Например, предложения Он пишет другу час и Он пишет другу письмо различаются в этом отношении. Второе допускает трансформацию Письмо пишется им, а первое не допускает. Для трансформационных правил существенно снятие ограничений, которые имеют место при анализе по НС. Если при анализе по НС запрещается замена более чем одного элемента, то при трансформации можно заменять несколько элементов; при трансформациях допускается перестановка элементов и обращение к трансформационной истории конструкций.

Трансформационный метод исходит из убеждения, что "синтаксическая система языка может быть разбита на ряд подсистем, из которых одна является ядерной, исходной, а все другие - ее производными. Ядерная подсистема - это набор элементарных типов предложений; любой сколько-нибудь сложный синтаксический тип представляет собой трансформ одного или нескольких ядерных типов, т.е. известную комбинацию ядерных типов, подвергнутую ряду преобразований (трансформаций)" Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики, с. 181. . Сфера применения трансформационного метода очень расширилась, когда в структурной лингвистике возникла идея построения порождающей, или синтезирующей, грамматики. При этом понятие производности языковых элементов было перенесено и на синтаксический уровень. В трансформационной грамматике стали противопоставлять ядерные конструкции, структура которых не может быть выведена из других элементарных конструкций и которые связаны с самыми элементарными ситуациями, и трансформы этих конструкций, структура которых может быть выведена из ядерных конструкций путем использования установленных правил преобразований или трансформаций. Стержнем трансформационной грамматики является идея о ядре языка, состоящем из простейших лингвистических структур, из которого могут быть выведены все остальные лингвистические структуры большей или меньшей сложности. Последовательное развитие данной идеи позволяет проникнуть сквозь внешние, эмпирические тождества и различия языка в имманентные тождества и различия реляционного каркаса языка. Важно отметить еще одну особенность порождающей грамматики. Если другие лингвистические методы основаны на наблюдении языкового материала, на базе которого строится понимание системы языка, то порождающая грамматика идет противоположным путем. Она стремится вскрыть картину синтеза, порождения или развертывания речи из заданных элементов системы, в синтаксисе - из элементарных ядерных конструкций. Грамматика, по выражению Хомского, представляет собой своего рода механизм, порождающий правильные ("отмеченные") предложения определенного языка. Носитель языка проверяет степень пригодности созданной лингвистами порождающей модели.

Несомненна ценность разрабатываемых дескриптивистами методов для прикладной лингвистики, которая должна обеспечить взаимопонимание в системе "человек - машина", решить проблему автоматического, или машинного, перевода с одного языка на другой, распознавать устную речь, осуществлять автоматический поиск информации и т.п. Вместе с тем следует отметить безразличие некоторых американских лингвистов к вопросу о том, соответствует их концепция языковой действительности или нет. Под влиянием философии неопозитивизма и прагматизма они оценивают обычно каждый метод только с точки зрения простоты, удобства и внутренней непротиворечивости описания. Подобный подход к лингвистическому описанию получил ироническое название hocus-pocus approach - "подход фокусника", для которого важна не практическая ценность теории и ее соответствие действительности, а ее красота и логичность. Много элементов такого подхода можно обнаружить и в схемах допустимых трансформаций и построениях порождающих грамматик.

Таким образом, методы изучения языка, выработанные американскими языковедами при изучении многочисленных индейских языков, получили всеобщее признание и распространение. Это касается прежде всего дистрибутивного анализа языковых элементов, анализа по НС и синтаксических трансформаций. Что касается идеи порождающей грамматики, то она вызывает сдержанное отношение, нуждается в диалектико-материалистическом обосновании.

Список литературы

  • 1. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.
  • 2. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959.
  • 3. Хемп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М., 1964.
  • 4. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966.
  • 5. Арутюнова Н.Д., Климов Г.А., КубряковаЕ.С. Американский структурализм. - Основные направления структурализма. М., 1964.
  • 6. Белый В.В. Из истории становления дескриптивной лингвистики. - "Филологические науки", 1968, № 1.
  • 7. Маслов Ю.С. Основные направления структурализма. - "Русский язык в школе", 1966, № 5.
  • 8. Мюллер Г. Языкознание на новых путях (Дескриптивная лингвистика в США). - Общее и индоевропейское языкознание. М., 1965.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИ

КАФЕДРА ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ И РИТОРИКИ

Дескриптивная лингвистика

Выполнила: студентка 4 курса

заочного отделения ФФиЖ

Е.П. Головань

Преподаватель: О.Н. Емельянова

Красноярск 2007

1. Франц Боас и его работа в рамках направления

2. Создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир и Леонард Блумфилд

3. Основные положения дескриптивной лингвистики

Заключение

Литература

1. Франц Боас и его работа в рамках направления

Дескриптивная (описательная) лингвистика возникла в США в 20- 30-х годах прошлого столетия. Поскольку она опирается в своих исследовательских приемах на структурные принципы, ее рассматривают как одно из направлений структурализма. При зарождении направление основывалось на «поведенческой» психологии (бихевиоризм), большое внимание уделял разработке исследовательских приемов при анализе текста и в значительной степени опирался на материал языков североамериканских индейцев. Дескриптивная лингвистика в последующем стремилась переносить выработанные ею принципы изучения языка на материал других языковых семей.

У истоков дескриптивной лингвистики стоял американский лингвист и антрополог Франц Боас (1858-1942). Во введении к коллективному «Руководству по языкам американских индейцев» Боас показывает непригодность методов анализа, выработанных на материале индоевропейских языков, к изучению индейских языков, так как, по его мнению, «каждый язык с точки зрения другого языка весьма произволен в своих классификациях». Боас считал, что при объективном исследовании языка необходимо учитывать три момента:

2. группы понятий, выражаемых фонетическими группами;

3. способы образования и модификации фонетических групп.

2. Создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир и Леонард Блумфилд

Работу Боаса продолжили создатели американской лингвистической школы Эдуард Сепир (1884-1939) и Леонард Блумфилд (1887-1949). Сепир занимался вопросами общего языкознания, в особенностями связями языка и культуры, языка и мышления. Ученый различает в языке физическую и идеальную систему (модель), причем последняя, по его мнению, более важна. Темпы изменения языковой модели гораздо медленнее, чем темпы изменения самих звуков. По мнению Сепира, каждый язык сделан по особой модели, поэтому каждый язык по-своему членит окружающую действительность и навязывает этот способ всем говорящим на этом языке людям. Таким образом, люди, говорящие на разных языках, видят мир по-разному. Эти идеи стали основой «гипотезы лингвистической относительности», развиваемой этнолингвистикой.

Сепир стремился обнаружить такие лингвистические понятия, которые имели бы более или менее универсальный для всех языков характер. Подобные понятия он делит на четыре типа:

1. основные (конкретные) понятия, выражающиеся самостоятельными словами, не заключающими в себе никаких отношений (стол-, мал-, ход-);

2. деривационные понятия: суффиксы и флексии (писа-тел-и);

3. конкретно-реляционные понятия – указывают на идеи, выходящие за пределы отдельного слова (род и число прилагательных и глаголов);

4. чисто реляционное понятия – служат для синтаксической связи (падеж имен существительных).

Первые и последние понятия имеются во всех языках, так как невозможен язык без лексики и синтаксиса, хотя существуют языки без морфологии (без второго и третьего типов понятий).

Л. Блумфилд явился непосредственным создателем системы дескриптивной лингвистики. Он избирает для своих работ философские принципы бихевиоризма и свою новую систему называет механицизмом или физикализмом. Блумфилд определяет язык как систему сигналов, координирующих поведение человека и определяемых ситуацией. Процесс речевого общения исчерпывается, по его мнению, понятиями «стимул» (воздействие) и «реакция» (ответное действие). То есть язык является мостом между нервными системами собеседников.

Каждый язык состоит из ряда сигналов – языковых форм, в которых определенные звуки сочетаются с определенным значением. Формы подразделяются на связанные, свободные, простые и сложные.

Последующий анализ лингвистических понятий ведет к выделению составляющих, класса форм и конструкций. Компоненты делятся на непосредственно составляющие и конечные составляющие, которыми являются морфемы. Например, в предложении Наш костер разгорелся очень быстро слово костер связано непосредственно со словами наш и разгорелся , связь этого слова со словами очень и быстро не является непосредственной. Изучаться должны лишь те отношения между составляющими, которые являются наиболее очевидными для говорящих и наиболее близкими, непосредственными.

Подобный анализ является важным методом синтаксического анализа у американских дескриптивистов. Они используют следующие понятия:

Субститут – языковая форма, которая заменяет любую форму из некоторого множества форм;

Класс форм;

Синтаксическая конструкция – языковая форма, в которой ни одна из непосредственно составляющих не является связанной формой;

Экзоцентрические конструкции – синтаксические конструкции, в которых фразы не принадлежат к тому же классу форм, что и какая-либо из их составляющих;

Эндоцентрические конструкции – синтаксические конструкции, в которых фразы принадлежат к тому же классу форм, что и какая-либо из их составляющих.

3. Основные положения дескриптивной лингвистики

Стремление сохранить объективный и непредвзятый подход к анализу текста привело некоторых сторонников дистрибутивного метода к отказу от обращения к значению языковых форм, подвергающихся анализу. По своему отношению к роли значения ученики Блумфилда распались на менталистов и механицистов. Первые (сам Блумфилд, К. Пайк, Ч. Фриз) считают, что нельзя игнорировать значение языковых форм. Вторые (З. Харрис, Б. Блок, Дж. Трейджер) полагают, что можно дать исчерпывающее описание языка без обращения к значению.

У дескриптивистов центральной единицей грамматического анализа стала морфема. Через морфему определяются все более крупные языковые единицы или конструкции (слова, предложения). Стремление отказаться от вмешательства времени, диахронии придало грамматической теории дескриптивистов строго синхронный характер. При анализе высказывания они пользуются только двумя понятиями – понятиями морфем как единиц и понятием их порядка расположения (аранжировка). Явления флексии (фузии) должны были получить морфемное объяснение. Последователи Блумфилда, видя в морфеме основную единицу грамматического строя языка, должны были свести к ней все различия в форме слов, различающихся по значению. Дескриптивисты были убеждены, что все элементы звукового состава высказывания принадлежит той или другой морфеме, это и тало причиной расширения понятия морфемы. Вместе с тем Дескриптивисты сняли все ограничения, касающиеся означающего морфемы, т.е. в одну морфему сводились функционально тождественные, но формально различающиеся единицы. Разорвав понятие лингвистической единицы и видоизменив содержание морфемы, формальную единицу назвали морфой (ее варианты – алломорфы).

В начале 60-х годов на смену и в качестве дополнения анализа по НС приходит трансформационный метод, зачатки которого имелись у З. Харриса, но в цельную систему трансформационный метод и, шире, порождающую грамматику привел его ученик Наум Хомский.

Этот метод исходит из убеждения, что «синтаксическая система языка может быть разбита на ряд подсистем, из которых одна является ядерной, исходной, а все другие – ее производными. Ядерная подсистема – это набор элементарных типов предложений; любой сколько-нибудь сложный синтаксический тип представляет собой трансформ одного или нескольких ядерных типов, т.е. известную комбинацию ядерных типов, подвергнутую ряду преобразований (трансформаций)». Т.е., стержнем трансформационной грамматики является идея о ядре языка, состоящем из простейших лингвистических структур, из которого могут быть выведены все остальные лингвистические структуры большей или меньшей сложности.

Заключение

Американские дескриптивисты внесли много нового в методику лингвистического анализа, которая получила признание и за пределами этого направления. В частности, нужно отметить разработку дескрипитвистами учения о различных типах морфем, указание на роль суперсегментных, или просодических, элементов (ударение, интонация, тон, пауза, стык), более тщательную разработку принципов фонологического и морфологического анализа, в процессе которого проводится тщательное и исчерпывающее изучение всех форм членения и видов сочетания и грамматической зависимости компонентов языка. Большое значение приобрел предложенный американскими дескриптивистами анализ по непосредственно составляющим (НС).

Литература

Кондрашов Н.А. История лингвистических учений: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». – М., Просвещение, 1979. – 224 с., ил.

Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966. – С. 47.

Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966. – С. 181.

Третье крупное ответвление структурализма - американский структурализм , который распадается на две ветви: этнолингвистика , американский дескриптивизм (описательная лингвистика). И то и другое восходит к работе братьев Боас . Оба немцы, оба закончили университеты в Германии. Старший брат хотел стать врачом, специализироваться в области физиологии, но стал участвовать в научных экспедициях в Северную Америку, где изучал языки индейцев, затем поехал в Гренландию, где занимался языками эскимосов. Знакомство с жизнью этих народов и их языками привело его к поддержке того тезиса, который в середине 19 века высказал казанский ученый Бодуэн де Куртэнэ - нет отсталых народов, нет отсталых языков. Идеи братьев Боас, высказанные в их сочинениях, крайне не понравилось лидерам фашистской Германии, так что книги братьев Боас горели на площадях Берлина и других городов Германии третьего Рейха вместе с другими сочинениями.

Взгляды старшего из братьев Боас представлены в его труде, который называется «Руководство по языкам американских индейцев». Главная мысль, которую проводил Боас, заключалась в том, что методы, которые были выработаны на материале индоевропейских языков неприменимы для изучения языков индейцев, не только потому что там иные языковые категории, но и потому что эти языки письменно не зафиксированы, их история и родственные связи неизвестны. Поэтому эти языки нужно описывать исключительно изнутри, на основании присущей им внутренней логике, т.е. подход, прямо противоположный методу копенгагенцев – на основании индукции. Нужно выработать новые объективные методы, которые позволяли бы отталкиваться от внутренних формальных свойств языков.

У братьев Боас, больше у старшего было два выдающихся ученика – Эдвард Сепир и Леонард Блумфильд . Несмотря на то, что они оба – ученики одного человека, теоретические системы, которые они основали, принципиально расходятся. Оба написали достаточно известные монографии, называемые «Язык».

Сепир язык считал социальным явлением, повторяя де Соссюра, но ставил сразу же вопрос о том, как соотносится язык с иными формами человеческого поведения, в частности – с культурой. Вот его определение:

  • Культура – это то, что данное общество делает и думает, а язык – то, как думает.

Если бы в культуре были бы какие-то очевидные формы, которые могли бы послужить в качестве терминов сравнения с языком, то, пожалуй, этими формами можно было бы пользоваться, пишет Сепир. Но покуда нами не обнаружены чисто формальные стороны культуры, лучше в этом случае признать независимым движение языка и несопоставимыми движения языка и культуры, взаимно несвязанными процессами. Тут он приводит известное высказывание, которое потом цитируется многими уже в течение нескольких поколений: «Если речь идет о языковых формах, то Платон равен македонскому свинопасу, а Конфуций – охотящемуся за черепами дикарю ид...» Нельзя найти никакого прямого соответствия между строем языка и культурой. Единственное, что связывает язык с культурой – это словарной состав языка. На этом положении Сепира вырастает потом этнолингвистика .

Мысль зависит, по мнению Сепира, не от существования языка вообще, а от того конкретного языка, который эту мысль выражает. Человек всегда находится во власти конкретного языка, являющегося средством выражения в данном обществе. Поэтому его логические категории, надстроенные над языком, детерминированы разными языковыми формами, которые по-разному предлагают членить объективную действительность. А разные языковые формы приводят к становлению разных норм мышления. Разные нормы мышления обусловливают различие норм поведения в культурно-историческом контексте.

Эти мысли Сепира в дальнейшем получили техническое подкрепление в работах Бенджамина Уорфа , инженера по образованию. Соответствующая гипотеза известна под названием «гипотеза Сепира-Уорфа »: признает первичным мышление, сознание, а вторичным – объективную реальность. Соответственно Сепир предложил новую типологическую классификацию языков. Традиционное деление на флективные, агглютинативные, корневые и изолирующие он отверг. Предположил, что каждый язык есть язык оформленный, поэтому и надо классифицировать языки на основе тех формальных процессов, которые в данном языке наиболее развиты. Соответственно можно учитывать в языке следующие вещи: выражение в языке разного типа понятий, технику выражения языковых отношений, степень синтезирования в языке соответствующих понятий. Анализу английского языка он посвятил очень большое место, практически вся его книга «Языка» посвящена анализу простенького английского предложения: “The farmer kills the duck”. Сепир показывает, как можно анализировать это предложение с точки зрения морфологии, синтаксиса и звукового строя.

Леонард Блуфильд был полной противоположностью Сепиру. Влияние на него оказали, помимо общей философии позитивизма, вероятно, три вещи. Во-первых, попытки создать алфавит для языков американских индейцев, которые принимались в начале 20 века, прежде всего, с целью распространения религиозной литературы. Второй фактор – это задача быстрого обучения англо-американских войск всяким экзотическим языкам, ставшая особенно актуальной с концом 30х годов, началом Второй мировой войны. Именно эта задача заставила Блумфильда и его последователей совершенно по-новому взглянуть даже на структуру собственного английского языка. Третье - страсть американцев к технике, развившая в случае языка в т.н. дешифровочный подход. Особенности неизвестного языка рассматривались как код, подлежащий дешифровке. Эта идея черного ящика, природа которого совершенно не понятна, но можно описать действие этого ящика: нажимаете кнопку «А» – раздается звук свиста, нажимаете кнопку «Б» – испускаются лучи света, нажимаете кнопку «С» - устройство начинает двигаться и так далее. На основании таких внешних сигналов можно составить гипотезу о том, что находится внутри, как устроен черный ящик. Все сведения о языковом коде должны получаться из анализа конкретных данных нам текстовых структур.

Центральной задачей лингвистики Блумфильд объявил описание языка, его дескрипцию – отсюда общий термин «дескриптивизм ». Нужно фиксировать языковые факты, а вовсе не заниматься их объяснением. Объяснение – это то, что лежит, по мнению Блумфильда, за пределами собственно лингвистики. В одной из своих знаменитых статей он пишет, что идеи и понятия – это всего лишь неправильное истолкование языковых фактов, поэтому нужно описывать факты языка, но не пытаться их объяснять – никаких причинных связей и прочего, совершенно избыточного. На чем же тогда должно покоиться описание? На той психологической теории, которая получила распространение в 30ые и 40ые годы – теория бехевиаризма («поведенчество»). Бехевиаризм был изложен тезисно в работах еще классика конца 19 – начала 20 века Уотсона, и главная его мысль была в том, что о психической деятельности человека можно судить лишь по внешне выраженным реакциям, по поведению. Блумфильд показал на конкретном примере, как можно и даже нужно следовать в лингвистике учению Уотсона:

· Джек и Джилл идут вдоль забора. Джилл голодна. Она видит над забором на дереве яблоко. Она издает некую звуковую цепочку. Соответственно, Джек перепрыгивает через забор, влезает на дерево, срывает яблоко, подает его Джилл. Джилл ест яблоко.

Блумфильд пишет, что здесь надо различать акт речи, с одной стороны, и практические события, которые либо предшествуют, либо следуют за актом речи. То есть все происшедшее членится на временной оси на три части: практические события, которые предшествуют акту речи, сам акт речи и практические события, которые следуют за актом речи. Все события, что предшествует речи - стимул говорящего. Практические события, которые следуют за речью, – это реакция слушающего. Чувство голода – это стимул, который характерен для разных живых существ, в том числе бессловесных, и соответствующая реакция на него – удовлетворение чувства голода – тоже типовая реакция разных живых существ. Можно эту зависимость обозначить такой условной схемой:

Акт речи: s – речевой стимул, то что произнесла Джилл; r – речевая реакция Джека, который подает яблоко Джилл

Исследователя должен интересовать внутренний акт – малый речевой стимул и речевая реакция. То, что касается большого стимула и большой реакции, не имеет никакого отношения к лингвистике.

Такую теорию назвали сторонники и критики механистической и противопоставляли его менталистскому подходу. Сам Блумфильд часто называл свою теорию «теорией лингвистического механицизма ». Он считал, что явление семантики, значения – совершенно лишнее. В языке нет ничего, кроме стимулов и реакций. Собственно их изучением и должен заниматься лингвист. Связь языка и мышления, связь языка и социума – это всё мистическое мудрствование. То же самое понятие значения. Что значит значение английского слова «pie», пишет Блумфильд. Значение pie» просто в том, что соответствующий объект можно съесть и всё. Это явно не лингвистическая проблема. Нужно заниматься лишь чистыми языковыми формами и, соответственно, исследовать ситуацию говорящего как стимул и слушающего как реакцию. Всё остальное – излишне.

Но тут есть одна подводная часть, которая оказалась весьма значимой для истории американского языкознания уже второй половины 20 и начала 21 века. Если отрицается значение, то в принципе отрицается и такое понятие как слово. Слово в американской лингвистике вовсе не глубинное понятие, как это имеет место у пражцев и даже копенгагенцев. Поэтому самой слабой дисциплиной в американской лингвистике является лексикология и лексикография. Настоящих, классических словарей, какие были созданы в 19 веке и начале 20 века, американская лингвистика создать оказалась неспособной, не занималась и не занимается этим.

Блумфильд попытался по-иному подойти и к уровням языка. Считал, что описание языка должно начинаться с наиболее простого уровня – фонологического, при котором определяются единицы – фонемы – и правила их сочетаемости. От фонологического уровня можно переходить к следующему, который Блумфильд называл семантическим, подразделив на грамматику и лексику. Грамматика у него включает и традиционную морфологию и традиционный т.н. поверхностный синтаксис. А ниже расположена лексика. Таким образом. есть три центральные системы: грамматика (морфология и часть синтаксиса), фонология и морфонология (т.е. функционирование фонем в составе морфем). Кроме этих трех центральных, есть и две периферийные – семантика и фонетика. Периферийными системами можно заниматься, но они не главное для лингвистики, некое дополнение.

Последующие поколения лингвистов разрабатывали его теорию немного по-разному. Поэтому, говоря об американском дескриптивизме, трудно считать его неким единым учением. Обычно выделяют три основных группировки - университет Йеля , Энн-Эрбор , МТИ .

Йельская школа представлена таким кумиром языкознания, как Зелик Харрис. Главная работа Херриса – «Структурная лингвистика» (начало 60ых годов). Развивая положение Блумфильда, Херрис пытался любые языковые единицы определить, не прибегая к значению. В частности, он довольно долго провозился с понятием паузы между словами или составляющими предложениями. В конечном счете указал на то, что, в общем, исходно это понятие является природным, его невозможно определить – можно лишь принять.

Из этой же школы можно назвать ещё пару представителей: Трейгер (Трейджер ), занимавшийся морфологией, Блок , занимавшийся анализ английских флексий и фонем и др.

Прежде всего, Йельская школа стремилась усовершенствовать технику лингвистического анализа. Практически все представители Йельской школы требовали полностью исключить значение из предмета исследований лингвистики.

Наиболее сильной представитель школы Энн-Эрбор Кеннет Ли Пайк , автор множества работ, в том числе его работа «Язык. Язык в отношении теории структуры человеческого поведения» была тоже учебником в американских учебных заведениях достаточно длительное время. Пайк также знаменит тем, что организовывал лингвистические школы и лингвистические экспедиции в самых разных, часто труднодоступные регионах мира и описывал языки, в частности на востоке. Во время экспедиции в Индии их заподозрили в том, что они ведут политическую разведку и где-то к концу 60ых – началу 70ых годов правительство Индии выставило экспедицию Пайка из восточной Индии, где они пытались описывать языки и индоевропейские, и дравидийские. Работы Пайки и его учеников крайне важны – это полевые работы, в них выработаны методы полевого изучения языков, которые у нас были подхвачены старшим Кибриком (?), который провел целый ряд блистательных экспедиций на Кавказ, где описывал соответственно кавказские языки. Лингвистам Энн-Эрборской школы ближе всего учение Сепира, которое говорит, что основывается на том, что к лингвистическому анализу надо привлекать и нелингвистические данные, в частности такие факторы, как психологические, социальные, этнические, культурные и прочие.

Наконец, третья разновидность американского структурализма, центром которой был МТИ, – Наум Хомски (Чомски). Родители его были выходцами из Одессы. Попав в Америку и не очень хорошо зная правила написания, они записали фамилию через “ch”, таким образом, его фамилию часто произносят как «Чомски». Написал массу работ, жив, трудится. Помимо лингвистического анализа его всегда интересовала политика, прежде всего, отношения на Ближнем Востоке. Пытался давать советы, прошенные и не прошенные, израильскому правительству, о том, как ему следует обращаться с внутренними и внешними арабами, пытался диктовать свои правила поведения даже Пентагоны, который что-то из его поучений даже принял, но большую часть отверг и так далее. Но знаменит он вовсе не этим, а своими достижениями в области лингвистики. Одна из ранних его работ, конца 50ых годов называется «Синтаксические структуры». Ему же принадлежит учение о трансформации . Один из главных популяризаторов учения Хомского – это человек по имени Лис , писавшей статьи «Что такое трансформация», «Трансформационный анализ», «Сущность метода трансформации» и так далее.

В целом, если подводить итоги по тому, что называется американским дескриптивизмом, то, пожалуй, самое простое – опираться на положение, сформулированное в свое время Зелином Харрисом:

  • Дескриптивная лингвистика - особая область исследования, которая имеет дело не с речевой деятельностью, а с регулярностями определенных признаков речи. Регулярности заключаются в дистрибутивных отношениях, то есть повторяемости каких-то признаков относительно друг друга в пределах высказывания. Главная цель - восстановление порядка расположения признаков или их аранжировки в процессе речи. Для этого требуется формализация лингвистического исследования и выработка соответствующих методов анализа .

Поэтому Харрис, в общем-то выразил солидарность с учением копенгагенцев о том, что лингвистика – это в некотором смысле алгебра языка, языковая математика.

Объектом исследования у дескриптивистов является единое и законченное высказывание на конкретном языке. А само понятие высказывания определяется следующим образом: это отрезок речи некоторого лица, ограниченный с обеих сторон паузами. Высказывание не тождественно предложению. Оно может состоять из отдельных слов, фраз, незаконченных предложений, восклицаний типа «о!» и тому подобного. А предложение предполагает наличие определенной предикативной структуры. Исследование состоит в собирании, прежде всего, высказываний на каком-то языке или диалекте и анализ собранного материала.

Хороший пример есть в работе Фриза, которая вышла в 70ые годы, «Структура английского языка». Фриз пишет в предисловии, что материалом для него послужили телефонные разговоры, которые он подслушал, всего 50 разной длительности, от 5 до 20 минут. Полученный материал, то есть совокупность высказываний, он исследовал, в частности установив набор элементов и их дистрибуцию относительно друг друга. Лингвистические элементы можно соотносить с конкретными особенностями речи. В частности, можно говорить, что тот или иной элемент встречается в определенном сегменте высказывания, то есть в части того высказывания, которое лингвистически выражено и которое протекает во времени. После выявления отдельных элементов они сводятся в класс, и классы устанавливаются на основе техники конституции. А законы сочетания элементов устанавливаются при помощи анализа по непосредственным составляющим.

Дистрибутивный анализ может осуществляться при исследовании любого аспекта языка. Вначале идет сегментация высказывания, то есть дробление высказывания на мельчайшие единицы. Эти единицы должны составить некоторый компайл (?) единиц. Исследователь просит информанта повторить соответствующее слово или словосочетание, предложение, и может заметить, что какие-то звуки при втором произношении могут отличаться от первого произнесения. Например, в слове «первый» информант может произнести третий сегмент чуть более картаво, чем в первом случае. Важно, выяснить что именно, попробовать заменить одно на другое. Техника для этого анализа уже существовала, можно вырезать отдельный сегмент, подставить другой и спросить информанта, одно и то же ли для него эти единицы или разные вещи. Таким образом, можно установить, что это одно и тоже, и что варианты «р» несущественны для информанта. Точно так же методом подстановки анализировать другие высказывания и, прежде всего, проверять, приемлемы для информанта такие высказывания. Скажем, "пишу" – можно вырезать первый сегмент из "шила" и узнать, можно ли его подставить. Если такое возможно, то значит это варианты одного сегмента. Если нет – это разные сегменты. То есть применяется нечто подобное коммутативному тесту копенгагенцев, только на уровне опроса информанта.

Вывод: любой звук представляет собой тот или иной сегмент, а в результате подобной процедуры устанавливается окружение сегмента или позиция языкового элемента в пределах соответствующего высказывания. Окружение состоит из соседства, левого и правого, которое устанавливается для соответствующего элемента. То есть в значительной степени используется та процедура, которую использовал ещё Пайк, указывая на контекст использования соответствующих элементов и на процедуры замены. Если заменить в высказывании «кто» первый элемент на аффрикату «ч» или щелевое «ш», то мы получим, очевидно, другое высказывание – «что». Звуки «к» и «ч» нельзя считать представителями одного сегмента. А тогда что такое «ш» и «ч» в случае «что»? Очевидно, это можно оставить за скобками с точки зрения классического дескриптивизма, этой проблемой вообще не занимаются. Ею в дальнейшем стала заниматься социолингвистика, которой было не безразлично использование соответствующих вариантов в различных контекстах. Она продолжила исследования и доказала, что использование щелевого характерно для москвичей, а аффрикаты – для петербуржцев.

После выделения в высказываниях какого-то языка сегментов, если речь идет о звуках (их обычно называют фоны), дальше сегменты (или фоны в данном случае) формируются в некоторые классы – фонемы. Фонемы, таким образом, представляют собой класс фонов или аллофонов. Основанием для деления служит дистрибуция –порядок расположения элементов, совокупность всех окружений, в которых встречаются в тот или иной элемент. Эти отношения могут быть классифицированы и дескриптивная лингвистика устанавливает три типа отношений (прежде всего, между звуками, но распространяются и на морфологию):

· Контрастная дистрибуция , или отношения контраста : если элементы встречаются в одних и те же окружениях, различая значение. *С ад-з ад

· Дополнительная дистрибуция : каждая единица встречается в определенном закрепленном за ней кружением, в котором другой элемент не встречается. *Гласная "и" в русском языке встречается только после мягких согласных или после гласных, а в остальных встречается "ы". Соответственно, после твердых согласных невозможно произнесение «и», и, наоборот, после мягких согласных невозможно «ы». Значит звуки «и» и «ы» находятся в отношениях дополнительной дистрибуции и должны считаться аллофонами одной фонемы.

/На этой почве расходятся Московская и Ленинградская школы. Для москвичей это вполне приемлемо, для ленинградцев – нет. Они в большей степени привязаны к субстанции и считают, что «и» и «ы» русского языка – это разные фонемы./

· Свободное варьирование : если две единицы могут заменять друг друга в любом окружении без изменения значения. *«Гол» и «ɣол»: произнесение либо со смычным «г», либо с щелевым «ɣ», значение при этом не меняется.

Можно перенести соответствующее понятие на морфологию – «читаю » и «читал » - контрастная дистрибуция. «Хот -» и «хоч -» (хотеть) - дополнительная дистрибуция, является алломорфами одной морфемы. Свободное варьирование – «ямой » и «ямою ».

Таким образом, при описании формальных элементов языковой структуры в этой школе стремятся не затрагивать совсем или минимально затрагивать смысловую сторону языка. Главное – это дистрибуция, то есть выяснение совокупности всех окружений, в которых встречается данный языковой элемент. Тут есть некоторый внутренний круг, потому что понятие дистрибуции выводится из понятия элемента, а понятие элемента, в свою очередь, выводится из набора дистрибуций. Не совсем точно установлен и предел в окружении – это контекст правого и левого элемента. Но стоит вопрос, до каких границ его следует учитывать. Американцы были вынуждены считаться с делением на слова, синтагмы и большие единицы, но не всегда последовательно. Одно из главных расхождений между ними и пражцами состоит в том, что сочетание полнозначного и служебного элемента или употребление флексии внутри полнозначного слова для американской дескриптивной лингвистики – одно и то же. Скажем, «на потолке» для них – это нечто единое. Для пражцев – это две единицы, два отдельных слова. Соответственно подход к ним будет протекать отлично от американского. Попытки выделить элементарно значимые единицы осуществлялись в качестве приложения к дистрибутивному методу ещё и с помощью анализа по непосредственным составляющим, или анализ по НС (immediate constituents analysis). Используется, прежде всего, в синтаксисе, но может использоваться при анализе конкретных словоформ.

От Хохловой:

Говорят, что все структурные школы вышли из де Соссюра:

Все они различают синхронию и диахронию .

Ельмслев не говорил, что не стоит изучать диахронию, но их в первую очередь интересует синхронные исследования и общая лингвистическая теория. Американцы также занимались синхронией, вырабатывали не столько общую теорию языка, сколько выработка методы описания.

Таким образом, обе школы относились прохладно к диахронии.

Пражцы относились к диахронии хорошо, но не до конца соглашались с де Соссюром. Можно рассматривать диахронию как изменение отдельных слоформ (*Pater – Father - Fater), а можно как изменение всей структуры языка целиком, изучать влияние одного уровня языка на другой, изменение всей системы. Например, если уменьшится число фонем, то слова в языке станут длиннее. В санскрите были длинные слова, допускались сочетания согласных, слияния гласных. Слова стали короче = отпадают окончания = язык стал аналитический. Некоторые считают, что язык брадж считали изолированным.

Возвращаясь к изначальному вопросу - Соссюр считал, что диахрония несистемна, а пражцы, что системна. Поэтому необходимо изучать не отдельные факты, а изменения структуры на определенных стадиях развития языка.

Все школы разделяли язык и речь . Но это дихотомия является примером того, как, имея схожие идеи, пользовались различными терминами. Так, американцы - структура и речь. Копегагенцы - схема и текст. Но все они разделяли язык и речь, выделяли единицы языка и речи.

По-разному относились к вопросу, стоит ли дисциплину, занимающуюся единицами речи, включать в лингвистику. Но все школы структурной лингвистики считали, что основным занятием лингвистики является изучение явлений языка, а не речи. Трубецкой пользовался фонетическими понятиями, но как операционными

Выделение двух типов отношений в системе языка:

o синтагматических – отношения конъюнкции, в цепочке, линейной последовательности. Отношения "и, и".

o парадигматических отношений – отношения дисконъюкции, то есть отношения "или, или". Встречается на всех уровнях.

В фонетике и фонологии:

синт. сочетания фонем

парадигм. оппозиции фонем, трапеция гласных

В морфологии:

синт. сочетание в слове приставок и суффиксов.

парадигм. падежные окончания существительных (*стол-стола-столу)

В лексике:

синт. связи слов ("бурные аплодисменты", "круглый отличник").

пард. синонимы и омонимы

В синтаксисе:

Считается, что существуют только синтагматические отношения – согласование, управление, примыкание, однако трансформационный анализ показал наличие в синтаксисе парадигматических отношений.

Обладают общими требованиями к лингвистическому описанию : простота, непротиворечивость, последовательность, объективность и т.д.

Разделяют идеи позитивизма.

Американский структурализм:

Этнолингвистика: Сэпир, Боас, Уорф

Дескриптивизм: Блумфилд, Херрис, ...

Гипотеза Сепира-Уорфа:

Предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят. В частности, отношение к таким фундаментальным категориям, как пространство и время, зависит в первую очередь от родного языка индивида; из языковых характеристик европейских языков (так называемого «среднеевропейского стандарта») выводятся не только ключевые особенности европейской культуры, но и важнейшие достижения европейской науки (например, картина мира, отражённая в классической ньютоновской механике).

Этнолингвисты выделяли языки САЕ (Standard Average European) - языки Старого Света и языки американских индейцев, обладающих совершенно отличной картиной мира.

Хойэр описывал язык..., в котором говорящему нужно помнить внешний облик говорящего - лысый, низкий и т.д. Граммакатилизация подобных признаков не характерна для языков САЕ.

Язык навахо. Грамматикализуют такие признаки, как движения одного, двух или более тел; движение разных по форме тел, их распределение в пространстве. Говорит, что они видят мир в беспрерывном движении - отсюда наличие таких категорий. Народ кочевой, постоянно находящийся в движении - отражается также в мифологии.

Но многое, что показалось странным первым дескриптивистом, оказалось не таким уж экзотичным, были обнаружены параллели во многих языках. Теория лингвистической относительности дала пищу для размышления историкам, психологам, лингвистам. Они считали, что если бы Ньютон говорил не на английском языке, а на языке американских индейцев, картина мира, которую он создал бы, была совершенно иной.

Дескриптивная лингвистика (англ. descriptive - описатель­ный) - одно из направлений американского языкознания, возник­шее и активно развивающееся в 30-50-х гг. XX в. в общем русле структурной лингвистики.

Основоположники дескриптивной лингвистики - Л. Блумфилд, ф. Боас и Э. Сепир.

Дескриптивная лингвистика не ставила задачи создания общей лин­гвистической теории, которая объясняла бы явления языка в их взаи­мосвязи, но разрабатывала методы синхронного описания и модели­рования языка. Описание языка понималось как установление языко­вой системы, индуктивно выводимой из текстов и представляющей собой совокупность некоторых единиц и правил их расположения.

Дескриптивная лингвистика - это схема процессов, ведущих к открытию грамматики некоторого языка, или экспериментальная техника сбора и первоначальной обработки сырых данных. Линг­вист выступает в роли дешифровщика.

Единственной реальностью, с которой лингвист имеет дело, явля­ется текст, подлежащий "дешифровке". Все сведения о "коде" (струк­туре языка), лежащем в основе этого текста, должны быть выведены исключительно из анализа этого текста. Но в нем непосредственно не содержатся данные о значениях слов, грамматике, истории языка и ге­нетических связях его с другими языками. В тексте непосредственно даны лишь некоторые его элементы (части, отрезки), и для каждого из них можно установить распределение, или дистрибуцию - сумму всех окружений, в которых этот элемент встречается т. е. сумму всех (раз­личных) позиций элементов относительно других элементов. Пример­но такую методику применил Ж. Ф. Шампльон, который на основа­нии анализа текстов, написанных на Розеттском камне, в результате многолетних исследований дешифровал систему египетского письма ("Письмо к г. Дасье", 1822 г.).

Особенности дескриптивной лингвистики как разновидности структурализма таковы:

1) представление о лингвистическом описании как наборе неза­висимых от строя того или иного конкретного языка процедур об­работки текстов, выполнение которых в определенном порядке дол­жно автоматически привести к открытию грамматики (структуры) данного языка;

2) различение в языке нескольких уровней: фонологического, морфологического, синтаксического. Эти уровни образуют иерархию, основанием которой является фонологический уровень, а вер­шиной - синтаксический (нет лексического, поскольку именно слово прежде всего обладает значением). Единицы более высокого уровня строятся из единиц непосредственно предшествующего уровня (морфемы - из последовательности фонем, конструкции - из последовательности морфем или символов классов морфем). Поэтому, приступая к описанию языка, необходимо начать с обна­ружения его простейших единиц и переходить ко все более слож­ным единицам;

3) представление о единицах языка как классах в некотором смысле дистрибутивно эквивалентных единиц текста (вариантов данной языковой единицы);

4) требование объективности описания, которое при дешифровочном подходе к языку является залогом и единственной гаранти­ей истинности значений.

Таким образом, описать структуру языка исчерпывающим обра­зом - значит установить:
1) его элементарные единицы на всех уровнях анализа;
2) классы элементарных единиц;
3) законы соче­тания элементов различных классов.

Дескриптивная лингвистика сложилась под непосредственным влиянием идей Л. Блумфилда, который занимался описанием индейских языков.

Блумфилд предложил дескриптивный метод, исключающий ненаучный критерий определения значения языковых форм. Дескриптивная лингвистика не ставила задачи создания общей лингвистической теории, которая объясняла бы явления языка в их взаимосвязи, но разрабатывала методы синхронного описания и моделирования языка. Описание языка понималось ими как установление языковой системы, выводимой из текстов и представляющей собой совокупность некоторых единиц и правил их употребления. Детально разрабатывались проблемы уровней структуры языка – фонетического, морфемного, лексико-семантического, синтаксического.

Согласно Л. Блумфилду, язык – это совокупность высказываний, которые могут быть сделаны в данной языковой группе, а основной объект лингвистического исследования – речевой отрезок, данный в высказывании. Дескриптивисты отталкивались от речи как от единственной наблюдаемой реальности, и с помощью выработанных ими процедур извлекали из речи некоторые постоянные характеристики, относящиеся к языку.

Л. Блумфилд в отличие от некоторых исследователей не отрицал языковое значение и подчеркивал важность его изучения; «Изучение звуков речи в отрыве от значения – абстракция; в действительности звуки речи используются в качестве сигналов». Однако он подчеркивал неразработанность семантики на современном уровне развития науки.

В то же время Л. Блумфилд в качестве основного постулата лингвистики принимал следующее положение: «В определенных коллективах (языковых коллективах) некоторые речевые высказывания сходны по форме и по значению. Однако значение не поддавалось прямому исследованию, хотя заявления информанта о том, имеют ли одно значение или нет те или иные отрезки текста, составляли в разработанных Л. Блумфилдом процедурах необходимое условие в работе лингвиста. Главная же задача работы дескриптивистов заключалась в анализе формы. Лингвист, изучая высказывания, замечает, что те или иные его отрезки сходны по форме, а информант показывает, что они также и сходны по значению. Две основные процедуры анализа языка таковы: это сегментация высказывания на единицы и выявление окружения тех или иных единиц, их сочетаемости с другими единицами, то есть выявление их дистрибуции. Понятие дистрибуции является одним из важнейших в дескриптивной лингвистике.

Понятие морфемы, введенное в лингвистику И.А. Бодуэном де Куртенэ, стало у Блумфилда, как и в дельнейшем у его последователей, одним из центральных мест в системе языка. Если традиционно корни и аффиксы рассматривались как части слова и, следовательно, единицы, определяемые через слово, то Блумфилд определяет морфему и слово независимо друг от друга через первичное понятие формы (под формой понимаются любые повторяющиеся звуковые отрезки, обладающие значением): морфема – минимальная форма, форма – минимальная свободная форма, то есть минимальная форма, способная быть высказыванием. Отметим и вводимое одновременно Л. Блумфилдом понятие семемы – минимальной единицы значения, соответствующей морфеме; однако в связи с подчиненной ролью семантики в дескриптивизме это понятие не стало после Л. Блумфилда столь важным, как понятие морфемы.

). Однако Д. л. имеет ряд суще­ствен­ных отличий от европейских школ структурной лингвистики, отража­ю­щих специфические общественно-истори­че­ские, философские, языковые условия развития языкознания в США: распро­стра­не­ние теорий позити­виз­ма, прагматизма и бихевиоризма ; традиция изучения языков коренного индейского населения; актуальность практических проблем, связанных с разнородными группами иммигрантов, живущих в США, и т. п.

Д. л. сложилась под непосредственным влиянием идей Л. Блумфилда, который, применив к индей­ским (америндским) языкам строгие методы сравнительно-исторического языко­зна­ния , основанные на признании регулярности фонетических изменений и фонетических соответствий между родствен­ны­ми языками, пришёл вместе с тем к необходи­мо­сти создания для изучения этих языков, в большинстве своём бесписьменных и не имеющих ни грамматик, ни словарей, новых методов анализа. При полевом исследовании незнакомых языков, когда значения языковых форм лингвисту не известны, для установления и различения единиц языка был необходим формальный критерий - сочетаемость единиц, их место в речи относи­тель­но других единиц, получивший название дистрибуции (англ. distribution - распределение). Методика полевых иссле­до­ва­ний во многом определила в Д. л. методы лингви­сти­че­ских иссле­до­ва­ний вообще. Сформу­ли­ро­вав в духе бихевиористской психологии теорети­че­ские посылки синхронного описания языка (язык понимается как разновидность поведения человека), Блумфилд предложил дескриптивный метод, исключающий, с его точки зрения, ненаучный критерий значения языковых форм («Язык», 1933). Объяснение языковых явлений через категории мышления и психики человека (см. Младограмматизм , Эстети­че­ский идеализм в языкознании) Блумфилд назвал ментализмом (от лат. mentalis - мысли­тель­ный) и считал главным препятствием для превращения лингвистики в точную науку.

Д. л. не ставила задачи создания общей лингвистической теории, которая объясняла бы явления языка и их взаимосвязи, но разрабатывала методы синхронного описания и модели­ро­ва­ния языка (хотя важность исторических исследований не отрицалась). Описание языка понималось как установление языковой системы, индуктивно выводимой из текстов и представ­ля­ю­щей собой совокупность некоторых единиц и правил их аранжировки (расположения). Детально разрабатывались проблемы уровней дистрибу­тив­но­го анализа (см. Дистрибутивный анализ), уровней структуры языка и соответствующих им основных единиц - фонемы , морфемы и (иногда) конструкции (или предложения). Был поставлен вопрос о промежуточных уровнях, например морфонематическом и его единице морфонеме . Слово как основная единица языка, как правило, не выделялось и трактовалось как особо тесно спаянная цепочка морфем, соединённая в пределах предложения с другими такими же цепочками. Единицы, более крупные, чем предложение, не рассматривались, т. к. считались не принадле­жа­щи­ми структуре языка (исключение - работа З. Харриса «Анализ дискурса», 1952).

Методика анализа в Д. л. характеризуется изоморфизмом , т. е. включает на фоно­ло­ги­че­ском и морфологическом уровнях, несмотря на их качественное различие, одни и те же основные этапы и операции: 1‑й этап - членение текста на минимальные для данного уровня сегменты (фоны, морфы), установление их дистрибуции и подведение на этой основе под определённые единицы структуры языка (фонемы, морфемы) в качестве их вариантов (аллофонов, алломорфов); 2‑й этап - установление дистрибуции самих единиц структуры языка и объединение их в дистрибутивные классы; 3‑й этап - построение некоторой модели языка на данном уровне его структуры. Допускалась возможность разных моделей, и были предложены критерии выбора оптимальной - чаще всего критерии наиболь­шей простоты, полноты и логической непротиво­ре­чи­во­сти. Описание языка должно было в Д. л. завершаться построением общей модели структуры языка, отражающей взаимодействие различных уровней. Этим, по мнению дескриптивистов, исчерпывались задачи микролингвистики, или собственно лингвистики, составляющей ядро науки о языке (макролингвистики). Фонетические исследования они относили к предлингвистике, а исследования значений - к металингвистике.

В Д. л. было создано учение о разных типах дистрибуции, выполняющих диагностическую функцию при определении статуса тех или иных явлений в структуре языка, и сформулированы общие принципы отождествления вариантов языковых единиц. Наиболее важным является противопоставление дистрибуции контрастирующей - неконтрастирующей. Контрастирующая дистрибуция (при которой элементы встречаются в тождественных окружениях и при взаимозамене выступают различителями смысла) характеризует самостоятельные единицы структуры языка (инварианты) на любом уровне. Неконтрастирующая дистрибуция (свободное варьирование и дополнительное распределение) присуща вариантам одной единицы. При свободном варьировании элементы встречаются в тождественных окружениях, но при взаимозамене не различают смысла, так как различия между ними обусловлены индивидуальными или стилистическими факторами. При дополнительном распределении элементы не встречаются в тождественных позициях и различия между ними вызваны различием позиций. Дескриптивисты признавали теоретическую возможность построить полное описание языка исключи­тель­но на основе данных о дистрибуции его форм. В связи с этим Д. л. часто называют дистрибутивной лингвистикой . Харрис сделал попытку само значение языковых единиц представить как функцию дистрибуции. Формали­зо­ван­ная процедура описания языка, предло­жен­ная Харрисом и имеющая обобщающий характер, подводит итоги развития Д. л. («Метод в структуральной лингвистике», 1951, переиздано в 1961 под названием «Структурная лингвистика»).

В Д. л. были подробно разработаны методы фонологического анализа, легче всего подда­ю­щи­е­ся формализации из-за отсутствия у единиц фонологического уровня прямой связи со значением. Были созданы описания фонологических систем многих языков, в т. ч. ранее не описанных, исследовались супрасегментные (просодические) явления - тон , ударение , явления стыка. Выделены и описаны различные типы морфем, причём само понятие морфемы было значительно расширено за счёт выделения супрасегментных, слитных, отрицательных и т. п. морфем. Созданы труды по морфологии многих языков, главным образом ранее не описанных, по сложным частным морфологическим вопросам (работы Ю. А. Найды, Дж. Х. Гринберга, Харриса, Ч. Ф. Хоккета, П. Л. Гарвина, Ч. Ф. Вёглина и других). Синтаксис многие дескриптивисты рассматривали как простое продолжение морфологии. Подобно тому как всё в морфеме считалось сводимым к составляющим её фонемам, слова и конструкции считалось возможным описывать через составляющие их морфемы и классы морфем. Структура высказывания описывается в терминах классов морфем (или слов), представ­ля­ет­ся в виде линейной модели - цепочки ядро + адъюнкты (т. е. сопроводители), признаётся параллелизм анализа любых сложных форм - как морфологических, так и синтаксических (работы Ч. Фриза, Харриса, Найды и других). Однако наибольшее распространение в дескриптивных синтаксических исследованиях получил метод анализа по непосредственно составляющим (см. Непосредственно составляющих метод). Для членения высказывания на составляющие исполь­зу­ет­ся операция, аналогичная предло­жен­ной Харрисом для формаль­но­го морфо­ло­ги­че­ско­го анализа, - учёт числа возможных продолжений в различных местах высказывания (работы С. Чэтмена и других). Большое внимание Д. л. уделяла языку лингвистической науки (метаязыку), проблемам лингви­сти­че­ской терминологии (Э. П. Хэмп, «Словарь американской лингви­сти­че­ской терминологии», пер. с англ., 1964); например, были созданы триады терминов для обозначения единиц речи, единиц структуры языка и их вариантов: фон - фонема - аллофон, морф - морфема - алломорф и т. п.

Д. л. с момента возникновения не была однородным течением. Последовательным анти­мен­та­лиз­мом и стремлением к всё большей формализации характеризуется группа учеников и после­до­ва­те­лей Блумфилда в Йельском университете (Коннектикут), так называемый йельская школа (Б. Блок, Дж. Л. Трейджер, Харрис, Хоккет и др.). Напротив, так называемая анн-арборская школа (Мичиган­ский университет) отлича­ет­ся более широкой проблематикой, исследует значения, связи языка с культурой и социальным окружением, смыкаясь, таким образом, с этнолингвистикой (Фриз, К. Л. Пайк, Найда и другие).

Упрощённое понимание языка, ограниченность проблематики, абсолютизация дистрибу­тив­но­го аспекта языка привели уже к концу 50‑х - началу 60‑х гг. к кризису Д. л., к резкой критике «лингви­сти­ки без смысла» и механистического дистрибуционализма, к появлению теорий, широко обраща­ю­щих­ся к семантике, в разработке которых приняли участие многие бывшие дескрип­ти­вис­ты, - трансформационная и порождающая грамматика, теория компонент­но­го анализа , различ­ные теории синтаксической семантики и т. д.

  • Реформатский А. А., Проблемы фонемы в американской лингвистике, «Учёные записки МГПИ», 1941, т. 5, в. 1;
  • Глисон Г., Введение в дескриптивную лингвистику, пер. с англ., М., 1959;
  • Хэррис З. С., Метод в структуральной лингвистике, пер. с англ., в кн.: Звегинцев В. А., История языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях, 3 изд., т. 2, М., 1965;
  • Блумфилд Л., Ряд постулатов для науки о языке, пер. с англ., там же;
  • его же , Язык, пер. с англ., М., 1968;
  • Хауген Э., Направления в современном языкознании, пер. с англ., в кн.: «Новое в лингвистике», в. 1, М., 1960;
  • Арутюнова Н. Д., Климов Г. А., Кубрякова Е. С., Американский структурализм, в кн.: Основные направления структурализма, М., 1964;
  • Фриз Ч., «Школа» Блумфилда, пер. с англ., в кн.: «Новое в лингвистике», в. 4, М., 1965;
  • Белый В. В., Американская дескриптивная лингвистика, в кн.: Философские основы зарубежных направлений в языкознании, М., 1977;
  • Reading in linguistics. The development of descriptive linguistics in America since 1925, 4 ed., by M. Joos, Chi., 1971.