Правильность речи определение. Что такое правильная речь и как ее добиться? Контрольные вопросы и задания

Правильность речи считается главным коммуникативным качеством, так как она лежит в основе других коммуникативных качеств. Правильность речи - соблюдение в речи языковых норм. Языковая норма - правило использования языковых средств в определенный период развития языка; единообразное употребление языковых средств. Академик Виноградов ставил изучение языковых норм на первое место среди важнейших задач русского языкознания в области культуры речи. Языковая норма обязательна для письменной и устной речи. Различают следующие виды норм: устная речь - лексические, морфологические, синтаксические (орфоэпические, интонационные), письменная (орфографические, пунктуационные).

Признаки: распространенность, общепризнанность, относительная устойчивость и историческая изменчивость, общеобязательность, соответствие традиции и возможностям языковой системы. Языковые нормы не изобретаются учеными; эти нормы - историческое явление . Изменение норм обусловлено постоянным развитием языка. Нормы поддерживаются речевой практикой. Нормы помогают литературному языку сохранять целостность, они защищают его от нелитературных вариантов языка, что позволяет языку выполнять функцию культуры.

Источники языковых норм . Современное употребление, произведения писателей, СМИ, данные живого и анкетного опросов, исследования языковедов.

Вариантность норм: дублеты. Функционирование языка предполагает замену одной нормы другой. Новое попадает в язык вопреки существующим правилам. Процесс изменения языковой нормы можно представить следующим образом...

Типы норм. В лингвистической литературе различают два типа норм: императивные (единственные, не допускающие выбора), диспозитивные (допускающие варианты).

Нормализация и кодификация. С вопросами норм тесно связано понятие нормализации и кодификации. Нормализация - процесс становления, описания и утверждения языковой нормы, исторический отбор языковых вариантов. Нормализация находит отражение в кодификации (признании нормы). Современный язык называют кодифицированным разговорным языком.



Принципы орфографии и пунктуации. Позиция осознанной нормализации была самой характерной чертой главы первой филологической школы. Во второй половине 19 века вопросы научной нормализации получили распространение в работах Я.К. Грота. Он систематизировал свод орфографических законов языка. До революции алфавит насчитывал 35 букв. Впервые реформа оформилась в орфографической подкомиссии под руководством академика Шахматова. 1919 - стал употребляться апостроф. 1934 - отменено употребление дефиса, 1935 - отменены точки в аббревиатурах. 1938 - убрали апостроф. 1942 - употребление е. 1956 - е стало факультативным.

Принципы: фонетический, морфологический, морфемный, традиционный.

Пунктуационные принципы: интонационный,

Лекция 4.

Орфоэпические нормы.

Орфоэпия - наука о правильном произношении. Орфоэпические нормы определяют выбор вариантов произношения, их называют литературными произносительными нормами. Современные нормы основаны на произношении и произносительных особенностях жителей Москвы. Для успешного овладения нормами необходимо: усвоить основные правила произношения, научиться слушать свою речь и речь окружающих, слушать и изучать образцовое произношение, исправлять свои ошибки путем постоянной речевой тренировки.

Стили произношения. В зависимости от темпа речи различают 2 основных стиля произношения: полный и неполный. Полный стиль характеризуется соблюдением норм, связностью произношения отдельных звуков, верной постановкой ударения, умеренным темпом, нейтральной интонацией. При неполном стиле наблюдается: чрезмерное сокращение слов, нечеткость произнесения отдельных звуков, сбивчивый темп речи. Высокий и низкий стили произношения. Основные правила произношения: в безударных слогах гласные подвергаются изменениям в результате редукции. У согласных звуков действуют законы оглушения, озвончения, уподобления, упрощения.

Трудные вопросы орфоэпии.

Произношение заимствованных слов. В некоторых словах иноязычного значения на месте безударного о произносится звук о. Также не редуцируется звук э. Мягкое и твердое произношение согласных перед е в заимствованных словах.

В настоящее время произношение чн в сочетании шн сохранилось в некоторых словах: конечно, скучно, нарочно, яичница, пустячный, девичник.

Другие орфоэпические проблемы.

Акцентологические нормы - нормы ударения, разновидность орфоэпических норм. В некоторых языках ударение фиксированное. В русском нефиксированное. Кроме того, русское ударение может быть подвижным, менять свое место в разных формах одного слова. И неподвижным. Также ударение выполняет смыслоразличительную функцию.

Трудные вопросы акцентологии . Необходимо запомнить ударение в именах собственных, в существительных иноязычного происхождения часто сохраняется ударение языка-первоосновы, в глаголах на -ировать- более продуктивным является вариант с ударением на и. "дамский каприз": смещение ударения в глаголах прошедшего времени, прилагательных и причастиях всегда стоит на основе, только в форме женского рода смещается на окончание.

Глаголы, образованные от прилагательных, имеют ударение на последний слог. В отглагольных существительных сохраняется место ударения исходного глагола. Минимум: агрономия, алфавит, баловать, валовой, вероисповедование, изыск, исчерпать, кухонный.

Правильность речи

При изучении культуры и правильности речи, можно отметить, что это, прежде всего, определение степени владения всеми языковыми нормами, которые есть в таких областях, как произношение, ударение, словоупотребление и грамматика. Плюс умение правильно использовать все выразительные средства языка в­ условиях коммуникативного общения. Все это должно соответствовать­ поставленной цели в содержании любого высказывания. Кроме этого, культурой речи считается область специальной языковедческой дисциплины, направленной как на изучение, так и на совершенствование языка (литературного), который является «орудием» национальной культуры и хранителем многих духовных богатств нашего русского народа.

Эта наука обобщает в себе положения и разные выводы, касающиеся стилистики и нормативной грамматики. Её цель оперативно воздействовать на языковую практику. Следует заметить, что в отличие от стилистики нормативной, учение о культуре и правильности речи распространено, в том числе, на явления,­ разновидности и сферы, не входящие в каноны, принятые по литературным нормам, таким, как: нелитературному просторечию, территориальным и социальным диалектам и говорам, жаргонам и сленгу, а также речи профессиональной.
Исходя из теории, выдвинутой учеными по нормализации языка, она находится в борьбе двух крайностей: пуризм (лат. (purus) - означает слово чистый) и антинормализаторство.

Подробнее о них:
Пуризмом называется неприятие и даже категорический отказ от каких бы то ни было изменений или новшеств в языке. Здесь могут быть разными причины и мотивы, такие, как логические, идеологические, национальноохранительные или сугубо вкусовые.

Антинормализаторство - это совершенное преклонение перед языком и его стихией, оно выражается в отрицании даже самой возможности вмешательства в практику речи, а также­ воздействия общества на язык. Всем известно, что крайности, как правило, сходятся. Отсюда выходит, что в основе этих противоречий остается общим присутствие научного нигилизма и субъективного языкового вкуса.

Что касается литературных норм языка, то к их оценке с точки зрения неправильности или правильности, ни в коем случае нельзя относиться по-любительски, по чисто вкусовым оценкам и привычкам, а также по теоретическим рассуждениям. Выводы можно сделать, но исключительно основываясь на тщательном изучении истории языка и всестороннем анализе его состояния в современном мире. Не следует сбрасывать со счета и некоторые тенденции развития норм в русском языке.

Что касается норм литературного языка - они все время изменяются, сохраняя при этом в русском языке свою индивидуальную основу - нормативно-литературную. При закономерном и постоянном развитии русского языка, следует все же отличать это обогащение от обеднения и засорения. Такие факторы не только засоряют, но такое их негативное действие и огрубляет, и искажает, и нивелирует стилистически не только нашу речь в повседневном общении, но и язык, применяемый в современной художественной литературе. Также можно заметить, как страдает правильность речи, а также речевая практика в средствах массовой информации (в прессе, на радио и в программах телевидения).

Сегодня все чаще можно услышать грубую повседневную речь в обыденном общении людей. Парадоксально, но причиной этому стали новые демократические условия, свобода слова и гласность. К сожалению, этот процесс не нов, он был всегда характерным для времен, когда были общественные перевороты, революции и радикальная демократизация, не только уклада жизни, но и общения между людьми. Не хотелось бы увидеть конец нашего великого русского языка, разрушенного стилистической системой и неумелым обращением с ним.

ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Неправильность употребления слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни.

Дм. Писарев

Требование правильности речи относится не только к лексике - оно распространяется и на грамматику, словообразование, произношение, ударение, а в письменной речи - на орфографию и пунктуацию. Соблюдение нормы- главное условие культуры речи.

Нормой называются языковые варианты, наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившихся в практике образцового использования и наилучшим образом выполняющие свою функцию. Норма - категория историческая. Будучи в известной мере устойчивой, стабильной, что является основой ее функционирования, норма вместе с тем подвержена изменениям, что вытекает из природы языка как явления социального, находящегося в постоянном развитии вместе с творцом и носителем языка - обществом.

Известная подвижность языковой нормы иногда приводит к тому, что для одного и того же языкового явления имеется в определенные временные отрезки не один-единственный регламентированный способ выражения, а больше: прежняя норма еще не утрачена, но наряду с ней возникает новая (ср. одинаково допустимое произношение прилагательных нагий, - кий, - хий типа строгий, краткий, тихий или глаголов нагивать, - кивать, - хивать типа протягивать, отталкивать, замахиваться как с твердыми, так и с мягкими звуками г, к, х; двоякое ударение в словах иначе, творог и др.; дублетные формы типа много народу - много народа, чашка чаю - чашка чая и т. п.). Существование двойных норм литературного языка, возникших в ходе его исторического развития, не исключает параллельного существования языковых вариантов, связанных с наличием в сложной системе языка отдельных его разновидностей - функциональных стилей, в которых по-разному используются и вариантные формы. (Ср. книжные и разговорные окончания: в отпуске - в отпуску, цехи - цеха, обусловливать - обуславливать и др.). Возникающее в связи с этим многообразие в единстве не разрушает самой нормы, а делает ее более тонким инструментом отбора языковых средств в стилистическом плане.

Правильный выбор слова

Правильность нашей речи зависит от того, употребляем ли мы слова в соответствии с их точным значением и стилистической окраской. К сожалению, мы нередко над этим не задумываемся и допускаем стилистические ошибки в словоупотреблении.

Например, пишут: Линяют лисицы, у куниц скоро появится наследство (имеется в виду, конечно, потомство); И стоят наши дальневосточные березки в подвенечном саване (автор спутал саван с фатой).

Если не учитывается стилистическая окраска слова, в речи может возникнуть неуместный комизм: Дирекция уцепилась за это ценное предложение (можно было написать: воспользовалась этим ценным предложением…. оценила это предложение и т. д.). Если вы не стремитесь придать речи юмористический оттенок, то не следует просторечные слова соединять с книжными или нейтральными.

Неуместно и употребление высоких, торжественных слов в сочетании с обычными, нейтральными, например: Иванов - поборник экономии горючего (можно было сказать просто:… выступил с предложением экономить горючее или Иванов - инициатор экономии горючего); К концу смены все устали, но движения владычицы электрокрана несуетливы, точны (почему не написать просто - крановщицы). В таких случаях прямого нарушения лексических норм нет, но незнание их, пренебрежение стилистическими пометами, которые даются в толковых словарях к выделенным нами словам, очевидно.

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение и стилистические особенности, необходимо еще учитывать их лексическую сочетаемость, то есть способность слов соединяться друг с другом. Требования лексической сочетаемости нарушены, например, в таком высказывании: Большинство времени уходило на составление ненужных отчетов. Слово большинство сочетается со словами, обозначающими предметы, которые поддаются счету: большинство книг, большинство студентов и т. п.; этому условию не удовлетворяет слово время. Поэтому следовало написать: большая часть времени.

Нередко в одинаковых, казалось бы, условиях на лексическую сочетаемость налагаются определенные ограничения. Так, прилагательное глубокий сочетается со словами осень, зима, ночь но нельзя сказать глубокое лето, глубокая весна, глубокое утро. Очень похожие слова длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный по-разному «притягиваются» к существительным: длительный период и продолжительный период (но не длинный, не долгий, не долговременный период); долгий путь, длинный путь, но продолжительные сборы, долговременный кредит. Слова с одинаковым значением могут иметь различную лексическую сочетаемость: истинный друг - подлинный документ.

Не следует также забывать, что иногда слова как будто и подходят для выражения того или иного значения, но «не хотят» соединяться в словосочетания. Так, мы говорим: склонить голову и преклонить колени, но не наоборот - «преклонить голову» и «склонить колени»; можно одержать победу и потерпеть поражение. Но если вы услышите от комментатора по радио: В этих соревнованиях спортсмен одержал поражение, вы невольно задумаетесь: здесь какая-то ошибка, может, комментатор оговорился, и спортсмен все же победил?

Можно вспомнить немало сочетаний слов, в которых недопустимы лексические замены. Говорят: причинить горе (неприятность), но нельзя «причинить радость» (удовольствие). Возможно сочетание закадычный друг, но не бывает «закадычная подруга». Курьезно звучит сочетание «поздравить с постигшим юбилеем» и т. п.

Все слова, имеющие то или иное лексическое значение, условно можно разделить на две группы. Словам одной группы свойственна сочетаемость, практически не ограниченная в пределах их предметно-логических связей (большой, маленький, красный, черный, легкий, тяжелый, горячий, холодный и т. п., то есть прилагательные, характеризующие физические свойства предметов; человек, дерево, стол, дом - существительные с конкретным значением; работать, жить, видеть, знать - многие глаголы и т. д.). Другую группу образуют слова, имеющие ограниченную сочетаемость (закадычный, одержать, причинить и др.). Эти слова и требуют особого внимания с точки зрения лексической нормы.

Нарушение лексической сочетаемости может стать стилистическим приемом, если писатель старается придать речи юмористическую окраску (Жанр, обреченный на успех - о пародии) или удивить читателя (Воспоминания о будущем, Наедине со всеми). Немало забавных примеров подобных «нарушений» находим у писателей-сатириков: Наконец правительство добилось значительного ухудшения жизни народа; В этом году нас постигло еще одно событие - гуманитарная помощь Запада; Яблоко с родинкой; Кипучий лентяй (Ильф и Петров); Холостой фокстерьер (Л. Ленч). Ср. в поэзии у Владимира Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души; К утру расстреляли притихшее горное эхо… И брызнули камни, как слезы, из раненых скал.

Как правильно употреблять части речи

Особенности употребления существительных

Категория рода, категория падежа и категория числа являются основными у существительных. Это значит, что, как правило, каждое существительное относится к одному из трех родов, изменяется по падежам и числам. Для нас в настоящей книге представляют интерес вариантные формы, среди которых есть более предпочтительные в условиях контекста.

Формы рода

Категория рода весьма стабильна: если когда-то установилось, что слово дом - мужского рода, комната - женского рода, окно - среднего рода, так это сохраняется в течение многих столетий. Правда, в ряде случаев род существительного изменился, например: старые формы погона, рельса, санатория заменились современными погон, рельс, санаторий. Чаще формы женского рода, уступали место формам мужского рода, что объясняется влиянием закона лингвистической экономии (более длинные формы и конструкции вытеснялись более короткими).

Вместе с тем отмечаем сосуществование параллельных форм, например: банкнота - банкнот, вольера - вольер, георгина - георгин, глист - глиста, желатин - желатина (спец.), жираф - жирафа, клавиша - клавиш (чаще в технике) манжета - манжет (чаще в технике), скирд - скирда, спазма - спазм (проф.), ставень - ставня.

В некоторых случаях формы разного рода имеют различное значение, например: гарнитур (мебели, белья)

- гарнитура (шрифтов), жар (в теле, в печке) - жара (зной), зала (парадная комната в частном доме) - зал (помещение для собраний, для занятий), занавес (театральный) - занавесь (занавеска), карьер (место открытой разработки полезных ископаемых; ускоренный галоп, быстрый аллюр) - карьера (продвижение по службе, достижение известности), кегль (размер типографской литеры) - кегля (деревянный столбик для игры), манер (в выражениях таким манером, на новый манер) - манера (способ действия, внешние формы поведения), округ (подразделение государственной территории) - округа (окрестность).

В паре метод - метода (система приемов в какой-либо деятельности) второе слово имеет устарелый или специальный оттенок.

Слово табель в форме женского рода сохраняется только в сочетании табель о рангах.

Колебания в роде встречаются у существительных с с у ф - фиксами субъективной оценки (со значением увеличительности). Среди слов с суффиксом - ина- выделяются три группы: а) слова мужского рода: голос - голосина, дождь - дождина, дом - домина (но в винительном падеже определение при этих словах имеет форму женского рода: громоподобную голосину, тропическую дождику, громадную домину; б) слова женского рода: паспорт - паспортина, ствол - стволина, сугроб - сугробина; в) слова общего рода: молодец - молодчина, скот - скотина, урод - уродина.

Колебания в роде наблюдаются у несклоняемых существительных. Так, слово кофе относится к мужскому роду, а в разговорной речи к среднему.

Как правило, несклоняемые существительные, обозначающие неодушевленные предметы, принадлежат к среднему роду, но имеется ряд исключений для слов иноязычного происхождения. Чаще всего это слова, входящие в более общее, родовое понятие, имеющее другой грамматический род. Так, несклоняемые существительные, входящие в понятие «язык», относятся к мужскому роду: бенгали, пушту, хинди и др. Слово эсперанто употребляется и в мужском, и в среднем роде. Слово сирокко - мужского рода (под влиянием слова ветер). Слова бери-бери (болезнь), кольраби (капуста), салями (колбаса) - женского рода. Слово галифе не только среднего рода, но и множественного числа (брюки).

Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы (животных, птиц и т. д.), относятся к мужскому роду: серый кенгуру, маленький шимпанзе, азиатский зебу, забавный пони, розовый какаду. Но: колибри, киви-киви - женского рода (под влиянием слова птица). То же иваси (рыба, сельдь), цеце (муха).

Но если контекст указывает на самку, то названия животных относятся к женскому роду: Кенгуру несла в сумке кенгуренка; Шимпанзе кормила детеныша.

Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие лиц, относятся к мужскому или к женскому роду по соотнесенности с реальным полом обозначаемого лица: богатый рантье, усталый кули, старая леди, простодушная инженю. То же в отношении собственных имен: великий Верди, бедная Мими. Двуродовыми являются слова визави (.мой визави - моя визави), протеже, инкогнито.

Род несклоняемых существительных, обозначающих географические названия (городов, рек, озер и т. д.), определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, обозначающего родовое понятие (т. е. по роду слов город, река, озеро и т. д.): солнечный Батуми, широкая Миссисипи, полноводное Онтарио, живописный Капри (остров), труднодоступная Юнгфрау (гора).

По такому же признаку определяется грамматический род несклоняемых названий органов печати: «Таймс» (газета) опубликовала…; «Фигаро литерер» (журнал) опубликовал…

Легко образуются параллельные формы мужского и женского рода при обозначении лиц, если данная специальность (профессия, род занятий) в равной мере связана и с мужским, и с женским трудом: лаборант - лаборантка, продавец - продавщица, спортсмен - спортсменка, ткач - ткачиха и т. д. Но парные формы женского рода с суффиксами - их-a, - ш-а используются ограничено. Их распространению препятствует, с одной стороны, возможность возникновения неясности из-за присущей некоторым словам этого типа двузначности: такие слова, как дворничиха, сторожиха, докторша, инженерша, могут быть поняты как названия лица по роду деятельности или как названия жены по мужу. Подобным образованиям присущ сниженный, иногда пренебрежительный оттенок значения: врачиха, швейцариха, бухгалтерша, кондукторша. Возможно, что сказываются и нежелательные ассоциации с названиями животных: слон - слониха, заяц - зайчиха. В единичных случаях появляются формы, связанные с профессиональной речью: пловчиха, спринтерша.

Грамматический род сложносоставных слов типа диван-кровать, кафе-столовая определяется смысловыми отношениями между частями сложного слова: ведущим компонентом является слово с более широким или более конкретным значением. Так, мы говорим: кафе-столовая отремонтирована (ж.р., так как слово столовая - более широкое понятие); автомат-закусочная открыта (ж.р., так как носителем конкретного значения выступает слово закусочная); кресло-кровать стояло в углу (мыслится один из видов кресел, вторая часть выступает в роли уточняющей); лежала свернутая плащ-палатка (палатка в виде плаща, а не плащ в виде палатки). Играет роль также порядок частей сложного слова, склоняемость или несклоняемость одного из компонентов.

Обычно на первом месте стоит ведущее слово, род которого определяет род целого, например: библиотека-музей приобрела новые рукописи (ср.: музей-библиотека приобрел новые рукописи); витрина-стенд помещена в коридоре; завод-лаборатория выполнил срочный заказ; клуб-читальня закрыт на ремонт; книга-справочник распродана; песня-романс стала популярной; письмооткрытка доставлено адресату; платье-халат висело на вешалке; полка-прилавок завалена книгами; ракета-носитель вышла на орбиту; рассказ-сценка оригинален; станок-качалка сконструирован удачно; счет-фактура выписан своевременно; таблица-плакат привлекала внимание экскурсантов; театр-студия воспитал немало талантливых актеров; урок-лекция продолжался целый час; часы-браслет куплены для подарка; ящик-тумбочка наполнен безделушками. Но: «Роман-газета» вышла большим тиражом (первая часть не склоняется, ср.: в «Роман-газете», а не в «Романе-газете»).

Грамматический род сложносокращенного слова (аббревиатуры) определяется следующим образом:

1) если аббревиатура склоняется, то ее род определяется по грамматическому принципу: Наш вуз (м.р.) объявил новый набор студентов. Нэп (м.р.) был переходным периодом;

2) если аббревиатура не склоняется, то ее род определяется родом ведущего слова расшифрованного составного наименования: МГУ - м. р. (Московский государственный университет), сельпо - ср. р. (сельское потребительское общество).

Род иноязычных аббревиатур определяется по смыслу, например: ЮНЕСКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) прислала своего представителя, ФИДЕ (Международная шахматная организация) утвердила состав участников турнира.

Остается добавить, что можно пользоваться только общепонятными, широко распространенными аббревиатурами. И вряд ли украшает речь такой лозунг: Привет делегатам МАДИ, КАДИ, ХАДИ (Московского, Киевского и Харьковского автодорожных институтов).

Особенности в склонении некоторых существительных

Некоторые слова и словосочетания имеют особенности в склонении - вариантные падежные формы, связанные с принадлежностью к разным стилям речи или с наличием устарелого и современного вариантов.

Слова домишко, заборишко и т. п. (мужского рода) склоняются по типу существительных мужского - среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Но в разговорной речи часто встречаются формы косвенных падежей домишки, домишке, домишкой, например: У крестьянина-бобыля не было даже плохонького домишки.

Вариантные падежные формы встречаются у имен существительных, в состав которых входит числительное пол- (половина): полчаса, полдюжины, пол-арбуза. С формой пол- подобные слова употребляются в именительно-винительном падеже, в остальных косвенных падежах пол- в книжной речи меняется на полу-. Ср.: от получаса не осталось ни одной минуты; к полудюжине карандашей добавлено еще три; в полуарбузе было три килограмма веса. Отсюда две формы: на полуслове - на полслове, полугодом - полгодом раньше, в полудюжине - в полдюжине.

Вариантные формы наблюдаются у некоторых сложносоставных слов: в вагон-ресторане - в вагоне-ресторане, на матч-турнире - на матче-турнире, в разгаре бал-маскарада - в разгаре бала-маскарада. Первые формы, более экономные, присущи разговорной речи, вторые - книжной. Аналогичное явление отмечаем для сочетания Москва-река: в книжной речи склоняются обе части (на Москве-реке, за Москвой-рекой), в разговорной - первая часть сохраняет начальную форму в косвенных падежах (на Москва-реке, за Москва-рекой).

При склонении таких сочетаний, как первое мая (образовано от сочетания «первое число месяца май»), изменяется только первая часть: к первому мая.

Особенности склонения имен и фамилий

Славянские имена на - о типа Данило, Левко, Марко, Петро склоняются, как и нарицательные существительные: у Левка, у Марка. У Горького имя Данко не склоняется.

Фамилии славянского происхождения на - о, - е (часто в звуковом составе они совпадают с нарицательными существительными) не склоняются: Горло, Калено, Ремесло, Сало, Шило и т. п.

Иностранные имена и фамилии на согласный звук склоняются: романы Жюля Верна, Марка Твена (не: романы Жюль Верна, Марк Твена). Русские и иноязычные фамилии на согласный звук склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: студенту Ремчука - студентке Ремчук, у Адама Мицкевича - у Марии Мицкевич.

Однако если фамилия созвучна с названием животного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень, Кочан), то часто она не склоняется во избежание непривычных сочетаний: у товарища Гуся, с гражданином Ремнем. При этом стараются ввести имя-отчество, название должности и т. д.: работы Сергея Яковлевича Кочан.

Слово товарищ склоняется и при женской фамилии: у товарища Ивановой (не: у товарищ Ивановой).

Не склоняются фамилии на - аго, - яго, - ых, -их, - ово: Шамбинаго, Дубяго, Седых, Долгих, Дурново, Живаго.

Нерусские фамилии на безударные - а, - я склоняютс я: сонеты Петрарки, творчество Пабло Неруды. Ср. грузинские и японские фамилии: песни Окуджавы, юбилей Сен-Катаямы.

Не склоняются финские фамилии на - а: встреча с Куусела. Украинские фамилии на - ко (-енко) обычно не склоняются: театр имени Франко, рассказы Короленко, юбилей Шевченко.

В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: постановка Немировича-Данченко, музыка Ипполитова-Иванова. Если же первая не образует фамилию, то она не склоняется: роль Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

Колебания в числе наблюдаются в употреблении нерусских фамилий в тех случаях, когда фамилия относится к двум лицам. Сложилась такая практика:

1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится обычно во множественном числе: Генрих и Томас Манны, Эдмон и Жюль де Гонкуры; отец и сын Ойстрахи;

2) при двух женских именах фамилия ставится в единственном числе: Тамара и Ирина Пресс;

3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт; то же при сочетаниях господин и госпожа, лорд и леди и т. п.: господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон.

Однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

4) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа: супруги Кент;

5) при слове братья или сестры фамилия чаще ставится в единственном числе: братья Адельгейм, сестры Кох; но братья Вайнеры.

Женские имена на мягкий согласный библейского происхождения типа Рахиль, Руфь, Юдифь склоняются: у Рахили, с Юдифью. Не склоняются женские имена Николь, Нинель, Рашель и др.

Варианты падежных окончаний существительных

Несколько замечаний о вариантных падежных окончаниях. Сосуществуют вариантные формы родительного падежа единственного числа существительных мужского рода типа много народа - много народу, чашка чая - чашка чаю.

Формана - у (- ю) встречается в следующих случаях:

1) у имен существительных с вещественным значением при указании на количество, то есть для обозначения части целого: килограмм сахару (ср.: вкус сахара), достать керосину (ср.: запах керосина); наблюдается в настоящее время такая тенденция: при конкретном обозначении количества (тонна сахара, килограмм клея) используется чаще форма на - а (-я), а в глагольных сочетаниях, обозначающих вес (массу), вообще употребляется форма на - у (-ю), например: достать тесу, мелу, скипидару, прикупить луку, рису, сыру; при наличии определения употребляется форма на - а (-я): стакан горячего чая, существительные с уменьшительным суффиксом употребляются, как правило, с ударяемым окончанием - у: выпить чайку, кваску, поесть медку, сырку;

2) у существительных отвлеченных, если выражается указанный оттенок количественного значения: наделать шуму, наговорить вздору;

3) у некоторых существительных с собирательным значением: много народу (ср.: история народа);

4) в устойчивых выражениях: без году неделя, не до смеху, с глазу на глаз, с миру по нитке, конца-краю нет, дать маху, поддать пару, сбить с толку, нашего полку прибыло, без роду и племени, спору нет, прибавить шагу и др.;

5) после предлогов из, от, с при обозначении удаления откуда-либо или причины действия; после предлога до (в достигательном значении); после предлога без при указании на отсутствие чего-либо; после частицы ни: двадцать лет от роду, умереть с голоду, крикнуть с испугу, танцевать до упаду, говорить без умолку, нужно до зарезу (в ряде примеров - наречное значение), ни шагу дальше, ни слуху ни духу, не был ни разу и т. д.;

6) в отрицательных предложениях: не показывать виду, не хватает духу, покою нет, износу нет, отбою нет, отказу не было и т. д.

В некоторых случаях возможна дифференциация значений форм на - у (-ю) и на - а (-я). Так, выйти из дому значит «выйти из своего дома», а выйти из дома может обозначать «выйти из строения определенного типа» или «выйти из обозначенного дома»; уйти из дому (на некоторое время) - уйти из дома (покинуть семью); леса нет (отсутствует лес) - лесу нет (отсутствует строительный материал).

Следует отметить, что формы на - у (-ю) убывают: происходит подравнивание под общую модель родительного падежа с окончанием на - а (-я). Так, в словаре В.И. Даля приводится известная поговорка в такой редакции: Ложка дегтю в бочке меду, а в современных словарях: Ложка дегтя в бочке меда.

Варианты окончаний - у (- е) находим также в форме предложного падежа единственного числа существительных мужского рода типа в отпуске - в отпуску, в цехе - в цеху. Они связаны с различными условиями их возникновения и развития, такими, как синтаксическая роль предложного сочетания и выражаемое ими значение (ср.: работа на дому - крыша на доме), закрепление одной из форм в устойчивых оборотах (ср.: вариться в собственном соку - сахар в вишневом соке), наличие или отсутствие определения при существительном (ср.: на ветру - на сквозном ветре), стилистический оттенок (книжный или разговорный) и др.

Чаще всего различие между обеими формами предложного падежа выражается в том, что форме на - е присуще объектное значение, а форме на - у - обстоятельственное, если при существительных имеются предлоги в и на. Ср.: растет в лесу - знает толк в лесе, держаться на весу - выгадывать на весе; находиться в строю - в строе простого предложения; это произошло в прошлом году - ученые многих стран приняли участие в Международном физическом годе. Ср. также: грибы в лесу - играть одну из главных ролей в «Лесе» А.Н. Островского; был на Дону - был на «Тихом Доне»; родился в 1918 году - события в «Восемнадцатом годе» А. И. Толстого.

При выборе одной из дублетных форм играет роль фразеологический характер сочетания, употребление слова в прямом или переносном значении, различие в смысловых оттенках и т. д. Ср.: у нас в быту - перемены в быте деревни; брань на вороту не виснет - шов на вороте; задыхаться в дыму - в дыме пожарищ; в кругу друзей - в круге представлений; весь в поту - трудиться в поте лица; у него в роду - в роде Толстых; в третьем ряду - в ряде случаев; на хорошем счету - на расчетном счете; стоять в углу - в угле треугольника; машина на ходу - отразиться на ходе дела; сад в цвету - во цвете лет и т. д.

При наличии определения вместо формы на - у (-ю) возможна форма на - е: в снегу - в пушистом снеге, на краю - на переднем крае.

Сопоставляя существующие в наше время параллельные формы на грунте - на грунту, на дубе - на дубу, в отпуске - в отпуску, в спирте - в спирту, на холоде - на холоду, в цехе - в цеху, в чае - в чаю и т. п., мы отмечаем книжный или нейтральный характер форм на - е и разговорный (профессиональный, иногда с оттенком просторечия) - форм на - у (-ю).

Существуют варианты форм именительного падежа множественного числа существительных мужского рода типа инспекторы - инспектора, слесари - слесаря. Отчетливо вырисовывается тенденция в их развитии: все чаще закрепляются формы на ударяемые - а (-я) за счет форм с неударяемыми - ы (-и).

Так, Ломоносов приводит „только три слова, употреблявшиеся XVIII в. в именительном падеже множественного числа с окончанием - а (бока, глаза, рога - формы двойственного числа при названиях парных предметов) и небольшой перечень имен существительных, допускавших двоякое употребление форм на - ы (-и) и на - а (береги - берега, колоколы - колокола, лесы - леса, луги - луга, островы - острова, снеги - снега и др.). В исследованиях наших дней приводится около 650 существительных на - а (-я), закрепившихся в литературном языке, имеющих нередко нейтральные варианты - ы (-и), частично ограниченных в своем использовании (формы устарелые, просторечные, профессиональные и Т.Д.).

Из форм на - а (-я) наиболее употребительными являются следующие: борта, буфера, веера, века (но: в кои веки, во веки веков), векселя, вензеля, вороха, доктора, дупеля, егеря, желоба, жемчуга, жернова, закрома, катера, кивера, кителя, колокола, купола, кучера, лемеха, невода, обшлага, окорока, округа, ордера, отруба, паруса, паспорта, перепела, погреба, потроха, профессора, стога, сторожа, тенора, терема, тетерева, фельдшера, флюгера, хутора, шелка, штемпеля.

Колебания наблюдаются при употреблении следующих слов: бункеры-бункера, годы-года, инспекторы - инспектора, клеверы - клевера, кормы - корма, коробы - короба, кузовы - кузова, лекари - лекаря, отпуски - отпуска, пекари - пекаря, прожекторы - прожектора, промыслы - промысла, секторы - сектора, слесари - слесаря, токари - токаря, томы - тома, тополи - тополя, трактора - тракторы, флигели - флигеля, хлевы - хлева, шомполы - шомпола, штабели - штабеля, якори - якоря, ястребы - ястреба.

При выборе одной из дублетных форм нужно учитывать структуру слова, его происхождение, место в нем ударения, стилистическую дифференциацию, условия контекста.

Так, помимо односложных слов (бег - бега, бок - бока, лес - леей, снег - снега, шелк - шелка и др.), формы на - а (-я) образуют чаще всего слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге (вечер - вечера, голос - голоса, жернов - жернова, округ - округа, окорок - окорока, перепел - перепела, череп - черепа и др.).

Трехсложные (и многосложные) слова с ударением на среднем слоге основы обычно образуют формы на - ы (-и): аптекари, библиотекари, бухгалтеры, композиторы, ораторы и др. (о формах директора, профессора и др. (см. ниже).

Слова с ударением на конечном слоге основы тоже образуют формы на - ы: пароходы, ревизоры и др. (единичные исключения: обшлаг - обшлага, рукав - рукава).

Некоторые добавочные указания дает происхождение слов. Слова французского происхождения с ударяемыми суффиксами - ер (-ёр) сохраняют устойчивое ударение на конечном слоге основы, поэтому не принимают окончания - а: актёры, гастролёры, грийёры, инженеры, режиссёры, шофёры.

- тор) также не принимают окончания - а, если обозначают неодушевленные предметы (обычно это термины): детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы.

Слова латинского происхождения (на - ор, - тор), обозначающие одушевленные предметы, имеют в одних случаях окончание - а, в других - ы; слова, получившие широкое распространение и утратившие книжный характер, обычно имеют окончание - а: директора, доктора, профессора и др.; слова же, сохраняющие книжный характер, употребляются с окончанием - ы: авторы, конструкторы, лекторы, новаторы, ректоры и др. Разграничение одушевленности и неодушевленности позволяет дифференцировать такие формы, как кондуктора (работники транспорта) и кондукторы (приспособления в технике).

Важную роль играет стилистическое разграничение рассматриваемых дублетных форм, отграничение нормативных для современного общелитературного языка форм на - ы (-и) от устарелых, разговорных, просторечных или профессиональных форм на - а (-я- ) таких, как автора, аптекаря, бухгалтера, выбора, инженера, клапана, конуса, конюха, лацкана, лектора, офицера, порта, почерка, приговора, раза, слога, служителя, супа, торта, циркуля, шофера, штурмана и т. п.

В последние годы стали особенно часто употребляться с разговорными окончаниями такие слова: договоры - договора, корректоры - корректора, крейсеры - крейсера, прииски - прииска, редакторы - редактора, тракторы - трактора, цехи - цеха и др.

Некоторые лингвисты считают, что вариантные формы в этих случаях уже можно признать допустимыми в устной речи.

В некоторых случаях формы на - а (-я) различаются своими значениями: боровы (кабаны) - борова (дымоходы); корпусы (туловища) - корпуса (здания; войсковые соединения); мехи (кузнечные, бурдюки) - меха (выделанные шкуры); образы (литературно-художественные) - образа (иконы); ордены (рыцарские и монашеские общества) - ордена (знаки отличия); поясы (географические) - пояса (части одежды); пропуски (недосмотры) - пропуска (документы); соболи (животные) - соболя (меха); токи (электрические) - тока (место молотьбы); тоны (звуковые) - тона (переливы цвета); тормозы (препятствия) - тормоза (приборы); учители (идейные руководители) - учителя (преподаватели); хлебы (печеные) - хлеба (на корню); цветы (растения) - цвета (окраска); юнкеры (до 1945 г. в Германии так называли крупных землевладельцев) - юнкера (курсанты в военных училищах царской России). Разграничиваются также лагери (общественно-политические группировки) - лагеря (военные, пионерские, туристские и т. д.). Ср. также: проводы (при отъезде) - провода (электрические); счеты (прибор, взаимные отношения) - счета (документы).

Вариантные формы типа пять килограммов - пять килограмм, пара рогов - бодливой корове бог рог не дает, несколько свечей - игра не стоит свеч, двое грабель - двое граблей и т. д. связаны в своем возникновении и развитии с рядом причин: историей отдельных типов склонения имен существительных (начиная с древнерусского языка), взаимодействием отдельных стилей, влиянием диалектов, степенью освоения заимствованных слов, логических сочетаний, закреплением некоторых форм в устойчивых фразеологических сочетаниях и т. д.

Параллельные формы родительного падежа множественного числа отмечаются у существительных всех родов, а также у существительных, употребляющихся только во множественном числе.

Многие существительные мужского рода с непроизводной основой на твердый согласный (кроме шипящих) имеют в родительном падеже множественного числа нулевое окончание: пара сапог, отряд солдат, много волос, несколько раз. Сюда же относятся следующие группы существительных:

1) названия парных предметов: (пара) ботинок, валенок, чулок (но: носков), (без) погон, эполет; (цвет) глаз;

2) названия некоторых национальностей, главным образом на - н и - р: англичан, армян, башкир, болгар, грузин, лезгин, осетин, румын, турок, цыган; «Последний из могикан», но: бедуинов, берберов, бушменов, калмыков, киргизов, монголов, таджиков, тунгусов, узбеков, якутов; колебания: туркменов - туркмен, сарматов - сармат и некоторые другие;

3) названия воинских групп, прежних родов войск: отряд (группа) рейтар, (группа) гренадер, гусар, драгун, кадет, кирасир, улан (при указании количества: 5 гренадеров, 20 гусаров и т. д.); но: минеров, саперов;

4) Название некоторых единиц измерения, обычно употребляющихся с именами числительными: (несколько) ампер, ватт, вольт, грамм, эрстед ; колебания: микронов - микрон, омов - ом, рентгенов - рентген; граммов - грамм, килограммов - килограмм; каратов - карат, кулонов - кулон, ньютонов - ньютон, эргов - эрг и некоторые другие (в устной речи используются более короткие формы).

Вариантные формы родительного падежа множественного числа некоторых существительных женского рода связаны с различными по звуковому составу или по ударению начальными формами: барж (от баржа) - баржей (от баржа); басен (от басня)

- басней (от баснь); песен (от песня) - песней (от песнь); саженей (от сажень) - сажен и саженей (от сажень). Современному литературному языку присущи первые в каждой из приведенных пар формы.

Нормативными являются формы: вафель, домен, кочерег, кровель, оглобель (реже оглоблей), розог, свадеб, сплетен, усадеб, (реже усадьб); долей, кеглей, пеней, пригоршней, саклей, свечей (реже свеч), цапель (реже цаплей), нянь, простынь (реже простыней).

Колебания наблюдаются у имен собственных: у наших Валь - Валей, Галь - Галей, Оль - Олей и т. п. Чаще встречаются более короткие формы (если вообще можно говорить о частотности в данном случае), в противоположность мужским именам однотипного склонения: у наших Ваней, Васей, Петей.

Встречаются колебания в форме родительного падежа множественного числа существительных среднего рода: дупел - дупл, ремесел - ремесл, русел - русл, но чаще употребляются формы со вставкой гласного.

Стилистическими вариантами являются литературные формы: захолустий, побережий, снадобий и разговорно-просторечные: захолустьев, побережьев, снадобьев.

Нормативные формы: верховьев, низовьев, устьев; колен - коленей - коленьев (в зависимости от значения слова колено); яблок (устар. и простор, яблоков от диалектной формы м. р. яблок); блюдец, зеркалец, корытец (реже корытцев), одеялец, поленец, полотенец, щупалец; болотцев, копытцев и копытец, кружевцев и кружевец.

Вариантные формы: выжимков и выжимок, высевков и высевок, выческов и вычесок, опивков и опивок.

Из вариантов граблей - грабель, ходулей - ходулъ более употребительны первые в каждой паре. Чаще рейтуз, а не рейтузов; выкрутасов, а не выкрутас.

Нормативны: заморозков, лохмотьев, отрепьев, подонков; нападок, потемок, сумерек, шаровар; будней, дровней, яслей.

Из форм дверьми - дверями, дочерьми - дочерями, лошадьми - лошадями в нейтральной речи чаще используются первые в каждой паре.

При обычных формах костями и плетями во фразеологических оборотах сохраняется форма с ударяемым окончанием: лечь костьми, наказание плетьми.

Единственное и множественное число существительных

Нередко форма единственного числа имени существительного употребляется в значении множественного. Например, если указывается, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу или предмету из целой группы или находятся в одинаковом отношении к ним (так называемое дистрибутивное значение): Повелено брить им бороду (А. Пушкин). Ср.: У обоих часов сломалась пружина; Изучается форма уха, носа и глаз; Все повернули голову в сторону двери; Девушки закрыли лицо передником.

Некоторые существительные, обычно используемые в форме единственного числа, при употреблении во множественном числе, приобретают особые смысловые или стилистические оттенки:

1) существительные отвлеченные: шумы в сердце, различные температуры, морские глубины, южные широты; в индивидуальном употреблении у писателей: лжи, смехи, риски, дружбы, влюбления;

2) существительные с вещественным значением: смазочные масла, крепкие т а б а к и, высококачественные стали, красные и белые глины, культурные луки, бензины, граниты, каучуки, цементы, эфиры; бронзы, фарфоры, хрустали (изделия); овсы, ячмени;

3) существительные собственные: Гоголи и Салтыковы-Щедрины, «Дело Артамоновых», «Дни Турбиных».

Семантические отличия некоторых форм имен прилагательных

Часто полная форма прилагательных указывает на постоянный признак предмета, а краткая - на временный. Ср.: он больной - он болен, она такая добрая - будьте добры, движения его спокойные - лицо его спокойно.

В других случаях полная форма прилагательных обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая - относительный признак применительно к определенной ситуации: потолок низкий (признак вообще) - потолок низок (для высокой мебели). Ср. также: ботинки малы, сапоги велики, проход узок - выражение излишка или недостаточности размера.

Краткая форма выражает признак более категорично, чем полная. Ср.: ты глупый - ты глуп, он смелый - он смел.

Наблюдаются колебания в образовании краткой формы от прилагательных на - енный типа родственный: допустимы формы на - енен и на - ен (родственен и родствен). Таких слов десятки, и чаще используются более экономные формы на - ен бессмыслен, бесчувствен, естествен, мужествен, свойствен, тождествен и т. п.

Формы степеней сравнения имен прилагательных (простые и сложные) стилистически разграничиваются следующим образом: в книжном стиле преобладает сложная форма сравнительной степени, в разговорном - простая, например: показатели успеваемости в этом семестре более высокие, чем в предыдущем; этот дом выше соседнего. Для превосходной степени стилистическая окраска обратная: в книжном стиле - простая форма, в разговорном - сложная, например: глубочайшие мысли - самые глубокие колодцы в нашей местности, строжайшая диета - самая строгая учительница в школе.

Не отвечают литературной норме формы более лучший, более худший, в которых сравнительная степень выражена дважды.

Особенности использования числительных

В составных количественных числительных склоняются все образующие их слова: с двумя тысячами пятьюстами семьюдесятью тремя рублями. Такая форма как «триста шагами дальше» носит просторечный характер.

Сочетания типа 22 суток грамматически не оправданы: нельзя сказать ни «двадцать два суток», ни «двадцать две суток»; ни даже - в отчаянии - «двадцать двое суток». Последнее сочетание построено вопреки правилам русской грамматики: составные числительные образуются только из количественных числительных, и в них не может входить числительное собирательное (двое и т. п.). В разговорной речи (некодифицированной) подобные сочетания встречаются, а в речи нормативной следует пользоваться синонимическими выражениями с лексической заменой существительного (22 дня) или употреблять составные числительные не в именительно-винительном падеже, а в других падежах: в течение двадцати двух суток, закончились двадцать вторые сутки и т. п.

Допустимы варианты дать по пять тетрадей - по пяти тетрадей, связанные с использованием предлога по в так называемом дистрибутивном значении. Первая форма (по пять тетрадей) разговорная, вторая (по пяти тетрадей) - книжная. Первая форма (с винительным падежом числительного) в настоящее время используется чаще второй (с дательным падежом).

Такое же различие имеется в парах: по несколько человек - по нескольку человек, по много дней - по многу дней (с неопределенно-количественными числительными).

Правильно сочетание сорок пять и пять десятых процента (не процентов): при смешанном числе существительным управляет дробная часть, а не целое число. Возможен вариант: сорок пять с половиной процентов.

Как правильно ? беседа с полутора десятком слушателей - беседа с полутора десятками слушателей. Нормативен второй вариант: при числительном полтора (полторы) существительное ставится в форме единственного числа только в именительно-винительном падеже (полтора стакана, полторы ложки), а в остальных падежах - в форме множественного числа (более полутора стаканов, с полутора ложками).

При слове сутки употребляется форма полтора суток (с ударением на первом о).

Собирательные числительные употребляются в следующих случаях:

1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое друзей (наряду с два друга), трое сирот;

2) с существительными, имеющими только формы множественного числа: двое суток, четверо ножниц (начиная с пятеро обычно используются числительные количественные: пять суток, шесть ножниц);

3) с существительными дети, ребята, люди, лицо - в значении «человек»: двое детей, трое ребят (в разговорной речи по аналогии также: трое девчат), двое людей, четверо незнакомых лиц ;

4) с личными местоимениями: нас двое, их было пятеро;

5) с субстантивированными числительными: вошли двое; трое в серых шинелях.

В разговорной речи круг сочетаемости собирательных числительных шире. Они сочетаются:

1) с названиями лиц женского пола: Семья Зиненков состояла из отца, матери и пятерых дочерей (А. Куприн); Трое женщин в доме (Г. Николаева);

2) с названиями молодых животных: двое медвежат, трое щенят;

3) с названиями парных предметов: двое рукавиц, трое чулок.

В некоторых случаях собирательные числительные вносят сниженный стилистический оттенок, поэтому: два профессора (не двое профессоров), три генерала (не трое генералов).

Собирательные числительные в сочетании с одушевленными существительными употребляются во всех падежах (трое детей, мать троих детей), а в сочетании с неодушевленными существительными в косвенных падежах (кроме винительного) не употребляются: с тремя ножницами (не с троими ножницами).

В сочетаниях количественных числительных с именами существительными в разговорной речи наблюдается ослабление категории одушевленности: купить две коровы, поймать четыре рыбы.

То же в сочетаниях с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре: вызвать двадцать два студента (не вызвать двадцать двух студентов), выдвинуть сто четыре кандидата (не выдвинуть сто четырех кандидатов).

Стилистика местоимений

Иногда личное местоимение 3-го лица используется для усиления, подчеркивания предшествующего существительного-подлежащего, например: Твой милый образ, незабвенный, он предо мной везде, всегда… (Ф. Тютчев); Слезы унижения, они были едки (К. Федин); Весь облик Грузии любимой, о н стал другим в сознанье жить (Н. Тихонов). При отсутствии специального стилистического задания придать речи возвышенный тон такое повторение подлежащего придает ей разговорно-просторечный оттенок: Дьявол - он самый хвастун (Л. Толстой); А отец - он Якова больше любит (М. Горький).

В паре у нее - у ней второй форме присущ, разговорный оттенок, например: У ней лились слезы (К. Федин).

Варианты внутри их - внутри них отличаются отсутствием или прибавлением начального н к личным местоимениям 3-го лица после предлогов: прибавляется н после всех простых предлогов, (без, в для, до, за и т. д.) и ряда наречных предлогов, управляющих родительным падежом (возле, вокруг, впереди, мимо и т. д.); но (с дательным падежом) вопреки ему, согласно ей, наперекор им и т. д.

Не прибавляется н после отыменных предлогов и употребляемого в функции предлога сочетания существительных с первообразными (простыми) предлогами: при помощи ее, не в пример им и т. п.

Употребляются вариантные формы: в отношении его - в отношении него, насчет их - насчет них; у всех их - у всех них, для всех их - для всех них, над всеми ими - над всеми ними; между вами и ши - между вами и ними, между мной и им - между мной и ним. Ср.: Видишь разницу между нами и ими… (М. Горький). - … Нет между нами и ними никакой средней линии (А. Гайдар).

После сравнительной степени прилагательного или наречия н не прибавляется: моложе ее, выше его, старше их.

При употреблении возвратного местоимения себя и возвратно-притяжательного местоимения свой может возникнуть неясность или двузначность, связанная с тем, к какому предшествующему существительному или личному местоимению они относятся.

Например, в предложении: Он не разрешает мне производить опыты над собой - двусмысленность вызвана тем, что над собой может быть отнесено и к он, и ко мне. Согласно правилу, возвратное местоимение следует относить к слову, называющему производителя действия (в данном случае к местоимению он).

В подобных случаях, во избежание двузначности рекомендуется перестроить предложение, например:

Он не разрешает, чтобы я производил опыты над собой. - Он не разрешает, чтобы я производил опыты над ним.

Аналогичное положение может возникнуть при употреблении местоимения свой, которое также соотносится со всеми тремя грамматическими лицами. Так, в предложении: Мать попросила дочь принести свое платье - слово свой следует отнести к дочери как производителю действия. При замене местоимения свой личным местоимением ее в притяжательном значении (принести ее платье) принадлежность должна быть отнесена к матери. Но в обоих случаях сохраняется оттенок неясности, двузначности, поэтому подобные предложения рекомендуется перестраивать: Мать попросила, чтобы дочь принесла свое платье. - Мать попросила, чтобы дочь принесла е е платье.

МАТЕРИАЛ РЕЧИ. Прежде чем говорить, нужно иметь, что сказать. Чем больше знаешь, тем больше в состоянии что-нибудь сказать. Конечно, из этого вовсе не следует, что большие познания уже служат ручательством хорошей речи. Если бы это было так, то все наши великие ученые были

Из книги Живое слово автора Mitrov

Из книги Избранные труды по языкознанию автора Гумбольдт Вильгельм фон

ОФОРМЛЕНИЕ РЕЧИ. После того, как оратор расположит материал по определенному плану, он будет иметь, так сказать, скелет своей речи. Далее необходимо придать этому скелету телесную оболочку, то есть оформить речь, дать ей законченный вид.Опытные ораторы поступают в данном

Из книги Книга о хорошей речи автора Голуб Ирина Борисовна

УСВОЕНИЕ РЕЧИ. Когда речь примет законченный вид, надо будет ее усвоить. Каким образом это сделать?Некоторые советуют заучить речь наизусть. К чему это может привести, показывает случай с Августом Бебелем, который рассказывает о свой первой речи следующее:«В январе 1864

Из книги Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки автора Камю Альбер

ПРОИЗНЕСЕНИЕ РЕЧИ. Нередко случается, что начинающий оратор, прекрасно подготовившись к речи, все-таки, вследствие своей робости и неуверенности в успехе, не решается выступить перед публикой.Это смущение можно до некоторой степени ослабить следующими соображениями,

Из книги Язык и человек [К проблеме мотивированности языковой системы] автора Шелякин Михаил Алексеевич

ПОДГОТОВКА К РЕЧИ Речи бывают без всякой подготовки (импровизация речи) и с подготовкой.Импровизация допустима лишь в случаях детального знакомства оратора с предметом, о котором он будет говорить; во всех же остальных случаях нужно готовиться.Оратор - особенно

Из книги автора

О мышлении и речи Сущность мышления состоит в рефлексии, то есть в различении мыслящего и предмета мысли.Чтобы рефлектировать, дух должен на мгновение остановиться в своем продвижении, объединить представляемое в единство и, таким образом, подобно предмету,

Из книги автора

БОГАТСТВО РЕЧИ Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем… течет, как гордая, величественная река. ?. М. Карамзин В отзывах о стиле хороших писателей можно услышать: «Какой богатый язык!» А о плохом писателе или ораторе говорят: «У него

Из книги автора

ЧИСТОТА РЕЧИ … Мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Анна Ахматова Тургенев назвал русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным». Но язык - это стройная система средств общения; приведенная в динамику, она становится речью. А речь подвержена

Из книги автора

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ В речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду, что уместно. Цицерон Вы задумывались когда-нибудь над тем, какие из слов, близких или одинаковых по значению, более уместны в той или иной ситуации? Ведь мы по-разному строим свою речь, если нам приходится

Из книги автора

ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ Дивной вязью он [народ] плел невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга, вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого. А.Н. Толстой Какую речь называют образнойНиколай Васильевич Гоголь писал:

Из книги автора

БЛАГОЗВУЧИЕ РЕЧИ Поэты наши сделали добро уже тем, что разнесли благозвучие, дотоле небывалое. У каждого свой стих… Все они, точно разнозвонные колокола или бесчисленные клавиши одного великолепного органа, разнесли благозвучие по русской земле. Н.В. Гоголь Что создает

Из книги автора

ШВЕДСКИЕ РЕЧИ Луи Жермену Речь 10 декабря 1957 года Награда, которой удостоила меня ваша свободная Академия, вызывает у меня благодарность тем более глубокую, что я сознаю, насколько она выше моих личных заслуг. Каждый человек, в особенности художник, хочет, чтобы к

Из книги автора

3. Понятия человеческой коммуникации, речи и их функций. Типы речи 3.1. Понятие человеческой коммуникации (речевого общения) и ее функций Человеческая коммуникация – это процесс взаимодействия и взаимосвязи людей, при котором они взаимно адаптируются друг к другу в своем

Федеральное агентство образования Ярославский государственный университет имени П.Г. Демидова

«Правильность речи: нормы ударения и грамматики»

Выполнил:

Ларионов Дмитрий Александрович

Ярославль, 2013 г.

Введение

1.Понятия правильность речи и языковая норма

2.Нормы грамматики

Нормы ударения

Типы ударения

Заключение

Литература

Введение

Речевое общение ещё издавна помогало людям для использования и передачи своего опыта из поколения в поколение. В жизни общества речь и язык являются одними из главнейших его элементов. Наличие правил и норм литературного языка служат его важнейшими признаками. Так как язык является средством общения, то он не может существовать вне общества и развивается за его пределами. Главной особенностью языка является уровень развития общества, условий его существования. Язык и соблюдение в нём речевых норм, его правильность и является наиболее главной проблемой в современном обществе, в чём и состоит актуальность данной темы.

Языковая норма - это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что - нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие.

Например, нельзя писать названия городов с маленькой буквы и нельзя говорить «почяму», если следует употреблять «почему».

Культура речи как область языкознания начиная с XVIII в. прошла длительный путь своего становления. Первое основание её рассмотрения обнаруживается в кратком руководстве к красноречию" М.В. Ломоносова ещё в 1748 г., в котором ученый утверждал: "...кто хочет говорить красно, тому надлежит сперва говорить чисто и иметь довольство пристойных и избранных речений к изображению своих мыслей, а это, в свою очередь, "...зависит от основательного знания языка, от частого чтения хороших книг и от обхождения с людьми, которые говорят чисто. В первом способствует прилежное изучение правил грамматических, во втором - выбирание из книг хороших речений, пословий и пословиц, в третьем - старание о чистом выговоре при людях, которые красоту языка знают и наблюдают". Именно в трудах М.В. Ломоносова ("Риторика", "Российская грамматика") впервые в истории русского языкознания были заложены основы нормативной грамматики и стилистики, которые явились прочным фундаментом развития культуры речи как научной дисциплины. Как лингвистическая дисциплина культура речи до настоящего времени не получила однозначного раскрытия. В имеющейся научной литературе эта область языкознания называется то "культура языка", то "культура речи".

Умение правильно и точно излагать свои мысли входит в обязательство любого современного специалиста в разных областях. Но не только правильно нужно сказать, но и произнести с нужным оттенком. Так вот, цель моей работы - показать и рассмотреть такие понятия как правильность речи и культура речи и её составляющих: норм ударения и норм грамматики.

Задачи работы:

Дать понятие правильности речи.

Дать понятие языковой норме и ей подвиды.

Объяснить такие понятия как:

а) нормы ударения;

б) нормы грамматики.

Сделать вывод, как правильность речи влияет на современное общество.

языковый ударение русский речь

1. Понятия «правильность речи», «языковая норма»

Правильность речи - это фундамент языковой культуры, без неё не может быть ни литературного художественного мастерства, ни искусства устного и письменного слова. Основные показатели правильности речи:

Хорошее литературное произношение (правила произношения и ударения, интонационные нормы);

Грамматическая правильность речи (соблюдения норм морфологии и синтаксиса современного русского литературного языка, правильный выбор морфологических форм слов и верное построение словосочетаний и предложений);

Соблюдение норм речевого этикета (форма общения, просьбы, приветствия, вопроса и т.п.).

Правильная чистая речь есть признак правильного общественного поведения, свидетельство высокой гражданской сознательности. Правильная речь - составляющая общей культуры личности. Учиться такой речи можно только вместе с усвоением огромного содержания, в нее вложенного.

Языковая норма - исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой - удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества.

Существуют разные виды языковых норм:

Орфоэпические нормы (нормы ударения и произношения);

Лексические нормы (употребление слова в том или ином значении);

Морфологические нормы (употребление тех или иных форм слова или частей речи);

Синтаксические нормы (употребление словосочетания или предложения);

Орфографические нормы (нормы правописания);

Пунктуационные нормы (нормы постановки знаков препинания);

Стилистические нормы (нормы, требующие выбора слов или построения предложений в соответствии со стилем);

Нормы построения текста (пропорциональность частей, оправданное использование цитат, фактическая точность и т. д.);

А вот так будет выглядеть определение литературной нормы: "Это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества".

2. Нормы грамматики

Существует деление грамматических норм на словообразовательные, морфологические и синтаксические.

Словообразовательные нормы - это правильное употребление и порядок соединения частей слова, образования новых слов. Ошибками этой нормы являются образования слов, например:

1.Неправильное использование приставок - зафотографировали (вместо сфотографировали).

2.Неправильное использование суффиксов - одеяло мокнуло (вместо мокло), Я люблю Азербайджанию (вместо Азербайджан).

.Ошибки при образовании сложных слов - полуумный (вместо полоумный).

Морфологические нормы - это правильное образование грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и других). Ошибками этой нормы является образование форм различных частей речи, например:

1.Неправильное образование формы им. п. мн. ч. - Директора (вместо директоры), торта (вместо торты).

2.Неправильная форма рода - пирожки с повидлой (вместо с повидлом), туфель порвался (вместо туфля).

.Неправильная форма числа - Певец вышел на подмосток (вместо на подмостки).

.Нарушение норм склонения иноязычных фамилий - У Барклая де Толля (вместо де Толли), Фильм снят по мотивам повести Аркадия и Георгия Вайнер (вместо Вайнеров).

.Неправильное образование формы р. п. мн. ч. - Пять килограмм (вм. килограммов), много грузинов (вместо грузин), Доволен новыми дверями (вместо дверьми).

.Ошибки в категории одушевленных и неодушевленных существительных - Я забрал его ферзь (вместо ферзя).

7.Склонение несклоняемого существительного - Мы побывали на горном плате (вместо плато).

.Неверное образование форм кратких прилагательных - Вывод беспочвенен (лучше: беспочвен), Ему свойственен оптимизм (вместо свойствен).

.Ошибки при образовании степеней сравнения - Самый талантливейший поэт XIX века (вместо самый талантливый), Более тяжелее перенесла разлуку Наташа (вместо более тяжело), Младшую дочь ему было жальчее (нет нормативной формы сравнительной степени), Он хорошее меня (вместо лучше).

.Неправильное образование местоимений 3-го лица мн. ч. - Ихний сын, ихняя книга (вместо их), Сестра старше него (вместо его), Разница между ей и подругами очень большая (вместо ней).

.Ошибки в склонении количественных числительных - В стах метрах (вместо в ста).

.Ошибки в склонении составных порядковых числительных - …до тысячи девятьсот пятого года (вместо тысяча).

.Ошибки в употреблении собирательных числительных (оба - обе).

.Ошибки в употреблении собирательных числительных (двух - двоих).

.Ошибки в образовании личных форм глаголов.

.Ошибки в образовании повелительного наклонения.

.Неверное образование видовых форм.

.Неправильное образование действительных и страдательных причастий.

.Использование разговорной формы вместо литературной.

Синтаксические нормы - это правильное построение основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Ошибками такой нормы служат: ошибки в согласовании, ошибки в управлении, ошибки в построении простого предложения, Ошибки в построении простых неосложненных предложений и так далее. Примеры нарушения:

1.Нарушение согласования в сложноподчинённом предложении с сочетаниями тот, кто…; те, кто…

Те, кто сидели на берегу реки, не раз испытывали ни с чем не сравнимое блаженство.

Норма: Те, кто сидел на берегу реки, не раз испытывали ни с чес не сравнимое блаженство.

2.Нарушение согласования в модели: определяемое слово + причастный оборот: Одним из традиционных видов прикладного искусства, существующим с древности, является резьба по дереву.

Норма: Одним из традиционных видов прикладного искусства,существующего с древности, является резьба по дереву.

3.Нарушение согласования: главное слово существительное + несогласованное определение: В картине Остроухова «Золотой осени» лес словно яркий весёлый ковер с нарядным орнаментом.

Норма: В картине Остроухова «Золотая осень» лес словно яркий весёлый ковёр с нарядным орнаментом.

4.Нарушение управления в словосочетании с производным предлогом (по приезде, по окончании, благодаря, согласно, вопреки и др.): По приезду в город желательно уточнить туристический маршрут.

Норма: По приезде в город желательно уточнить туристический маршрут.

5.Нарушение управления в словосочетании: существительное + зависимое слово: Уверенность в победу - составляющая любого успеха.

Норма: Уверенность в победе - составляющая любого успеха.

Предел (чему), вера (во что/ перед кем/ перед чем), превосходство (над кем/над чем), памятник (кому/кого), уделять внимание (чему), обращать внимание (на кого/на что), проявлять внимание (к кому/к чему), акцентировать внимание (на ком/на чём), анонс (о чём), восприимчивость (к чему), жажда (чего), консультация (кому), неверие (во что).

6.Нарушение управления в словосочетании: глагол + (предлог) + зависимое слово: Нам оплатили за сверхурочный труд.

Норма: Нам оплатили сверхурочный труд.

Оплачивать (что), подчеркнуть (что), отличать (что/от чего), заплатить (за что).

7.Нарушение порядка слов в предложении:

Одним из самостоятельных видов искусства является графика, существующим с конца XV века.

Норма: Одним из самостоятельных видов искусства, существующим с конца XV века, является графика.

8.Нарушение управления в предложении с однородными членами: Отечественный производитель ещё не учитывает и ослаблен инфляцией в условиях свободного рынка.

Норма: Отечественный производитель ещё не учитывает инфляции и ослаблен ею в условиях свободного рынка.

9.Нарушение структуры предложения, связанное с употреблением двойных союзов при однородных членах предложения:

За короткий срок в городе-спутнике построена не только новая школа, больница, а также драматический театр и библиотека.

Норма: За короткий срок в городе-спутнике построена не только новая школа, больница, но и драматический театр и библиотека.

Нормы ударения

Нормы ударения - одна из самых главных проблем русского языка. Ударение в русском языке - это выделение одного из слогов в составе слова усилением голоса. Правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Часто проще и быстрее запоминается неверное ударение, что впоследствии очень сложно устранить. В этом и состоит задача грамотного человека - освоить нормы ударения и правильно применять их на практике. Русское ударение отличается наличием большего количества произносительных вариантов, чем ударение в других языках (например, во французском языке ударение всегда падает на последний слог). Часто для того, чтобы о человеке сложилось плохое мнение достаточно того, чтобы всего лишь услышать от него неправильно- произнесённое слово.

Отличительные особенности русского ударения - его разноместность и подвижность. Разноместность заключается в том, что ударение в русском языке может быть на любом слоге слова (книга, подпись - на первом слоге; фонарь, подполье - на втором; ураган, орфоэпия - на третьем и т. д.). В одних словах ударение фиксировано на опредёленном слоге и не передвигается при образовании грамматических форм, в других - меняет с место (сравните: тОнна - тОнны и стенА - стЕну - стЕнам и стенАм). В последнем примере представлена подвижность русского ударения. В этом и состоит объективная трудность усвоения акцентных норм. «Однако,- как справедливо отмечает К.С. Горбачевич, - если разноместность и подвижность русского ударения и создают некоторые трудности при его усвоении, то зато эти неудобства полностью искупаются возможностью различать с помощью места ударения смысл слов (мУка - мукА, трУсит - трусИт, погрУженный на платформу - погружённый в воду) и даже функционально-стилистическую закреплённость акцентных вариантов (лаврОвый лист, но в ботанике: семейство лАвровых). Особенно важной в этом плане представляется роль ударения как способа выражения грамматических значений и преодоления омонимии словоформ». Как установлено учёными, большая часть слов русского языка отличается фиксированным ударением. Однако оставшиеся 4% и являются наиболее употребительными словами, составляющими базисную, частотную лексику языка.

Существует очень много правил для произношения слов разных частей речи, так же есть слова, которые просто нужно запомнить. Не по прихоти языковедов мы должны говорить каталОг, инженЕры, согласно закону. Дело в том, что другие варианты противоречат речевому обычаю, не соответствуют традиционному употреблению этих слов интеллигентными людьми. А словари и грамматики лишь отражают то, что независимо от лингвистов сложилось в литературном языке. Это очень хорошо понимал А.С. Пушкин, который еще в 1833 г. писал: «Грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи».

Типы ударения

На сегодняшний день в нашей речи различают три типа ударения: словесное, логическое и эмфатическое.

Словесным ударением называется выделение одного или более слогов в слове. Ударный слог произносится более энергично, с большим напряжением органов речи. Словесное ударение имеет большое значение в оформлении слова, так как помогает отличить одну грамматическую форму от другой. С точки зрения своей фонетической природы русское словесное ударение характеризуется тремя признаками:

) ударный слог отличается большей длительностью, т.е. русское ударение является количественным;

) ударный слог произносится с большей силой, поэтому русское ударение называется силовым, или динамическим;

3)в ударном слоге гласные русского языка произносятся наиболее ясно, тогда как в безударном положении они редуцируются, т.е. русское ударение имеет качественную характеристику.

Логическое ударение применяется главным разом в двух случаях: для выделения "нового <#"justify">Меняя логическое ударение, мы выражаем разные мысли, различные суждения. Перемещение логического ударения с одного члена общевопросительного предложения на другой создает новые предложения, выражающие желание узнать о чем-то другом:

·Т"ы сег"одня пойд""ёшь в институт?

·Т"ы сег""одня пойд"ешь в институт?

·Т""ы сег"одня пойд"ешь в инспгит"ут?

·Ты сег"одня пойд"ешь в инстит""ут?

Эмфатическое ударение - это выделение в произношении какого-либо слова с целью усиления его выразительности в предложении. Пример: Однако, многого захотели! Достигается оно обычно долгим произношением ударного гласного, иногда и протяжным произношением согласного. Причем, замечено, что положительные эмоции, а также крайнее удивление выражаются обычно продлением гласных (Петенька, милый, голубчик, приезжа-ай, соску-училась…), отрицательные эмоции - продлением согласных (А ну, гляди сюда, каш-шеваррр).

Каждое самостоятельное слово имеет, как правило, одно ударение, но в некоторых сложных по морфологическому составу, больших по объему словах возможно и второе, побочное ударение. Они неравноценны: главное, основное ударение слоговое; побочное - слабее главного и обычно ставится впереди основного.

Правильное использование ударения служит залогом культуры речи человека. Иногда достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение в слове (вроде: магАзин, мОлодежь, новорОжденный, инстрУмент, изобрЕтение, докУмент, прОцент, свеклА, Атлет, кОрысть, дОцент, пОртфель, кОклюш, соболезновАние, перевЕдены, перевЕзены, облЕгчит, людЯм и т.п.), чтобы составить не слишком лестное мнение о его образовании, степени общей культуры, так сказать, уровне интеллигентности. Поэтому нет необходимости доказывать, как важно овладеть правильным ударением.

Заключение

В итоге наша речь становится больше похожей на разговорную и мы всё чаще и чаще забываем про правила и нормы, так книжные средства сближаются с общеупотребительными и просторечными словами. Пополнение литературных норм не должно приводить к разрушению старых и к огрубеванию литературной речи и к её истощению.

В таких условиях правильность нашей речи играет очень важную роль. Сейчас во всем мире происходит информатизация общества, переход к новейшим технологиям, освоение новых возможностей и открытие новых технологий. Знание языка для каждого образованного человека и человека, который чтет свою историю является обязательной частью и играет важное значение в науке и в мире в целом.

Правильность речи - фундамент языковой культуры; без нее нет и не может быть ни литературного художественного мастерства, ни искусства живого и письменного слова.

Неправильная речь, бедная, пустая, несвязная часто воспринимается другими людьми в качестве плохой характеристики человека, его поверхностных знаниях, низкой речевой культуре, недостаточного запаса слов. А главное такой человек не владеет оригинальностью, красотой.

Я считаю, что хорошая степень владения речью - это важнейший признак культурного человека. И главной задачей каждого из нас является совершенствование своей речи, изучение большего свода речевых правил и расширение словарного запаса. Для выполнения этих задач необходимо следить за правильностью своей речи, не допускать ошибок, приведённых выше, и многих других, уметь правильно слушать и воспринимать информацию, анализировать данные любых типов. Постоянно изучая новые слова, больше общаясь с людьми, выполняя все вышесказанные правила люди научаться правильности речи.

Литература

1). Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учебное пособие для вузов. - М.: «Экономическая литература», 2002. С. 114

). Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М.: Айрис Пресс Рольф, 2001

). Ф. Соссюр, Заметки по общей лингвистике / Ф. Соссюр. - М.: Прогресс, 1990. С. 72

). Б.Н. Головин, Основы культуры речи. Издание второе, исправленное. Высшая школа 1988

). Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская, Грамматическая правильность русской речи, издательство Наука 1976 г.

6).Вербицкая Л.А., Давайте говорить правильно. Трудности современного русского произношения и ударения. Издательство Академия 2008 год

7).Кормилицына М.А. и Сиротинина О.Б., Хорошая речь, Издательство: ЛКИ 2007 год.

Узнаём

Правильной называется речь, соответствующая нормам русского литературного языка: орфоэпическим (произношения и ударения), словообразовательным, лексическим, морфологическим, синтаксическим.

Основные нормы закрепляются в различных словарях: орфоэпических, толковых, фразеологических, словарях синонимов, антонимов, паронимов, словарях сочетаемости слов и т.п.

Языковая норма является общепринятым обязательным порядком употребления языковых средств в речи. Эти нормы необходимы для того, чтобы люди правильно понимали друг друга, сохраняли языковые традиции, а также могли формировать языковой вкус.

Языковые нормы отражают как закономерности языковой системы, так и общественно-эстетические взгляды на слово, поэтому соблюдение норм предполагается с разной степенью обязательности. С этой точки зрения речь может оцениваться как правильная, допустимая и неправильная.

Существуют два типа норм - императивные (обязательные) и диспозитивные (восполнительные).

Императивные нормы в языке - это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т.п. Такие нормы не допускают вариантов. Например: алфавит (не алфавит), принял (не принял), курица (не кура), благодаря чему (не благодаря чего).

Диспозитивные нормы - это те рекомендации, которыми руководствуется носитель языка в зависимости от ситуации общения, специфики высказывания. В словарях эти типы норм фиксируются следующими пометами: «неправильно», «недопустимо», «устарелое», «специальное» и т.п.

Диспозитивные нормы допускают варианты, различающиеся стилистически или являющиеся вариативными, например: в цехе (нейтр .) - в цеху (разг.), творог - творог, петля - петля, було[ч]ная - було[ш]ная.

В тех случаях, когда варианты ничего не привносят в смысловом, стилистическом и других отношениях, говорят обычно о дублетах. Например: волнам - волнам, искристый - искристый. Литературная норма стремится к освобождению от простых дублетов.

Появление вариантов нормы является следствием языковой эволюции и приводит в дальнейшем к узаконению нового варианта.

Тренируемся

№ 102. Прочитайте. Как связаны между собой понятия «культура», «язык» и «человек»?

Выражение смысла составляет непременное условие выполнения коммуникативной, экспрессивной и иных функций языка. В своей сущности система языка представляет систему правил, позволяющую употреблять слова в целях выражения смысла. Здесь намечается определенная аналогия с правилами игры. Это связано со способностью сознания действовать на основе принятой системы правил - способностью, общей для языка и культуры.

Культура, смысл, общение образуют триединство, в основе которого лежит понимание. Вполне очевидно, что существованию и развитию общества сопутствует рост специфически человеческой потребности в общении. Именно эта потребность - коммуникативная, - возможно, и лежит в основе порождения феноменов культуры. Чем это объяснить? По-видимому, тем, что любой феномен культуры обращен к людям, становится достоянием их сознания, влияет на их мысли и поступки. Этим способом постоянно поддерживается существование культуры. Иначе говоря, культура в своих конкретных проявлениях включается в коммуникативный процесс, ее социальное существование становится фактом коммуникации. Опять-таки, почему?Потому, что культура опосредует отношение человека к природе и обществу.

Человек и культура неразъединимы. Каждый человек принадлежит к определенной, исторически данной культуре. Это очевидно. Но не менее очевидно и другое - он ощущает, что культура принадлежит ему, и в известном смысле это действительно так. Фундаментальный уровень культуры образует язык. Носителем языка является человек, который не в состоянии произвольно изменять его грамматику и лексику.

Но в то же время язык принадлежит человеку, который свободно им владеет, и начала духовного творчества коренятся в свободном построении текстов. (А.А. Брудный)

  • 1. Как бы вы оценили себя, можно ли вас назвать культурным человеком?
  • 2. Как вы оцените свою речь, культурная ли она?

№ 103. Прочитайте отрывок статьи профессора, директора Института лингвистики РГГУ М. Кронгауза, «Хранители нормы». Выполните задания.

Не уверен, что обрадую вас, но некоторые новые словари признают, что «кофе» может быть среднего рода. То есть мужского, конечно, прежде всего, но и средний род тоже допускается.

Существуют две стандартные реакции на эту новость.

Первая. Как вы (лингвисты) посмели! Никогда, слышите, никогда я не скажу «черное кофе»! Кофе может быть только черный!

Вторая. А мне, собственно, наплевать. Я сам всегда так говорю, и никакие словари мне не указ.

Первые («консерваторы») недовольны лингвистами, потому что те недостаточно консервативны и сдают позиции. Вторые («либералы») вообще не понимают, зачем нужны лингвисты. Но речь не об отношении к лингвистам, а об отношении к норме. Первые считают, что норма - это святое (а лингвисты своего рода хранители, порой, правда, никудышные), вторые - что норма вообще никому не нужна, а как язык сам развивается, так и ладно.

Понятно, что это полярные точки зрения, а правда, как всегда, где-то посередине, и все-таки... Зачем нужна норма?Может ли она измениться?

Норма - это то, что нас объединяет и разъединяет одновременно. Разъединяет, потому что ранжирует людей по владению этой нормой, создает своего рода культурную, да и - что греха таить - социальную иерархию. Грубо говоря, люди делятся на тех, кто говорит правильнее или неправильнее, грамотнее или неграмотнее, и говорить грамотно в стабильном обществе престижно. Объединяет, потому что именно благодаря норме существует единый русский литературный язык. Норма создает общество говорящих по-русски, которое включает даже тех, кто говорит неправильно. Уберите норму, и вместо вариантов одного языка (правильного и неправильного) вы получите два равноправных, но разных языка. Уберите норму, и постепенно язык распадется на множество разных языков. Их зачатками являются сегодняшние диалекты и жаргоны, объединенные как раз наличием литературного языка и нормы.

К счастью или к несчастью, но на нас с вами в последние 20 лет был поставлен эксперимент по расшатыванию нормы, иногда, кстати, сознательному. И, возможно, многие почувствовали начало распада, причем самая главная трещина начала образовываться между языком разных поколений. Именно поэтому идея защиты языка стала столь популярной. Требование защиты, по существу, означает требование следить за нормой.

И все же любая норма меняется. Это видно, например, когда мы смотрим старые фильмы. В «Свадьбе» Вера Марецкая в роли Змеюкиной жеманно говорит кавалеру: «Махайте на меня, махайте». Просторечная и неправильная форма глагола (вместо «машите») создает комический эффект несоответствия «светского образа» и реальности. Но сегодня эта форма также признается допустимой, и языкового несоответствия современный зритель не чувствует, остается только игра актрисы.

Роль лингвиста и заключается в том, чтобы следить за тем, когда пора менять норму. Скажем, в течение XX в. в слове «кулинАрия» ударение сдвинулось с «а» на следующий слог, именно так говорит подавляющее большинство, и нелепо выглядело бы цепляние за старую норму. Я сам был очень рад, когда увидел словарь, допускающий ударение «фольгА», просто потому что не видел ни одного живого человека, следующего рекомендуемому обычно «фОльга».

<...>Консерваторам, или языковым пуристам (а эта история про них), кажется, что есть высшая и неизменная норма. Это не так, и можно сколько угодно восхищаться русским языком эмигрантов первой волны и их потомков, но настоящий язык живет здесь, в России, со всеми его уродствами и нововведениями. Живет, потому что меняется.

Норма - довольно сложная вещь, и даже ненормативность в языке бывает разная. Одно дело - сказать «пОртфель» или «ихний», а другое, например, «обеспечЕние» или «тапочек». Первое просторечно, т.е. показывает невысокий культурный уровень, второе, скорее всего, никто и не воспримет как ошибку (хотя см. словари).

Есть небольшой набор классических нарушений нормы, который переходит из учебника в учебник. К нему и относится пример с «кофе». Самое смешное, что многие из тех, кто громко протестует против среднего рода и презрительно морщится, услышав слова «черное кофе», нет-нет да и сами скажут: «Не могу найти кофе, ты не знаешь, где оно?» Иначе говоря, наши принципы порой расходятся с нашим поведением. Ив случае языка, когда расхождения становятся слишком большими, лучше подкорректировать принципы (т. е. норму), чем их всем вместе постоянно нарушать.

Впрочем, каждый волен выбрать свой путь. Еще будучи студентом, я слушал доклад мудрого профессора, специалиста как раз по языковой норме. Он рассказал историю из какого-то старого советского фильма, которую я на всю жизнь запомнил. У советского академика была домработница. Говорила она по-русски не всегда правильно, что академика весьма раздражало. Ив раздражении сказал ей как-то академик: «Что ж ты, Настька, все «ложить» да «ложить» говоришь. Я же тебя учил, что правильно будет «класть», неужели трудно запомнить?» А она ему отвечает: «Да знаю я, как правильно. Только мне всю жизнь жить с теми, кто ложит». (Ведомости, 17 августа 2006 г.)

  • 1. Что вы узнали из статьи профессора о языковой норме?
  • 2. Зачем необходима кодификация, или нормирование, речи?
  • 3. Всегда ли вы соблюдаете нормы речи?
  • 4. В какой языковой среде вам больше всего нравится находиться - там, где соблюдаются нормы или где о них просто не знают?

Рассмотрим особенности языковой нормы на разных уровнях языка.